././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.645255 postorius-1.3.10/0000755000076500000240000000000014515012234013221 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1672813356.0 postorius-1.3.10/COPYING0000644000076500000240000010451314355215454014273 0ustar00maxkingstaff GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 3, 29 June 2007 Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The GNU General Public License is a free, copyleft license for software and other kinds of works. The licenses for most software and other practical works are designed to take away your freedom to share and change the works. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change all versions of a program--to make sure it remains free software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the GNU General Public License for most of our software; it applies also to any other work released this way by its authors. You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for them if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs, and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to prevent others from denying you these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains that there is no warranty for this free software. For both users' and authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as changed, so that their problems will not be attributed erroneously to authors of previous versions. Some devices are designed to deny users access to install or run modified versions of the software inside them, although the manufacturer can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of protecting users' freedom to change the software. The systematic pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those products. If such problems arise substantially in other domains, we stand ready to extend this provision to those domains in future versions of the GPL, as needed to protect the freedom of users. Finally, every program is threatened constantly by software patents. States should not allow patents to restrict development and use of software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to avoid the special danger that patents applied to a free program could make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that patents cannot be used to render the program non-free. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. TERMS AND CONDITIONS 0. Definitions. "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of works, such as semiconductor masks. "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and "recipients" may be individuals or organizations. To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the earlier work or a work "based on" the earlier work. A "covered work" means either the unmodified Program or a work based on the Program. To "propagate" a work means to do anything with it that, without permission, would make you directly or secondarily liable for infringement under applicable copyright law, except executing it on a computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, distribution (with or without modification), making available to the public, and in some countries other activities as well. To "convey" a work means any kind of propagation that enables other parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" to the extent that it includes a convenient and prominently visible feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) tells the user that there is no warranty for the work (except to the extent that warranties are provided), that licensees may convey the work under this License, and how to view a copy of this License. If the interface presents a list of user commands or options, such as a menu, a prominent item in the list meets this criterion. 1. Source Code. The "source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. "Object code" means any non-source form of a work. A "Standard Interface" means an interface that either is an official standard defined by a recognized standards body, or, in the case of interfaces specified for a particular programming language, one that is widely used among developers working in that language. The "System Libraries" of an executable work include anything, other than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of packaging a Major Component, but which is not part of that Major Component, and (b) serves only to enable use of the work with that Major Component, or to implement a Standard Interface for which an implementation is available to the public in source code form. A "Major Component", in this context, means a major essential component (kernel, window system, and so on) of the specific operating system (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to produce the work, or an object code interpreter used to run it. The "Corresponding Source" for a work in object code form means all the source code needed to generate, install, and (for an executable work) run the object code and to modify the work, including scripts to control those activities. However, it does not include the work's System Libraries, or general-purpose tools or generally available free programs which are used unmodified in performing those activities but which are not part of the work. For example, Corresponding Source includes interface definition files associated with source files for the work, and the source code for shared libraries and dynamically linked subprograms that the work is specifically designed to require, such as by intimate data communication or control flow between those subprograms and other parts of the work. The Corresponding Source need not include anything that users can regenerate automatically from other parts of the Corresponding Source. The Corresponding Source for a work in source code form is that same work. 2. Basic Permissions. All rights granted under this License are granted for the term of copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited permission to run the unmodified Program. The output from running a covered work is covered by this License only if the output, given its content, constitutes a covered work. This License acknowledges your rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. You may make, run and propagate covered works that you do not convey, without conditions so long as your license otherwise remains in force. You may convey covered works to others for the sole purpose of having them make modifications exclusively for you, or provide you with facilities for running those works, provided that you comply with the terms of this License in conveying all material for which you do not control copyright. Those thus making or running the covered works for you must do so exclusively on your behalf, under your direction and control, on terms that prohibit them from making any copies of your copyrighted material outside their relationship with you. Conveying under any other circumstances is permitted solely under the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 makes it unnecessary. 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. No covered work shall be deemed part of an effective technological measure under any applicable law fulfilling obligations under article 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or similar laws prohibiting or restricting circumvention of such measures. When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid circumvention of technological measures to the extent such circumvention is effected by exercising rights under this License with respect to the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or modification of the work as a means of enforcing, against the work's users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of technological measures. 4. Conveying Verbatim Copies. You may convey verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; keep intact all notices stating that this License and any non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all recipients a copy of this License along with the Program. You may charge any price or no price for each copy that you convey, and you may offer support or warranty protection for a fee. 5. Conveying Modified Source Versions. You may convey a work based on the Program, or the modifications to produce it from the Program, in the form of source code under the terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: a) The work must carry prominent notices stating that you modified it, and giving a relevant date. b) The work must carry prominent notices stating that it is released under this License and any conditions added under section 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to "keep intact all notices". c) You must license the entire work, as a whole, under this License to anyone who comes into possession of a copy. This License will therefore apply, along with any applicable section 7 additional terms, to the whole of the work, and all its parts, regardless of how they are packaged. This License gives no permission to license the work in any other way, but it does not invalidate such permission if you have separately received it. d) If the work has interactive user interfaces, each must display Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your work need not make them do so. A compilation of a covered work with other separate and independent works, which are not by their nature extensions of the covered work, and which are not combined with it such as to form a larger program, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not used to limit the access or legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work in an aggregate does not cause this License to apply to the other parts of the aggregate. 6. Conveying Non-Source Forms. You may convey a covered work in object code form under the terms of sections 4 and 5, provided that you also convey the machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, in one of these ways: a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by the Corresponding Source fixed on a durable physical medium customarily used for software interchange. b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by a written offer, valid for at least three years and valid for as long as you offer spare parts or customer support for that product model, to give anyone who possesses the object code either (1) a copy of the Corresponding Source for all the software in the product that is covered by this License, on a durable physical medium customarily used for software interchange, for a price no more than your reasonable cost of physically performing this conveying of source, or (2) access to copy the Corresponding Source from a network server at no charge. c) Convey individual copies of the object code with a copy of the written offer to provide the Corresponding Source. This alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and only if you received the object code with such an offer, in accord with subsection 6b. d) Convey the object code by offering access from a designated place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the Corresponding Source in the same way through the same place at no further charge. You need not require recipients to copy the Corresponding Source along with the object code. If the place to copy the object code is a network server, the Corresponding Source may be on a different server (operated by you or a third party) that supports equivalent copying facilities, provided you maintain clear directions next to the object code saying where to find the Corresponding Source. Regardless of what server hosts the Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is available for as long as needed to satisfy these requirements. e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided you inform other peers where the object code and Corresponding Source of the work are being offered to the general public at no charge under subsection 6d. A separable portion of the object code, whose source code is excluded from the Corresponding Source as a System Library, need not be included in conveying the object code work. A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any tangible personal property which is normally used for personal, family, or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular product received by a particular user, "normally used" refers to a typical or common use of that class of product, regardless of the status of the particular user or of the way in which the particular user actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product is a consumer product regardless of whether the product has substantial commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent the only significant mode of use of the product. "Installation Information" for a User Product means any methods, procedures, authorization keys, or other information required to install and execute modified versions of a covered work in that User Product from a modified version of its Corresponding Source. The information must suffice to ensure that the continued functioning of the modified object code is in no case prevented or interfered with solely because modification has been made. If you convey an object code work under this section in, or with, or specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as part of a transaction in which the right of possession and use of the User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied by the Installation Information. But this requirement does not apply if neither you nor any third party retains the ability to install modified object code on the User Product (for example, the work has been installed in ROM). The requirement to provide Installation Information does not include a requirement to continue to provide support service, warranty, or updates for a work that has been modified or installed by the recipient, or for the User Product in which it has been modified or installed. Access to a network may be denied when the modification itself materially and adversely affects the operation of the network or violates the rules and protocols for communication across the network. Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, in accord with this section must be in a format that is publicly documented (and with an implementation available to the public in source code form), and must require no special password or key for unpacking, reading or copying. 7. Additional Terms. "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this License by making exceptions from one or more of its conditions. Additional permissions that are applicable to the entire Program shall be treated as though they were included in this License, to the extent that they are valid under applicable law. If additional permissions apply only to part of the Program, that part may be used separately under those permissions, but the entire Program remains governed by this License without regard to the additional permissions. When you convey a copy of a covered work, you may at your option remove any additional permissions from that copy, or from any part of it. (Additional permissions may be written to require their own removal in certain cases when you modify the work.) You may place additional permissions on material, added by you to a covered work, for which you have or can give appropriate copyright permission. Notwithstanding any other provision of this License, for material you add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of that material) supplement the terms of this License with terms: a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the terms of sections 15 and 16 of this License; or b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or author attributions in that material or in the Appropriate Legal Notices displayed by works containing it; or c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or requiring that modified versions of such material be marked in reasonable ways as different from the original version; or d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or authors of the material; or e) Declining to grant rights under trademark law for use of some trade names, trademarks, or service marks; or f) Requiring indemnification of licensors and authors of that material by anyone who conveys the material (or modified versions of it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for any liability that these contractual assumptions directly impose on those licensors and authors. All other non-permissive additional terms are considered "further restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you received it, or any part of it, contains a notice stating that it is governed by this License along with a term that is a further restriction, you may remove that term. If a license document contains a further restriction but permits relicensing or conveying under this License, you may add to a covered work material governed by the terms of that license document, provided that the further restriction does not survive such relicensing or conveying. If you add terms to a covered work in accord with this section, you must place, in the relevant source files, a statement of the additional terms that apply to those files, or a notice indicating where to find the applicable terms. Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the form of a separately written license, or stated as exceptions; the above requirements apply either way. 8. Termination. You may not propagate or modify a covered work except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or modify it is void, and will automatically terminate your rights under this License (including any patent licenses granted under the third paragraph of section 11). However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation. Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice. Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same material under section 10. 9. Acceptance Not Required for Having Copies. You are not required to accept this License in order to receive or run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise does not require acceptance. However, nothing other than this License grants you permission to propagate or modify any covered work. These actions infringe copyright if you do not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. Each time you convey a covered work, the recipient automatically receives a license from the original licensors, to run, modify and propagate that work, subject to this License. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. An "entity transaction" is a transaction transferring control of an organization, or substantially all assets of one, or subdividing an organization, or merging organizations. If propagation of a covered work results from an entity transaction, each party to that transaction who receives a copy of the work also receives whatever licenses to the work the party's predecessor in interest had or could give under the previous paragraph, plus a right to possession of the Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. You may not impose any further restrictions on the exercise of the rights granted or affirmed under this License. For example, you may not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of rights granted under this License, and you may not initiate litigation (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for sale, or importing the Program or any portion of it. 11. Patents. A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this License of the Program or a work on which the Program is based. The work thus licensed is called the contributor's "contributor version". A contributor's "essential patent claims" are all patent claims owned or controlled by the contributor, whether already acquired or hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted by this License, of making, using, or selling its contributor version, but do not include claims that would be infringed only as a consequence of further modification of the contributor version. For purposes of this definition, "control" includes the right to grant patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of this License. Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent license under the contributor's essential patent claims, to make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and propagate the contents of its contributor version. In the following three paragraphs, a "patent license" is any express agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent (such as an express permission to practice a patent or covenant not to sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a party means to make such an agreement or commitment not to enforce a patent against the party. If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, and the Corresponding Source of the work is not available for anyone to copy, free of charge and under the terms of this License, through a publicly available network server or other readily accessible means, then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner consistent with the requirements of this License, to extend the patent license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the covered work in a country, or your recipient's use of the covered work in a country, would infringe one or more identifiable patents in that country that you have reason to believe are valid. If, pursuant to or in connection with a single transaction or arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a covered work, and grant a patent license to some of the parties receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify or convey a specific copy of the covered work, then the patent license you grant is automatically extended to all recipients of the covered work and works based on it. A patent license is "discriminatory" if it does not include within the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are specifically granted under this License. You may not convey a covered work if you are a party to an arrangement with a third party that is in the business of distributing software, under which you make payment to the third party based on the extent of your activity of conveying the work, and under which the third party grants, to any of the parties who would receive the covered work from you, a discriminatory patent license (a) in connection with copies of the covered work conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily for and in connection with specific products or compilations that contain the covered work, unless you entered into that arrangement, or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting any implied license or other defenses to infringement that may otherwise be available to you under applicable patent law. 12. No Surrender of Others' Freedom. If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey the Program, the only way you could satisfy both those terms and this License would be to refrain entirely from conveying the Program. 13. Use with the GNU Affero General Public License. Notwithstanding any other provision of this License, you have permission to link or combine any covered work with a work licensed under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single combined work, and to convey the resulting work. The terms of this License will continue to apply to the part which is the covered work, but the special requirements of the GNU Affero General Public License, section 13, concerning interaction through a network will apply to the combination as such. 14. Revised Versions of this License. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies that a certain numbered version of the GNU General Public License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that numbered version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of the GNU General Public License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. If the Program specifies that a proxy can decide which future versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Program. Later license versions may give you additional or different permissions. However, no additional obligations are imposed on any author or copyright holder as a result of your choosing to follow a later version. 15. Disclaimer of Warranty. THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 16. Limitation of Liability. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. 17. Interpretation of Sections 15 and 16. If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided above cannot be given local legal effect according to their terms, reviewing courts shall apply local law that most closely approximates an absolute waiver of all civil liability in connection with the Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a copy of the Program in return for a fee. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively state the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program does terminal interaction, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Copyright (C) This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, your program's commands might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see . The GNU General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. But first, please read . ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1672813356.0 postorius-1.3.10/MANIFEST.in0000644000076500000240000000063614355215454014777 0ustar00maxkingstaffinclude COPYING include *.rst recursive-include src/postorius *.py *.html *.js *.rst *.txt *.po prune src/postorius/doc/_build graft src/postorius/static include src/postorius/doc/Makefile include tox.ini include pytest.ini recursive-include example_project *.py *.cfg *.rst *.txt exclude example_project/settings_local.py prune example_project/venv prune example_project/static graft src/postorius/tests/fixtures ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003200000000000010210 xustar0026 mtime=1697911963.64537 postorius-1.3.10/PKG-INFO0000644000076500000240000000464714515012234014331 0ustar00maxkingstaffMetadata-Version: 2.1 Name: postorius Version: 1.3.10 Summary: A web user interface for GNU Mailman Home-page: https://gitlab.com/mailman/postorius Maintainer: The Mailman GSOC Coders License: GPLv3 Keywords: email mailman django Platform: UNKNOWN Classifier: Framework :: Django Classifier: Development Status :: 4 - Beta Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 (GPLv3) Classifier: Topic :: Communications :: Email :: Mailing List Servers Classifier: Programming Language :: Python :: 3 License-File: COPYING =================================== Postorius - Web UI for GNU Mailman =================================== .. image:: https://gitlab.com/mailman/postorius/badges/master/build.svg :target: https://gitlab.com/mailman/postorius/commits/master .. image:: https://readthedocs.org/projects/postorius/badge :target: https://postorius.readthedocs.io .. image:: https://gitlab.com/mailman/postorius/badges/master/coverage.svg?job=coverage :target: https://mailman.gitlab.io/postorius .. image:: http://img.shields.io/pypi/v/postorius.svg :target: https://pypi.python.org/pypi/postorius .. image:: http://img.shields.io/pypi/dm/postorius.svg :target: https://pypi.python.org/pypi/postorius Copyright (C) 1998-2021 by the Free Software Foundation, Inc. The Postorius Django app provides a web user interface to access GNU Mailman. Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation, version 3 of the License. Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with mailman.client. If not, see . Requirements ============ Postorius requires Python 3.7+. The minimum Django version is 3.2. Postorius needs a running version of GNU Mailman version 3.3.5. Installation ============ To install GNU Mailman Suite follow the instructions in the documentation: https://docs.mailman3.org/ Acknowledgements ================ Many thanks go out to Anna Senarclens de Grancy and Benedict Stein for developing the initial versions of this Django app during the Google Summer of Code 2010 and 2011. ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456404.0 postorius-1.3.10/README.rst0000644000076500000240000000361014450746324014724 0ustar00maxkingstaff=================================== Postorius - Web UI for GNU Mailman =================================== .. image:: https://gitlab.com/mailman/postorius/badges/master/build.svg :target: https://gitlab.com/mailman/postorius/commits/master .. image:: https://readthedocs.org/projects/postorius/badge :target: https://postorius.readthedocs.io .. image:: https://gitlab.com/mailman/postorius/badges/master/coverage.svg?job=coverage :target: https://mailman.gitlab.io/postorius .. image:: http://img.shields.io/pypi/v/postorius.svg :target: https://pypi.python.org/pypi/postorius .. image:: http://img.shields.io/pypi/dm/postorius.svg :target: https://pypi.python.org/pypi/postorius Copyright (C) 1998-2021 by the Free Software Foundation, Inc. The Postorius Django app provides a web user interface to access GNU Mailman. Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation, version 3 of the License. Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with mailman.client. If not, see . Requirements ============ Postorius requires Python 3.7+. The minimum Django version is 3.2. Postorius needs a running version of GNU Mailman version 3.3.5. Installation ============ To install GNU Mailman Suite follow the instructions in the documentation: https://docs.mailman3.org/ Acknowledgements ================ Many thanks go out to Anna Senarclens de Grancy and Benedict Stein for developing the initial versions of this Django app during the Google Summer of Code 2010 and 2011. ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5494828 postorius-1.3.10/example_project/0000755000076500000240000000000014515012234016402 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1693386445.0 postorius-1.3.10/example_project/README.rst0000644000076500000240000000210214473603315020075 0ustar00maxkingstaff=============================== Running the example application =============================== Assuming you use virtualenv, follow these steps to download and run the postorius example application in this directory: :: $ git clone https://gitlab.com/mailman/postorius.git $ cd postorius/example_project $ virtualenv venv $ . venv/bin/activate $ pip install -r requirements.txt Now we need to create the database tables and an admin user. Run the following and when prompted to create a superuser choose yes and follow the instructions: :: $ python manage.py migrate $ python manage.py createsuperuser Now you need to run the Django development server: :: $ python manage.py runserver You should then be able to open your browser on http://127.0.0.1:8000 and see postorius running. If you are using the example_application for development, you have to install postorius and mailmanclient another way. Be sure to have the virtualenv activated and from the base directory of the respective repositories you should run: :: $ pip install -e . ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1672813356.0 postorius-1.3.10/example_project/__init__.py0000644000076500000240000000000014355215454020514 0ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1672813356.0 postorius-1.3.10/example_project/mailman.cfg0000644000076500000240000000050314355215454020512 0ustar00maxkingstaff# Example Mailman config file suitable for testing [devmode] enabled: yes testing: yes recipient: you@yourdomain.com [mta] smtp_port: 9025 lmtp_port: 9024 incoming: mailman.testing.mta.FakeMTA [webservice] port: 9001 [archiver.mhonarc] enable: yes [archiver.mail_archive] enable: yes [archiver.prototype] enable: yes ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456409.0 postorius-1.3.10/example_project/manage.py0000755000076500000240000000174314450746331020226 0ustar00maxkingstaff#!/usr/bin/env python3 # -*- coding: utf-8 -*- # Copyright (C) 1998-2023 by the Free Software Foundation, Inc. # # This file is part of Postorius. # # Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) # any later version. # # Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # Postorius. If not, see . import os import sys if __name__ == '__main__': os.environ.setdefault('DJANGO_SETTINGS_MODULE', 'settings') from django.core.management import execute_from_command_line execute_from_command_line(sys.argv) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/example_project/settings.py0000644000076500000240000002312114515005536020622 0ustar00maxkingstaff# -*- coding: utf-8 -*- # Copyright (C) 1998-2023 by the Free Software Foundation, Inc. # # This file is part of Postorius. # # Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) # any later version. # # Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # Postorius. If not, see . """ Django settings for postorius project. For more information on this file, see https://docs.djangoproject.com/en/1.9/topics/settings/ For the full list of settings and their values, see https://docs.djangoproject.com/en/1.9/ref/settings/ """ # Build paths inside the project like this: os.path.join(BASE_DIR, ...) import os # Compatibility with Bootstrap 3 from django.contrib.messages import constants as messages BASE_DIR = os.path.dirname(os.path.abspath(__file__)) # Quick-start development settings - unsuitable for production # See https://docs.djangoproject.com/en/1.9/howto/deployment/checklist/ # SECURITY WARNING: keep the secret key used in production secret! SECRET_KEY = '$!-7^wl#wiifjbh)5@f7ji%x!vp7s1vzbvwt26hxv$idixq0u0' # SECURITY WARNING: don't run with debug turned on in production! DEBUG = True ADMINS = ( # ('Admin', 'webmaster@example.com'), ) SITE_ID = 1 ALLOWED_HOSTS = [] # Mailman API credentials MAILMAN_REST_API_URL = 'http://localhost:8001' MAILMAN_REST_API_USER = 'restadmin' MAILMAN_REST_API_PASS = 'restpass' # Application definition INSTALLED_APPS = ( 'django.contrib.admin', 'django.contrib.auth', 'django.contrib.contenttypes', 'django.contrib.sessions', 'django.contrib.sites', 'django.contrib.messages', 'django.contrib.staticfiles', 'postorius', 'django_mailman3', 'django_gravatar', 'allauth', 'allauth.account', 'allauth.socialaccount', 'allauth.socialaccount.providers.openid', 'django_mailman3.lib.auth.fedora', 'allauth.socialaccount.providers.github', 'allauth.socialaccount.providers.gitlab', 'allauth.socialaccount.providers.google', # 'allauth.socialaccount.providers.facebook', 'allauth.socialaccount.providers.twitter', 'allauth.socialaccount.providers.stackexchange', # Dev only dependencies. Do not include in any production site. 'debug_toolbar', 'requests_panel', ) MIDDLEWARE = [ 'allauth.account.middleware.AccountMiddleware', 'django.contrib.sessions.middleware.SessionMiddleware', # NOTE: Do not include DebugToolbarMiddleware in any production site. 'debug_toolbar.middleware.DebugToolbarMiddleware', 'django.middleware.common.CommonMiddleware', 'django.middleware.csrf.CsrfViewMiddleware', 'django.middleware.locale.LocaleMiddleware', 'django.contrib.auth.middleware.AuthenticationMiddleware', 'django.contrib.messages.middleware.MessageMiddleware', 'django.middleware.clickjacking.XFrameOptionsMiddleware', 'django.middleware.security.SecurityMiddleware', 'django_mailman3.middleware.TimezoneMiddleware', 'postorius.middleware.PostoriusMiddleware', ] # Set `postorius.urls` as main url config if Postorius # is the only app you want to serve. ROOT_URLCONF = 'urls' TEMPLATES = [ { 'BACKEND': 'django.template.backends.django.DjangoTemplates', 'DIRS': [], 'APP_DIRS': True, 'OPTIONS': { 'context_processors': [ 'django.template.context_processors.debug', 'django.template.context_processors.i18n', 'django.template.context_processors.media', 'django.template.context_processors.static', 'django.template.context_processors.tz', 'django.template.context_processors.request', 'django.contrib.auth.context_processors.auth', 'django.contrib.messages.context_processors.messages', 'django_mailman3.context_processors.common', 'postorius.context_processors.postorius', ], }, }, ] WSGI_APPLICATION = 'wsgi.application' # Database # https://docs.djangoproject.com/en/1.9/ref/settings/#databases DATABASES = { 'default': { 'ENGINE': 'django.db.backends.sqlite3', 'NAME': os.path.join(BASE_DIR, 'postorius.db'), } } # Maintain type of autogenerated keys going forward # https://docs.djangoproject.com/en/3.2/releases/3.2/#customizing-type-of-auto-created-primary-keys DEFAULT_AUTO_FIELD = 'django.db.models.AutoField' # Password validation # https://docs.djangoproject.com/en/1.9/ref/settings/#auth-password-validators AUTH_PASSWORD_VALIDATORS = [ { 'NAME': 'django.contrib.auth.password_validation.UserAttributeSimilarityValidator', }, { 'NAME': 'django.contrib.auth.password_validation.MinimumLengthValidator', }, { 'NAME': 'django.contrib.auth.password_validation.CommonPasswordValidator', }, { 'NAME': 'django.contrib.auth.password_validation.NumericPasswordValidator', }, ] # Internationalization # https://docs.djangoproject.com/en/1.9/topics/i18n/ LANGUAGE_CODE = 'en-us' TIME_ZONE = 'UTC' USE_I18N = True USE_L10N = True USE_TZ = True # Static files (CSS, JavaScript, Images) # https://docs.djangoproject.com/en/1.9/howto/static-files/ # Absolute path to the directory static files should be collected to. # Don't put anything in this directory yourself; store your static files # in apps' "static/" subdirectories and in STATICFILES_DIRS. # Example: "/var/www/example.com/static/" STATIC_ROOT = os.path.join(BASE_DIR, 'static') # URL prefix for static files. # Example: "http://example.com/static/", "http://static.example.com/" STATIC_URL = '/static/' LOGIN_URL = 'account_login' LOGIN_REDIRECT_URL = 'list_index' LOGOUT_URL = 'account_logout' # From Address for emails sent to users DEFAULT_FROM_EMAIL = 'postorius@localhost.local' # From Address for emails sent to admins SERVER_EMAIL = 'root@localhost.local' MESSAGE_TAGS = {messages.ERROR: 'danger'} AUTHENTICATION_BACKENDS = ( 'django.contrib.auth.backends.ModelBackend', 'allauth.account.auth_backends.AuthenticationBackend', ) # Django Allauth ACCOUNT_AUTHENTICATION_METHOD = 'username_email' ACCOUNT_EMAIL_REQUIRED = True ACCOUNT_EMAIL_VERIFICATION = 'mandatory' ACCOUNT_DEFAULT_HTTP_PROTOCOL = 'https' ACCOUNT_UNIQUE_EMAIL = True SOCIALACCOUNT_PROVIDERS = { 'openid': { 'SERVERS': [ dict(id='yahoo', name='Yahoo', openid_url='http://me.yahoo.com'), ], }, 'google': { 'SCOPE': ['profile', 'email'], 'AUTH_PARAMS': {'access_type': 'online'}, }, 'facebook': { 'METHOD': 'oauth2', 'SCOPE': ['email'], 'FIELDS': [ 'email', 'name', 'first_name', 'last_name', 'locale', 'timezone', ], 'VERSION': 'v2.4', }, } # These can be set to override the defaults but are not mandatory: # EMAIL_CONFIRMATION_TEMPLATE = 'postorius/address_confirmation_message.txt' # EMAIL_CONFIRMATION_SUBJECT = 'Confirmation needed' LOGGING = { 'version': 1, 'disable_existing_loggers': False, 'handlers': { 'console': { 'class': 'logging.StreamHandler', 'formatter': 'simple', }, 'file': { 'level': 'INFO', #'class': 'logging.handlers.RotatingFileHandler', 'class': 'logging.handlers.WatchedFileHandler', 'filename': os.path.join(BASE_DIR, 'logs', 'postorius.log'), 'formatter': 'verbose', }, }, 'loggers': { 'django': { 'handlers': ['console', 'file'], 'level': 'INFO', }, 'django.request': { 'handlers': ['console', 'file'], 'level': 'ERROR', }, 'postorius': { 'handlers': ['console', 'file'], 'level': 'DEBUG', }, }, 'formatters': { 'simple': {'format': '%(levelname)s: %(message)s'}, 'verbose': { 'format': '%(levelname)s %(asctime)s %(process)d %(name)s %(message)s' }, }, } POSTORIUS_TEMPLATE_BASE_URL = 'http://localhost:8000' #: Debug the API calls made by Postorius. POSTORIUS_API_DEBUG = False if DEBUG and POSTORIUS_API_DEBUG: MIDDLEWARE.append('postorius.middleware.APICountingMiddleware') # Needed for django debug toolbar to show up. INTERNAL_IPS = ('127.0.0.1',) # List of panels that show up for django-debug-toolbar. They are # very useful for debugging and are ONLY REQUIRED FOR TESTING. DEBUG_TOOLBAR_PANELS = [ 'requests_panel.panel.RequestsDebugPanel', 'debug_toolbar.panels.sql.SQLPanel', 'debug_toolbar.panels.templates.TemplatesPanel', 'debug_toolbar.panels.history.HistoryPanel', 'debug_toolbar.panels.versions.VersionsPanel', 'debug_toolbar.panels.timer.TimerPanel', 'debug_toolbar.panels.settings.SettingsPanel', 'debug_toolbar.panels.headers.HeadersPanel', 'debug_toolbar.panels.request.RequestPanel', 'debug_toolbar.panels.staticfiles.StaticFilesPanel', 'debug_toolbar.panels.cache.CachePanel', 'debug_toolbar.panels.signals.SignalsPanel', 'debug_toolbar.panels.logging.LoggingPanel', 'debug_toolbar.panels.redirects.RedirectsPanel', 'debug_toolbar.panels.profiling.ProfilingPanel', ] try: from settings_local import * except ImportError: pass ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456409.0 postorius-1.3.10/example_project/test_settings.py0000644000076500000240000000327314450746331021672 0ustar00maxkingstaff# -*- coding: utf-8 -*- # Copyright (C) 1998-2023 by the Free Software Foundation, Inc. # # This file is part of Postorius. # # Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) # any later version. # # Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # Postorius. If not, see . """ Django test settings for postorius project. """ from .settings import * ROOT_URLCONF = 'example_project.urls' TESTING = True # Mailman API credentials for testing MAILMAN_REST_API_URL = 'http://localhost:9001' MAILMAN_REST_API_USER = 'restadmin' MAILMAN_REST_API_PASS = 'restpass' LOGGING = { 'version': 1, 'disable_existing_loggers': False, 'handlers': { 'console': { 'class': 'logging.StreamHandler', 'formatter': 'verbose', }, }, 'loggers': { 'django': { 'handlers': ['console'], 'level': 'INFO', }, 'django.request': { 'handlers': ['console'], 'level': 'ERROR', }, 'postorius': { 'handlers': ['console'], 'level': 'INFO', }, }, 'formatters': { 'verbose': { 'format': '%(levelname)s %(asctime)s %(process)d %(name)s %(message)s' }, }, } ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456409.0 postorius-1.3.10/example_project/urls.py0000644000076500000240000000340414450746331017754 0ustar00maxkingstaff# -*- coding: utf-8 -*- # Copyright (C) 1998-2023 by the Free Software Foundation, Inc. # # This file is part of Postorius. # # Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) # any later version. # # Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # Postorius. If not, see . from django.conf import settings from django.contrib import admin from django.http import Http404 from django.urls import include, path, re_path, reverse_lazy from django.views.defaults import server_error from django.views.generic import RedirectView def not_found(request): """A test view to return 404 error to test 400.html""" raise Http404('Page not Found.') urlpatterns = [ re_path( r'^$', RedirectView.as_view(url=reverse_lazy('list_index'), permanent=True), ), re_path(r'^postorius/', include('postorius.urls')), re_path(r'', include('django_mailman3.urls')), re_path(r'^accounts/', include('allauth.urls')), # Add some testing routes to test 400/500 error pages without having to # introduce errors. re_path(r'500/$', server_error), re_path(r'400/$', not_found), # Django admin re_path(r'^admin/', admin.site.urls), ] if settings.DEBUG: import debug_toolbar urlpatterns = [ path('__debug__/', include(debug_toolbar.urls)), ] + urlpatterns ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456406.0 postorius-1.3.10/example_project/wsgi.py0000755000076500000240000000057414450746326017754 0ustar00maxkingstaff""" WSGI config for meh project. It exposes the WSGI callable as a module-level variable named ``application``. For more information on this file, see https://docs.djangoproject.com/en/1.9/howto/deployment/wsgi/ """ import os from django.core.wsgi import get_wsgi_application os.environ.setdefault('DJANGO_SETTINGS_MODULE', 'settings') application = get_wsgi_application() ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456404.0 postorius-1.3.10/pytest.ini0000644000076500000240000000015614450746324015270 0ustar00maxkingstaff[pytest] addopts = --tb=short --create-db --reuse-db --ds=example_project.test_settings -s pythonpath = . src././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.6456172 postorius-1.3.10/setup.cfg0000644000076500000240000000012614515012234015041 0ustar00maxkingstaff[build_sphinx] source_dir = src/postorius/doc/ [egg_info] tag_build = tag_date = 0 ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697911935.0 postorius-1.3.10/setup.py0000644000076500000240000000416614515012177014750 0ustar00maxkingstaff# Copyright (C) 2012-2023 by the Free Software Foundation, Inc. # # This file is part of Postorius. # # Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the # Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your # option) any later version. # # Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License # for more details. # # You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License # along with Postorius. If not, see . import re import sys from setuptools import find_packages, setup # Calculate the version number without importing the postorius package. with open('src/postorius/__init__.py') as fp: for line in fp: mo = re.match("__version__ = '(?P[^']+?)'", line) if mo: __version__ = mo.group('version') break else: print('No version number found') sys.exit(1) setup( name='postorius', version=__version__, description='A web user interface for GNU Mailman', long_description=open('README.rst').read(), maintainer='The Mailman GSOC Coders', license='GPLv3', keywords='email mailman django', url=' https://gitlab.com/mailman/postorius', classifiers=[ 'Framework :: Django', 'Development Status :: 4 - Beta', 'License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 (GPLv3)', 'Topic :: Communications :: Email :: Mailing List Servers', 'Programming Language :: Python :: 3', ], packages=find_packages('src'), package_dir={'': 'src'}, include_package_data=True, install_requires=[ 'django-mailman3>=1.3.10', 'django>=3.2,<4.3', 'mailmanclient>=3.3.3', 'readme_renderer[md]', ], tests_require=[ 'beautifulsoup4', 'isort', 'django-debug-toolbar', 'django-requests-debug-toolbar', ], ) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5237782 postorius-1.3.10/src/0000755000076500000240000000000014515012234014010 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5513473 postorius-1.3.10/src/postorius/0000755000076500000240000000000014515012234016057 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697911935.0 postorius-1.3.10/src/postorius/__init__.py0000644000076500000240000000147614515012177020206 0ustar00maxkingstaff# -*- coding: utf-8 -*- # Copyright (C) 1998-2023 by the Free Software Foundation, Inc. # # This file is part of Postorius. # # Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) # any later version. # # Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # Postorius. If not, see . __version__ = '1.3.10' default_app_config = 'postorius.apps.PostoriusConfig' ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456409.0 postorius-1.3.10/src/postorius/apps.py0000644000076500000240000000166214450746331017413 0ustar00maxkingstaff# -*- coding: utf-8 -*- # Copyright (C) 2016-2023 by the Free Software Foundation, Inc. # # This file is part of Postorius. # # Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) # any later version. # # Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # Postorius. If not, see . from django.apps import AppConfig class PostoriusConfig(AppConfig): name = 'postorius' verbose_name = 'Postorius' def ready(self): import postorius.signals # noqa: F401 ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.553129 postorius-1.3.10/src/postorius/auth/0000755000076500000240000000000014515012234017020 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1672813356.0 postorius-1.3.10/src/postorius/auth/__init__.py0000644000076500000240000000000014355215454021132 0ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456409.0 postorius-1.3.10/src/postorius/auth/decorators.py0000644000076500000240000000532314450746331021554 0ustar00maxkingstaff# -*- coding: utf-8 -*- # Copyright (C) 1998-2023 by the Free Software Foundation, Inc. # # This file is part of Postorius. # # Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) # any later version. # # Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # Postorius. If not, see . """Postorius view decorators.""" from functools import wraps from django.core.exceptions import PermissionDenied from postorius.auth.utils import set_list_access_props def list_owner_required(fn): """Check if the logged in user is the list owner of the given list. Assumes that the request object is the first arg and that list_id is present in kwargs. """ @wraps(fn) def wrapper(*args, **kwargs): user = args[0].user list_id = kwargs['list_id'] if not user.is_authenticated: raise PermissionDenied if user.is_superuser: return fn(*args, **kwargs) set_list_access_props(user, list_id, moderator=False) if user.is_list_owner: return fn(*args, **kwargs) else: raise PermissionDenied(f'User {user} is not Owner of {list_id}') return wrapper def list_moderator_required(fn): """Check if the logged in user is a moderator of the given list. Assumes that the request object is the first arg and that list_id is present in kwargs. """ @wraps(fn) def wrapper(*args, **kwargs): user = args[0].user list_id = kwargs['list_id'] if not user.is_authenticated: raise PermissionDenied if user.is_superuser: return fn(*args, **kwargs) set_list_access_props(user, list_id) if user.is_list_owner or user.is_list_moderator: return fn(*args, **kwargs) else: raise PermissionDenied( f'User {user} is not Owner or Moderator of {list_id}' ) return wrapper def superuser_required(fn): """Make sure that the logged in user is a superuser or otherwise raise PermissionDenied. Assumes the request object to be the first arg.""" @wraps(fn) def wrapper(*args, **kwargs): user = args[0].user if not user.is_superuser: raise PermissionDenied return fn(*args, **kwargs) return wrapper ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456410.0 postorius-1.3.10/src/postorius/auth/mixins.py0000644000076500000240000000541414450746332020720 0ustar00maxkingstaff# -*- coding: utf-8 -*- # Copyright (C) 2018-2023 by the Free Software Foundation, Inc. # # This file is part of Postorius. # # Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) # any later version. # # Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # Postorius. If not, see . # from django.contrib.auth.mixins import LoginRequiredMixin, UserPassesTestMixin from postorius.auth.utils import set_domain_access_props, set_list_access_props from postorius.models import List class ListOwnerMixin(LoginRequiredMixin, UserPassesTestMixin): """Mixin to allow access to only List owners.""" raise_exception = True def test_func(self): user = self.request.user mlist_id = self.kwargs['list_id'] mlist = List.objects.get_or_404(mlist_id) if user.is_superuser: return True set_list_access_props(user, mlist, moderator=False) return user.is_list_owner class ListModeratorMixin(LoginRequiredMixin, UserPassesTestMixin): """Mixin to allow access to only List Moderators.""" raise_exception = True def test_func(self): user = self.request.user mlist_id = self.kwargs['list_id'] if user.is_superuser: return True set_list_access_props(user, mlist_id) return user.is_list_owner or user.is_list_moderator class UserShowListMembersMixin(LoginRequiredMixin, UserPassesTestMixin): """Mixin to allow listing of members depending on list settings and user role.""" raise_exception = True def test_func(self): user = self.request.user if user.is_superuser: return True mlist_id = self.kwargs['list_id'] set_list_access_props(user, mlist_id) return user.show_list_members class DomainOwnerMixin(LoginRequiredMixin, UserPassesTestMixin): """Mixin to allow access to only Domain Owner.""" raise_exception = True def test_func(self): user = self.request.user domain = self.kwargs['domain'] if user.is_superuser: return True set_domain_access_props(user, domain) return user.is_domain_owner class SuperUserRequiredMixin(LoginRequiredMixin, UserPassesTestMixin): """Mixin to allow access to only Django Superusers.""" def test_func(self): return self.request.user.is_superuser ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456410.0 postorius-1.3.10/src/postorius/auth/utils.py0000644000076500000240000001141114450746332020543 0ustar00maxkingstaff# -*- coding: utf-8 -*- # Copyright (C) 1998-2023 by the Free Software Foundation, Inc. # # This file is part of Postorius. # # Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) # any later version. # # Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # Postorius. If not, see . """ Authentication and authorization-related utilities. """ from allauth.account.models import EmailAddress from postorius.models import Domain, List ALL_ROSTER = ['owner', 'moderator', 'member', 'nomember'] def user_is_in_list_roster(user, mailing_list, roster): """Checks if a user is in a MailingList roster. :param user: User to check access permissions for. :type user: django.contrib.auth.model.User :param mailing_list: MailingList to check permissions for. :type mailing_list: postorius.models.List :param roster: Access permissions required. :type roster: str """ if not user.is_authenticated: return False addresses = set( email.lower() for email in EmailAddress.objects.filter( user=user, verified=True ).values_list('email', flat=True) ) if roster not in ALL_ROSTER: raise ValueError(f'{roster} is a valid List Roster.') roster_addresses = set( [ member.email.lower() for member in mailing_list.get_roster(roster, fields=['email']) ] ) if addresses & roster_addresses: return True # At least one address is in the roster return False def set_list_access_props(user, mlist, owner=True, moderator=True): """Update user's access permissions of a MailingList. :param user: The user to check permissions for. :type user: django.contrib.auth.model.User :param mlist: MailingList to check permissions for. :type mlist: postorius.models.List :param owner: Set is_list_owner. :type owner: bool :param moderator: Set is_list_moderator. :type moderator: bool """ # If given a mailinglist id, get the List object instead. if isinstance(mlist, str): mlist = List.objects.get_or_404(mlist) # If not already set, check if the user is in list ownership roster. if (not hasattr(user, 'is_list_owner')) and owner: user.is_list_owner = user_is_in_list_roster(user, mlist, 'owner') # Calculate combined status for superusers and list owners user.is_poweruser = user.is_superuser or user.is_list_owner # If not already set, check if the user is in list moderator roster. if not hasattr(user, 'is_list_moderator') and moderator: user.is_list_moderator = user_is_in_list_roster( user, mlist, 'moderator' ) if not hasattr(user, 'show_list_members'): member_roster_visibility = mlist.settings['member_roster_visibility'] if user.is_superuser or user.is_list_owner: user.show_list_members = True else: is_list_moderator = ( user.is_list_moderator if hasattr(user, 'is_list_moderator') else user_is_in_list_roster(user, mlist, 'moderator') ) user.show_list_members = ( member_roster_visibility == 'moderators' and is_list_moderator ) or ( member_roster_visibility == 'members' and ( is_list_moderator or user_is_in_list_roster(user, mlist, 'member') ) ) def set_domain_access_props(user, domain): """Update user's access permissions for a domain. :param user: The user to check permissions for. :type user: django.contrib.auth.model.User :param domain: Domain to check permissions for. :type domain: postorius.models.Domain """ # TODO: This is very slow as it involves first iterating over every domain # owner and then each of their addresses. Create an API in Core to # facilitate this. if isinstance(domain, str): domain = Domain.objects.get_or_404(domain) owner_addresses = [] for owner in domain.owners: owner_addresses.extend(owner.addresses) owner_addresses = set([each.email for each in owner_addresses]) user_addresses = set( EmailAddress.objects.filter(user=user, verified=True).values_list( 'email', flat=True ) ) user.is_domain_owner = owner_addresses & user_addresses ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456409.0 postorius-1.3.10/src/postorius/context_processors.py0000644000076500000240000000227014450746331022412 0ustar00maxkingstaff# -*- coding: utf-8 -*- # Copyright (C) 2012-2023 by the Free Software Foundation, Inc. # # This file is part of Postorius. # # Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) # any later version. # # Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # Postorius. If not, see . import logging from django.utils import timezone from postorius import __version__ logger = logging.getLogger(__name__) # The day of the month which we celebrate as Mailman Day! MAILMAN_DAY = 1 def postorius(request): """Add template variables to context.""" return dict( POSTORIUS_VERSION=__version__, # Mailman Day is first of every month. mailman_day=(timezone.localtime(timezone.now()).day == MAILMAN_DAY), ) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5555766 postorius-1.3.10/src/postorius/doc/0000755000076500000240000000000014515012234016624 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1672813356.0 postorius-1.3.10/src/postorius/doc/Makefile0000644000076500000240000001077614355215454020312 0ustar00maxkingstaff# Makefile for Sphinx documentation # # You can set these variables from the command line. SPHINXOPTS = SPHINXBUILD = sphinx-build PAPER = BUILDDIR = _build # Internal variables. PAPEROPT_a4 = -D latex_paper_size=a4 PAPEROPT_letter = -D latex_paper_size=letter ALLSPHINXOPTS = -d $(BUILDDIR)/doctrees $(PAPEROPT_$(PAPER)) $(SPHINXOPTS) . .PHONY: help clean html dirhtml singlehtml pickle json htmlhelp qthelp devhelp epub latex latexpdf text man changes linkcheck doctest help: @echo "Please use \`make ' where is one of" @echo " html to make standalone HTML files" @echo " dirhtml to make HTML files named index.html in directories" @echo " singlehtml to make a single large HTML file" @echo " pickle to make pickle files" @echo " json to make JSON files" @echo " htmlhelp to make HTML files and a HTML help project" @echo " qthelp to make HTML files and a qthelp project" @echo " devhelp to make HTML files and a Devhelp project" @echo " epub to make an epub" @echo " latex to make LaTeX files, you can set PAPER=a4 or PAPER=letter" @echo " latexpdf to make LaTeX files and run them through pdflatex" @echo " text to make text files" @echo " man to make manual pages" @echo " changes to make an overview of all changed/added/deprecated items" @echo " linkcheck to check all external links for integrity" @echo " doctest to run all doctests embedded in the documentation (if enabled)" clean: -rm -rf $(BUILDDIR)/* html: $(SPHINXBUILD) -b html $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/html @echo @echo "Build finished. The HTML pages are in $(BUILDDIR)/html." dirhtml: $(SPHINXBUILD) -b dirhtml $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/dirhtml @echo @echo "Build finished. The HTML pages are in $(BUILDDIR)/dirhtml." singlehtml: $(SPHINXBUILD) -b singlehtml $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/singlehtml @echo @echo "Build finished. The HTML page is in $(BUILDDIR)/singlehtml." pickle: $(SPHINXBUILD) -b pickle $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/pickle @echo @echo "Build finished; now you can process the pickle files." json: $(SPHINXBUILD) -b json $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/json @echo @echo "Build finished; now you can process the JSON files." htmlhelp: $(SPHINXBUILD) -b htmlhelp $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/htmlhelp @echo @echo "Build finished; now you can run HTML Help Workshop with the" \ ".hhp project file in $(BUILDDIR)/htmlhelp." qthelp: $(SPHINXBUILD) -b qthelp $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/qthelp @echo @echo "Build finished; now you can run "qcollectiongenerator" with the" \ ".qhcp project file in $(BUILDDIR)/qthelp, like this:" @echo "# qcollectiongenerator $(BUILDDIR)/qthelp/mailmanweb.qhcp" @echo "To view the help file:" @echo "# assistant -collectionFile $(BUILDDIR)/qthelp/mailmanweb.qhc" devhelp: $(SPHINXBUILD) -b devhelp $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/devhelp @echo @echo "Build finished." @echo "To view the help file:" @echo "# mkdir -p $$HOME/.local/share/devhelp/mailmanweb" @echo "# ln -s $(BUILDDIR)/devhelp $$HOME/.local/share/devhelp/mailmanweb" @echo "# devhelp" epub: $(SPHINXBUILD) -b epub $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/epub @echo @echo "Build finished. The epub file is in $(BUILDDIR)/epub." latex: $(SPHINXBUILD) -b latex $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/latex @echo @echo "Build finished; the LaTeX files are in $(BUILDDIR)/latex." @echo "Run \`make' in that directory to run these through (pdf)latex" \ "(use \`make latexpdf' here to do that automatically)." latexpdf: $(SPHINXBUILD) -b latex $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/latex @echo "Running LaTeX files through pdflatex..." make -C $(BUILDDIR)/latex all-pdf @echo "pdflatex finished; the PDF files are in $(BUILDDIR)/latex." text: $(SPHINXBUILD) -b text $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/text @echo @echo "Build finished. The text files are in $(BUILDDIR)/text." man: $(SPHINXBUILD) -b man $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/man @echo @echo "Build finished. The manual pages are in $(BUILDDIR)/man." changes: $(SPHINXBUILD) -b changes $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/changes @echo @echo "The overview file is in $(BUILDDIR)/changes." linkcheck: $(SPHINXBUILD) -b linkcheck $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/linkcheck @echo @echo "Link check complete; look for any errors in the above output " \ "or in $(BUILDDIR)/linkcheck/output.txt." doctest: $(SPHINXBUILD) -b doctest $(ALLSPHINXOPTS) $(BUILDDIR)/doctest @echo "Testing of doctests in the sources finished, look at the " \ "results in $(BUILDDIR)/doctest/output.txt." ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1672813356.0 postorius-1.3.10/src/postorius/doc/__init__.py0000644000076500000240000000000014355215454020736 0ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456409.0 postorius-1.3.10/src/postorius/doc/conf.py0000644000076500000240000002102414450746331020134 0ustar00maxkingstaff# -*- coding: utf-8 -*- # # Postorius documentation build configuration file, created by # sphinx-quickstart on Wed Aug 17 15:43:10 2011. # # This file is execfile()d with the current directory set to its # containing dir. # # Note that not all possible configuration values are present in this # autogenerated file. # # All configuration values have a default; values that are commented out # serve to show the default. import os import sys import postorius # add dummy settings environment variable so sphinx can import from Postorius. os.environ['DJANGO_SETTINGS_MODULE'] = 'postorius.doc.settings' # import the source code directory into Python Path for use with Auto Module APP_ROOT = os.path.dirname(__file__) sys.path.insert(0, os.path.split(APP_ROOT)[0]) # If extensions (or modules to document with autodoc) are in another directory, # add these directories to sys.path here. If the directory is relative to the # documentation root, use os.path.abspath to make it absolute, like shown here # sys.path.insert(0, os.path.abspath('.')) # -- General configuration ---------------------------------------------------- # If your documentation needs a minimal Sphinx version, state it here. # needs_sphinx = '1.0' # Add any Sphinx extension module names here, as strings. They can be # extensions coming with Sphinx (named 'sphinx.ext.*') or your custom ones. # extensions = ['sphinx.ext.autodoc', 'sphinx.ext.doctest', 'sphinx.ext.todo', # 'sphinx.ext.coverage', 'sphinx.ext.viewcode'] # Add any paths that contain templates here, relative to this directory. templates_path = ['_templates'] # The suffix of source filenames. source_suffix = '.rst' # The encoding of source files. # source_encoding = 'utf-8-sig' # The master toctree document. master_doc = 'index' # General information about the project. project = 'Postorius' copyright = '2012, The Free Software Foundation' # The version info for the project you're documenting, acts as replacement for # |version| and |release|, also used in various other places throughout the # built documents. # # The short X.Y version. version = postorius.__version__ # The full version, including alpha/beta/rc tags. release = postorius.__version__ # The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation # for a list of supported languages. # language = None # There are two options for replacing |today|: either, you set today to some # non-false value, then it is used: # today = '' # Else, today_fmt is used as the format for a strftime call. # today_fmt = '%B %d, %Y' # List of patterns, relative to source directory, that match files and # directories to ignore when looking for source files. exclude_patterns = ['_build'] # The reST default role (used for this markup: `text`) to use for all # documents. # default_role = None # If true, '()' will be appended to :func: etc. cross-reference text. # add_function_parentheses = True # If true, the current module name will be prepended to all description # unit titles (such as .. function::). # add_module_names = True # If true, sectionauthor and moduleauthor directives will be shown in the # output. They are ignored by default. # show_authors = False # The name of the Pygments (syntax highlighting) style to use. pygments_style = 'sphinx' # A list of ignored prefixes for module index sorting. # modindex_common_prefix = [] # -- Options for HTML output -------------------------------------------------- # The theme to use for HTML and HTML Help pages. See the documentation for # a list of builtin themes. html_theme = 'furo' # Theme options are theme-specific and customize the look and feel of a theme # further. For a list of options available for each theme, see the # documentation. # html_theme_options = {} # Add any paths that contain custom themes here, relative to this directory. # html_theme_path = [] # The name for this set of Sphinx documents. If None, it defaults to # " v documentation". # html_title = None # A shorter title for the navigation bar. Default is the same as html_title. # html_short_title = None # The name of an image file (relative to this directory) to place at the top # of the sidebar. # html_logo = None # The name of an image file (within the static path) to use as favicon of the # docs. This file should be a Windows icon file (.ico) being 16x16 or 32x32 # pixels large. # html_favicon = None # Add any paths that contain custom static files (such as style sheets) here, # relative to this directory. They are copied after the builtin static files, # so a file named "default.css" will overwrite the builtin "default.css". html_static_path = ['_static'] # If not '', a 'Last updated on:' timestamp is inserted at every page bottom, # using the given strftime format. # html_last_updated_fmt = '%b %d, %Y' # If true, SmartyPants will be used to convert quotes and dashes to # typographically correct entities. # html_use_smartypants = True # Custom sidebar templates, maps document names to template names. # html_sidebars = {} # Additional templates that should be rendered to pages, maps page names to # template names. # html_additional_pages = {} # If false, no module index is generated. # html_domain_indices = True # If false, no index is generated. # html_use_index = True # If true, the index is split into individual pages for each letter. # html_split_index = False # If true, links to the reST sources are added to the pages. # html_show_sourcelink = True # If true, "Created using Sphinx" is shown in the HTML footer. Default is True. # html_show_sphinx = True # If true, "(C) Copyright ..." is shown in the HTML footer. Default is True. # html_show_copyright = True # If true, an OpenSearch description file will be output, and all pages will # contain a tag referring to it. The value of this option must be the # base URL from which the finished HTML is served. # html_use_opensearch = '' # This is the file name suffix for HTML files (e.g. ".xhtml"). # html_file_suffix = None # Output file base name for HTML help builder. htmlhelp_basename = 'postoriusdoc' # -- Options for LaTeX output ------------------------------------------------- # The paper size ('letter' or 'a4'). # latex_paper_size = 'letter' # The font size ('10pt', '11pt' or '12pt'). # latex_font_size = '10pt' # Grouping the document tree into LaTeX files. List of tuples # (source start file, target name, title, author, documentclass [howto/manual]) latex_documents = [ ( 'index', 'postoriusweb.tex', 'Postorius Documentation', 'Mailman Coders', 'manual', ), ] # The name of an image file (relative to this directory) to place at the top of # the title page. # latex_logo = None # For "manual" documents, if this is true, then toplevel headings are parts, # not chapters. # latex_use_parts = False # If true, show page references after internal links. # latex_show_pagerefs = False # If true, show URL addresses after external links. # latex_show_urls = False # Additional stuff for the LaTeX preamble. # latex_preamble = '' # Documents to append as an appendix to all manuals. # latex_appendices = [] # If false, no module index is generated. # latex_domain_indices = True # -- Options for manual page output ------------------------------------------- # One entry per manual page. List of tuples # (source start file, name, description, authors, manual section). man_pages = [ ('index', 'postorius', 'Postorius Documentation', ['Mailman Coders'], 1) ] # -- Options for Epub output -------------------------------------------------- # Bibliographic Dublin Core info. epub_title = 'postorius' epub_author = 'Mailman Coders' epub_publisher = 'Mailman Coders' epub_copyright = '2012, The Free Software Foundation' # The language of the text. It defaults to the language option # or en if the language is not set. # epub_language = '' # The scheme of the identifier. Typical schemes are ISBN or URL. # epub_scheme = '' # The unique identifier of the text. This can be a ISBN number # or the project homepage. # epub_identifier = '' # A unique identification for the text. # epub_uid = '' # HTML files that should be inserted before the pages created by sphinx. # The format is a list of tuples containing the path and title. # epub_pre_files = [] # HTML files shat should be inserted after the pages created by sphinx. # The format is a list of tuples containing the path and title. # epub_post_files = [] # A list of files that should not be packed into the epub file. # epub_exclude_files = [] # The depth of the table of contents in toc.ncx. # epub_tocdepth = 3 # Allow duplicate toc entries. # epub_tocdup = True ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456391.0 postorius-1.3.10/src/postorius/doc/deployment.rst0000644000076500000240000000042514450746307021554 0ustar00maxkingstaff============ Deployment ============ Postorius support Python 3.6+ and Django 2.2+. Head over to `Mailman Suite installation guide `_ for a detailed installtion guide including Mailman Core, Postorius and Hyperkitty. ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456404.0 postorius-1.3.10/src/postorius/doc/development.rst0000644000076500000240000001211714450746324021716 0ustar00maxkingstaff=========== Development =========== This is a short guide to help you get started with Postorius development. Development Workflow ==================== The source code is hosted on GitLab_, which means that we are using Git for version control. .. _GitLab: https://gitlab.com/mailman/postorius Changes are not made directly in the project's master branch, but in feature-related personal branches, which get reviewed and then merged into the master branch. There is a contribution guide here_, that mentions the basics about contributing to any mailman project. .. _here: http://wiki.list.org/DEV/HowToContributeGit An ideal workflow would be like this: 1. File a bug to suggest a new feature or report a bug (or just pick one of the existing bugs). 2. Create a new branch with your code changes. 3. Make a "merge request" to get your code reviewed and merged. First Contributions / Coverage Reports ====================================== If you don't know how you can contribute, writing tests is a good way to get you started. You can start by exploring the existing `test coverage`_ and finding code that's not covered ie. not tested. .. _`test coverage`: https://mailman.gitlab.io/postorius/index.html Installing and running the tests ================================ After checkout you can run the tests using ``tox``: :: $ tox By default this will test against a couple of different environments. If you want to only run the tests in a specific environment or a single module, you can specify this using the ``-e`` option and/or a double dash: :: # List all currently configured envs: $ tox -l py36-django22 py36-django31 py36-django32 py36-django-latest py37-django22 py37-django31 py37-django32 py37-django-latest py38-django22 py38-django31 py38-django32 py38-django-latest py39-django22 py39-django31 py39-django32 py39-django-latest py310-django22 py310-django31 py310-django32 py310-django-latest # Test Django 3.2 on Python3.7 only: $ tox -e py37-django32 # Run only tests in ``test_address_activation.py``: $ tox -e py37-django32-- src/postoriustests/test_address_activation.py # You get the idea... $ tox -e py37-django32 -- postorius.tests.test_address_activation All test modules reside in the ``postorius/src/postorius/tests`` directory. Please have a look at the existing examples. Calling Mailman's REST API ========================== A lot of Postorius' code involves calls to Mailman's REST API (through the ``mailmanclient`` library). Postorius' test uses `pytest`_ along with `pytest-django`_ to run tests. Postorius uses `pytest fixtures`_ to setup Mailman Core's REST API and is defined at ``postorius.tests.mailman_api_tests.conftest.mailman_rest_layer``. It is set to ``autouse=True`` so, all the tests inside the module ``mailman_api_tests`` automatically use it. ``mailman_rest_layer`` starts up ``incoming`` runner and ``rest`` runner using ``mailman.testing.helpersTestableMaster``. It also removes all the data after every ``TestCase`` class. .. _pytest fixtures: https://docs.pytest.org/en/latest/fixture.html .. _pytest: https://docs.pytest.org/en/latest/contents.html .. _pytest-django: https://pytest-django.readthedocs.io/en/latest/ View Authorization ================== Three of Django's default User roles are relevant for Postorius: - Superuser: Can do everything. - AnonymousUser: Can view list index and info pages. - Authenticated users: Can view list index and info pages. Can (un)subscribe from lists. Apart from these default roles, there are two others relevant in Postorius: - List owners: Can change list settings, moderate messages and delete their lists. - List moderators: Can moderate messages. There are a number of decorators to protect views from unauthorized users. - ``@user_passes_test(lambda u: u.is_superuser)`` (redirects to login form) - ``@login_required`` (redirects to login form) - ``@list_owner_required`` (returns 403 if logged-in user isn't the list's owner) - ``@list_moderator_required`` (returns 403 if logged-in user isn't the list's moderator) Accessing the Mailman API ========================= Postorius uses mailmanclient to connect to Mailman's REST API. In order to directly use the client, ``cd`` to the ``example_project`` folder and execute ``python manage.py mmclient``. This will open a python shell (IPython, if that's available) and provide you with a client object connected to your local Mailman API server (it uses the credentials from your settings.py). A quick example: :: $ python manage.py mmclient >>> client >>> print(client.system['mailman_version']) GNU Mailman 3.0.0b2+ (Here Again) >>> mailman_dev = client.get_list('mailman-developers@python.org') >>> print(mailman_dev.settings) {u'description': u'Mailman development', u'default_nonmember_action': u'hold', ...} For detailed information how to use mailmanclient, check out its documentation_. .. _documentation: http://docs.mailman3.org/projects/mailmanclient/en/latest/using.html ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1672813356.0 postorius-1.3.10/src/postorius/doc/index.rst0000644000076500000240000000024314355215454020477 0ustar00maxkingstaff.. include:: ../../../README.rst Table of Contents ----------------- .. toctree:: :maxdepth: 1 setup.rst development.rst deployment.rst news.rst ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697911935.0 postorius-1.3.10/src/postorius/doc/news.rst0000644000076500000240000005626014515012177020351 0ustar00maxkingstaff================ News / Changelog ================ The Postorius Django app provides a web user interface to access GNU Mailman. Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation, version 3 of the License. Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with Postorius. If not, see . .. _NEWS-1.3.10: 1.3.10 ====== (2023-10-21) Fixes ----- * Fix min dependency requirement of django-mailman3 to 1.3.10. This was missed in the previous 1.3.9 release. .. _NEWS-1.3.9: 1.3.9 ===== (2023-10-21) * Honor per-list member roster visibility options (Closes #369) * Migrate to Bootstrap 5. (See !769) * Add ability to delete a user from the Users page (Closes #543) * Django 4.2 support * Make Postorius more usable with Javascript disabled. (Closes #544) UI -- * Use RFC 2047 decoded user names in the confirm_token view. (Fixes #564) * Fix issues with the mobile site after Bootstrap 5 upgrade. (Fixes #572) * A new SHOW_ANONYMOUS_SUBSCRIBE_FORM setting can be set to False to not display the form on list's info pages. (Fixes #576) * Changed 'Login'/'Logout' to 'Sign In'/'Sign Out' for better consistency between Postorius and HyperKitty. (Fixes #542) * Display Moderation Action None as List default in members view. (Fixes #577) * Clarified which settings on the Alter Messages view depend on Filter content. (Closes #584) * The Mailing list's dmarc_addresses attribute can now be viewed/set in Postorius. (Closes #585) A11y ---- * Do not mark the List navigation as "tablist" since they are just using tab like style but aren't true tabs as the page refreshes. (Closes #491) * Remove successfully subscribed addresses from the form when the page returns in the mass-subscription page. (Closes #494) * Add a label for the checkbox in the Held messages list page. (Closes #501) * Redirect to the right page when submitting on un-subscription request and pending confirmation requests. (Closes #482) * Use white hamburger lines and white logo for better contrast with blue top bar. (Closes #569) * Use nav-pills and change role from tablist to navigation with an aria-label to specify the navigation intent. (See #492) * Remove redundant table cell announcements from Mailman Settings page so the field name isn't read twice. (Fixes #503) * Add aria label for all options that are set as '----' to be unset. (Fixes #504) * Move the focus when the search box when the Member page page loads after a search. This saves some time navigating down to the list of search result members. (Fixes #506) Other ----- * Removed polyfills for Internet Explorer (Closes #570) .. _NEWS-1.3.8: 1.3.8 ===== (2023-01-04) UI -- * The buttons and confirmation page for removing members have been revised in an attempt to reduce accidental removal of all members. (Fixes #545) * Add bounce score for members in the Members table (See #12) * Add support for Python 3.11. .. _NEWS-1.3.7: 1.3.7 ===== (2022-10-22) * Fix a bug where various form(s) allowed setting empty values for ``delivery_mode`` and ``language``. (Fixes #540, #522) * Rename labels description and info fields as 'Short Description' and 'Long Description' to signify what they mean. (Fixes #510) * Use ``date`` to format the dates in 'List Metrics' section in the List summary page. (Fixes #508) * Sort the list of languages in all Select elements alphabetically so they are easier to naviate with screen readers. (Fixes #498) * Add support for Django 4.0 * A couple of unit tests are now marked expectedFailure due to https://gitlab.com/mailman/mailman/-/merge_requests/997. (See #548) * Translate template names in the “New Templates†page (See #547) * Translate the section names in the MailingList->"Settings" tab. (See #550) * Add support for Django 4.1 * Add support for Python 3.10 * Remove support for Django < 3.2 * Remove support for Python < 3.7 * Replace the use of mock with unittest.mock UI -- * Change the way role is selector in the List index page to allow use of the filtering without javascript enabled dropdowns. It also enhances usability by enabling the roles that are currently active by default. (See #544) * Show the number of files in each Mailman queue under 'System Information' tab for Admins. (Fixes #480) .. _NEWS-1.3.6: 1.3.6 ===== (2021-09-28) UI -- * Add 'Delivery Mode' and 'Moderation Action' columns to List members page. (See #471) * Add support to list and handle pending un-subscription requests. (Closes #332) * Add support to specify a reason when handling (un)subscription requests (Closes #450) * Success messages to mass subscribes now properly distinguish subscription from invitation and indicate possible pending confirmation or approval. (Closes #481) * User profile dropdown no longer is too far right. (Closes #486) * Expose ``archive_rendering_mode`` in Archiver settings to choose between plaintext and rich text rendering of emails in Hyperkitty. (Closes #487) * Allow choosing ``delivery_mode`` and ``delivery_status`` when subscribing to a List. (Closes #488) * Redirect to ``domain_index`` after ``domain_edit`` succeeds. (Closes #428) * Expose new ``bounce_notify_owner_on_bounce_increment`` list setting on ``Bounce Processing`` settings, and expose the corresponding template. * Expose the ``forward_unrecognized_bounces_to`` setting on ``Bounce Processing`` settings. * Clarified the description of ``Maximum number of recipients``. (Closes #515) * List summary view will now display a table for all subscriptions with ``delivery_mode`` and ``delivery_status``. (Closes #470) * Add a new user management interface for superusrs. (See #518) * Allow searching for users in list user views. (See #518) * Show both display name and email in user management interface if available, (See #518) * Allow ``list:admin:notice:pending`` template to be set in Postorius. (Closes #526) Other ----- * Use mass-subscription API in core for Mass Removal of Members. (Closes #464) * Fix a bug where users with multiple subscriptions to a List couldn't view their Preferences for all addresses. (Closes #472) * Check for pending unsubscription requests and notify user when the request is pending approval. (Closes #473) * Improve the performance of Members' page by skipping an API call. (Closes #483) * Improve the performance of List index page for Superuser. (See !599) * Skip looking up choosable_domains for non-superuser to reduce API calls. (See !600) * Improve the performance of List owner access checks. (See !598) * Add a new ``APICountingMiddleware`` to performance testing purposes. (See !604) * Use ``user_id`` as ``subscriber`` instead of addresses to improve the efficiency of list index page. (Closes #419) * ``AUTOCREATE_MAILMAN_USER`` setting is now removed and a Mailman user is always created when a User object in created in Django. Also remove duplicate implementation of ``get_mailman_user`` from ``MailmanUserManager`` so that we can use a single implementation that uses caching for efficient lookups. * Bump bundled jQuery to 3.6.0.slim version. (See !637) * Use the full jQuery not the slim version. (Closes #523) * Do not show Ownerships and Moderator roles in the 'Subscriptions' page under mange new user interface. (Closes #534) Ascessibility ------------- * Move the focus to the textarea in mass subscribe page if there are errors in the form. (Closes #493) .. _news-1.3.5: 1.3.5 ===== (2021-09-05) * ``AUTOCREATE_MAILMAN_USER`` setting is now removed and a Mailman user is always created when a User object in created in Django. Also remove duplicate implementation of ``get_mailman_user`` from ``MailmanUserManager`` so that we can use a single implementation that uses caching for efficient lookups. Security -------- * Check that a user owns the email address they are trying to unsubscribe. This fixes a bug in which any logged-in user could unsubscribe any email address from any mailing list, leaking whether that address was subscribed originally. (CVE-2021-40347, Closes #531) .. _news-1.3.4: 1.3.4 ===== (2021-02-02) * Update the default Site when creating a domain to match the domain if it is ``example.com``. (Closes #427) * Add the ability to subscribe via Primary Address instead of specific address. (See !516) * Fix a bug where the user's display name would be ignore when subscribing. (Closes #429) * Display a user's name in the pending subscription request list. (Closes #430) * Set a user's preferrred_address in Core if it isn't already set and the user has a Primary Address that is verified. * Use the new APIs in Core to get the count of held messages and pending subscriptions to improve peroformance of settings page for list owners. (Fixes #417) * Show held message is local time of the User. (Closes #434) * Fix a bug where non-member options page would show an owner's options if the same email was subscribed as owner and non-member in a list. (Closes #436) * Switching subscription from one email address to other or Primary Address now preserves preferences and does not require Moderator approval. (Closes #425) * Make 'Archives' and 'List Options' urls more prominently visible in the list summary page as buttons. (Closes #439) * Added the ability to issue invitations from the mass subscribe view. * Expose ``emergency`` moderation setting for MailingList. * Fixed some minor HTML errors. (Closes #442) * Fix the bug where ListOfStringsField couldn't be unset in Postorius. (Closes #444) * Allow ``list:user:action:invite`` template to be set in Postorius. (Closes #454) * Fix a bug where the Bans form would always use default language instead of current request's language. (Closes #441) * Fix the URL on cancel buttons in template's confirm delete page. (Closes #458) * Use server side filtering for pending subscription requests for moderator approval. (See !559) * Allow setting moderation action for a nonmember from Held Message modal. ( Closes #448) * Add a new view to confirm subscriptions or new emails for Users using Postorius. (Fixes #459) * Fix a bug where membership check compared email addresses in different cases. (Closes #457) * Mass removal now accepts address formats with display names and/or angle brackets. (Closes #455) * Add support to override ``send_welcome_message`` when mass subscribing to suppress welcome messages. (Closes #99) * Add support for Django 3.1.x. (See !574) * The list's ``send_goodbye_message`` is now settable on the Automatic Responses view. (Closes #466) * Support ``HYPERKITTY_ENABLE_GRAVATAR`` setting to control the user gravatar. (Closes #467) .. _news-1.3.3: 1.3.3 ===== (2020-06-01) * Expose additional list settings. (See !483) * Correct description of Digest Frequency. (Closes #395) * Added links to Reply-To munging articles. (Closes #401) * Fix "Show Headers" button to show the held message headers in the held message popup. (Closes #407) * Fix the held message popup structure and increase the max width of the popup to be 800px(modal-lg) for larger screens. (Closes #405) * Fix FILTER_VHOST = True option to try to find the email host corresponding to the requesting web host. (Closes #394) * Allow specifying a reason when rejecting a held message. (Closes #412) * Allow users to set their preferred language in their preferences. (Closes #413) * Add support to ban addresses for the entire Mailman installation. (Closes #357) * Un-handled ``HTTPError`` exception raised from MailmanClient now results in an error page and proper logging instead of mysterious ``KeyError`` in logs. (Closes #341) * Change List settings navigation to be vertical instead of horizontal. (See !509) * Move bounce processing settings into a new vertical tab for better visibility. * Add URL to edit the Web host for each domain in Domain Index page. Also, show the ``SITE_ID`` for each webhost. (Closes #426) 1.3.2 ===== (2020-01-12) * Do not show pagination, when user is authenticated. (Closes #387) * Drop support for Django 1.11. * Add support to choose options for ``pre_confirm``, ``pre_approve`` and ``pre_verify`` when mass subscribing. (Fixes #203) 1.3.1 ===== (2019-12-08) * Show templates' file names in selection list where admins can pick individual templates for customization. (See !425) * Make template short names more prominent on all email templates related views. (See !425) * Bind object attributes to local variables in {% blocktrans %} (See !439) * Set the initial style in new list form as the default style. (Closes #310) * Fix a bug where logged in users's index page view would cap the total number of lists for a role to 50. (Closes #335) * Fix a bug where handling non-existent held message can raise 500 exception. (Closes #349) * Emit appropriate signals when Domain and MailingList is updated. (Closes #385) * Do not strip leading whitespaces in Email Templates. (Closes #301) * Hold date for held messages are now displayed correctly. (Closes #312) * Add support for Python 3.8. * Add support for Django 3.0. 1.3.0 ===== (2019-09-04) * Fix a string substitution bug which would cause un-substituted raw string to be exposed as notification to admin. (Closes #327) * Add support for ``FILTER_VHOST`` option to filter MalingLists based on ``HOST`` header of incoming request. (Closes #330) * List Summary page now renders List info as markdown. (Closes #244) * Moderation action for held message's sender can now be set from held message's view.(Closes #127) * Add a 'Ban' button to list of subscription requests to help administrators against spams. (Closes #339) * Added support for Django 2.2. * ``pytest`` will be used to run tests instead of default Django's test runner. * Remove ``vcrpy`` and use fixtures to start and stop Mailman's REST API to test against, without having to record tapes to be replayed. * Corrected display message in 'recieve_list_copy' option in global mailman preferences of mailman settings. (Closes #351) * Allow setting a MailingList's Preferred Language. (Closes #303) * Allow a empty templates as a workaround for missing settings to skip email decoration. (Closes #331) * Expose ``digest_volume_frequency``, ``digest_send_periodict`` and ``digests_enabled`` settings for MailingLists. * Add a badge with count of held messages and pending subscription requests for moderator approval. (Closes #308) * Add support to add, view and remove domain owners. * Allow setting the visibility options for MailingList's member list. * Make page titles localizable. 1.2.4 ===== (2019-02-09) * Add support for ``explicit_header_only`` in list settings. (See !369) 1.2.3 ===== (2019-01-19) * Expose ``max_num_recipients`` in list settings. (Closes #297) * Add support for Non-member management in Postorius. (Closes #265) * ``Members`` tab in Mailing List settings page is now called ``Users``. (Closes #309) * Show pending subscription requests are only pending for Moderator. (Closes #314) 1.2.2 ===== (2018-08-30) * Add support for Python 3.7 with Django 2.0+ * Index page only shows related lists for signed-in users with option to filter based on role. * Expose respond_to_post_requests in Postorius. (Closes #223) 1.2.1 ===== (2018-07-11) * A Django migration was missing from version 1.2.0. This is now added. 1.2 === (2018-07-10) * Postorius now runs only on Python 3.4+ and supports Django 1.8 and 1.11+ * Added the ability to set and edit ``alias_domain`` to the ``domains`` forms. * List Create form now allows selecting the ``style``. A ``style`` is how a new mailing list is configured. * Minimum supported Mailman Core version is now 3.2.0. This is because the ``styles`` attribute for MailingList resource is exposed in 3.2, which contains all the default ``styles`` supported by Core and their human readable description. * Account subscription page now lists all the memberships with their respective roles. This avoids repeated API calls for the way data was displayed before. (Closes #205) * Postorius now supports only Django 1.11+. * Duplicate MailingList names doesn't return a 500 error page and instead adds an error to the New MailingList form. (Fixes #237) * Pending subscription requests page is now paginated. (See !298) * Add owners/moderators form now allows specifying a Display Name, along with their email. (Fixes #254) * Members views now show total number of members at the top. (See !315) * Fixed a bug where GET on views that only expect a POST would cause 500 server errors instead of 405 method not allowed. (Fixes #185) * Member preferences form can now be saved without having to change all the fields. (Fixes #178) * Fixed a bug where the 'Delete' button to remove list owners didn't work due to wrong URL being rendered in the templates. (Fixes #274) * Require Explicit Destination is added to the Message Acceptance form. (Closes #277) * Delete Domain page now shows some extra warning information about all the mailing lists that would be deleted after deleting the Domain. (See !250) * Superusers can now view Mailman Core's current version and REST API version being used under 'System Information' menu in the top navigation bar. (See !325) * Fixed a bug where 500 error template wouldn't render properly due to missing context variables in views that render that templates (See !334) * Postorius now allows adding and editing templates for email headers, footers and some of the automatic responses sent out by Mailman. (See !327) 1.1.2 ===== (2017-12-27) * Added a new ``reset_passwords`` command that resets _all_ user's passwords inside of Core. This password is different from the one Postorius maintains. The Postorius password is the one used for logging users in. * Postorius now sets the 'Display Name' of the user in Core correctly. This fixes a security vulnerability where user's display_name would be set as their Core's password. 1.1.1 ===== (2017-11-17) * Improved testing and internal bug fixes. * Preserve formatting of Mailing List description in the summary view. * Site's Name isn't capitalized anymore in the navigation bar. * html5shiv and response.js libraries are now included, instead of loading from a CDN. 1.1.0 -- "Welcome to This World" ================================ (2017-05-26) * Added DMARC mitigation settings * Switch to Allauth auth library * Preference page improvements * Moderation page improvements * Django support up to Django 1.11 * Added form to edit header matches * Domain edit form improvements * All pipelines recognized in alter messages form * Use django-mailman3 to share common code with HyperKitty * Various bug fixes, code cleanup, and performance improvements 1.0.3 ===== (2016-02-03) * Fix security issue 1.0.2 ===== (2015-11-14) * Bug fix release 1.0.1 ===== (2015-04-28) * Help texts Small visual alignment fix; removed unnecessary links to separate help pages. * Import fix in fieldset_forms module (Django1.6 only) 1.0.0 -- "Frizzle Fry" ====================== (2015-04-17) * French translation. Provided by Guillaume Libersat * Addedd an improved test harness using WebTest. Contributed by Aurélien Bompard. * Show error message in login view. Contributed by Aurélien Bompard (LP: 1094829). * Fix adding the a list owner on list creation. Contributed by Aurélien Bompard (LP: 1175967). * Fix untranslatable template strings. Contributed by Sumana Harihareswara (LP: 1157947). * Fix wrong labels in metrics template. Contributed by Sumana Harihareswara (LP: 1409033). * URLs now contain the list-id instead of the fqdn_listname. Contributed by Abhilash Raj (LP: 1201150). * Fix small bug moderator/owner forms on list members page. Contributed by Pranjal Yadav (LP: 1308219). * Fix broken translation string on the login page. Contributed by Pranjal Yadav. * Show held message details in a modal window. Contributed by Abhilash Raj (LP: 1004049). * Rework of internal testing * Mozilla Persona integration: switch from django-social-auto to django-browserid: Contributed by Abhilash Raj. * Fix manage.py mmclient command for non-IPython shells. Contributed by Ankush Sharma (LP: 1428169). * Added archiver options: Site-wide enabled archivers can not be enabled on a per-list basis through the web UI. * Added functionality to choose or switch subscription addresses. Contributed by Abhilash Raj. * Added subscription moderation, pre_verification/_confirmation. * Several style changes. 1.0 beta 1 -- "Year of the Parrot" ================================== (2014-04-22) * fixed pip install (missing MANIFEST) (LP: 1307624). Contributed by Aurélien Bompard * list owners: edit member preferences * users: add multiple email addresses * list info: show only subscribe or unsubscribe button. Contributed by Bhargav Golla * remove members/owners/moderator. Contributed by Abhilash Raj 1.0 alpha 2 -- "Is It Luck?" ============================ (2014-03-15) * dev setup fix for Django 1.4 contributed by Rohan Jain * missing csrf tokens in templates contributed by Richard Wackerbarth (LP: 996658) * moderation: fixed typo in success message call * installation documentation for Apache/mod_wsgi * moved project files to separate branch * show error message if connection to Mailman API fails * added list members view * added developer documentation * added test helper utils * all code now conform to PEP8 * themes: removed obsolete MAILMAN_THEME settings from templates, contexts, file structure; contributed by Richard Wackerbarth (LP: 1043258) * added access control for list owners and moderators * added a mailmanclient shell to use as a ``manage.py`` command (``python manage.py mmclient``) * use "url from future" template tag in all templates. Contributed by Richard Wackerbarth. * added "new user" form. Contributed by George Chatzisofroniou. * added user subscription page * added decorator to allow login via http basic auth (to allow non-browser clients to use API views) * added api view for list index * several changes regarding style and navigation structure * updated to jQuery 1.8. Contributed by Richard Wackerbarth. * added a favicon. Contributed by Richard Wackerbarth. * renamed some menu items. Contributed by Richard Wackerbarth. * changed static file inclusion. Contributed by Richard Wackerbarth. * added delete domain feature. * url conf refactoring. Contributed by Richard Wackerbarth. * added user deletion feature. Contributed by Varun Sharma. 1.0 alpha 1 -- "Space Farm" =========================== (2012-03-23) Many thanks go out to Anna Senarclens de Grancy and Benedict Stein for developing the initial versions of this Django app during the Google Summer of Code 2010 and 2011. * add/remove/edit mailing lists * edit list settings * show all mailing lists on server * subscribe/unsubscribe/mass subscribe mailing lists * add/remove domains * show basic list info and metrics * login using django user account or using BrowserID * show basic user profile * accept/discard/reject/defer messages * Implementation of Django Messages contributed by Benedict Stein (LP: #920084) * Dependency check in setup.py contributed by Daniel Mizyrycki * Proper processing of acceptable aliases in list settings form contributed by Daniel Mizyrycki ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456409.0 postorius-1.3.10/src/postorius/doc/settings.py0000755000076500000240000000157214450746331021060 0ustar00maxkingstaff# -*- coding: utf-8 -*- # Copyright (C) 1998-2023 by the Free Software Foundation, Inc. # # This file is part of Postorius. # # Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) # any later version. # # Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # Postorius. If not, see . """This is just an empty settings file to make Sphinx able to export the DJANGO_SETTINGS_MODULE env variable before building the docs.""" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456433.0 postorius-1.3.10/src/postorius/doc/setup.rst0000644000076500000240000000525314450746361020540 0ustar00maxkingstaff============ Installation ============ .. note:: This installation guide covers Postorius, the web user interface for GNU Mailman 3. To install GNU Mailman follow the instructions in the `documentation`_. .. _documentation: http://docs.mailman3.org/en/latest/ Install Postorius ================= Postorius supports Python 3.6+ and Django 2.2+. This information could however be out-of-date at a future time. Please refer to the setup.py for the latest supported version of Django. Latest release -------------- If you just want to install the latest release of Postorius, install it from PyPi: :: $ pip install postorius Latest dev version ------------------ If you want to always be up to date with the latest development version, you should install Postorius using git: :: $ git clone https://gitlab.com/mailman/postorius.git $ cd postorius $ pip install -e . .. note:: This note only pertains to development installs and should not be used when doing production installs. When setting up or running your local dev environment, you may run into some errors. You may want to consider installing mailman modules from source as changes may not yet be published to PyPI. Example usage below: :: $ pip install -U git+https://gitlab.com/mailman/mailmanclient.git Setup your django project ========================= Since you have now installed the necessary packages to run Postorius, it's time to setup your Django site. You can find an example project in ``example_project`` in the root of ``postorius'`` git repository. Change the database setting in ``example_project/settings.py`` to your preferred database, if you want something other than SQlite. .. note:: Detailed information on how to use different database engines can be found in the `Django documentation`_. .. _Django documentation: https://docs.djangoproject.com/en/1.9/ref/settings/#databases Third, prepare the database: :: $ cd example_project $ python manage.py migrate This will create the ``postorius.db`` file (if you are using SQLite) and will setup all the necessary db tables. To create a superuser which will act as an admin account for Postorius, run the following commands:: $ cd example_project $ python manage.py createsuperuser Running the development server ============================== The quickest way to run Postorius is to just start the development server: :: $ cd example_project $ python manage.py runserver .. warning:: You should use the development server only locally. While it's possible to make your site publicly available using the dev server, you should never do that in a production environment. ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.557879 postorius-1.3.10/src/postorius/forms/0000755000076500000240000000000014515012234017205 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456409.0 postorius-1.3.10/src/postorius/forms/__init__.py0000644000076500000240000000202414450746331021326 0ustar00maxkingstaff# -*- coding: utf-8 -*- # Copyright (C) 2017-2023 by the Free Software Foundation, Inc. # # This file is part of Postorius. # # Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) # any later version. # # Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # Postorius. If not, see . # from postorius.forms.domain_forms import * # noqa from postorius.forms.fields import * # noqa from postorius.forms.list_forms import * # noqa from postorius.forms.member_forms import * # noqa from postorius.forms.system import * # noqa from postorius.forms.user_forms import * # noqa ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456409.0 postorius-1.3.10/src/postorius/forms/domain_forms.py0000644000076500000240000000724314450746331022254 0ustar00maxkingstaff# -*- coding: utf-8 -*- # Copyright (C) 2012-2023 by the Free Software Foundation, Inc. # # This file is part of Postorius. # # Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) # any later version. # # Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # Postorius. If not, see . from django import forms from django.contrib.sites.models import Site from django.core.exceptions import ValidationError from django.core.validators import validate_email from django.urls import reverse from django.utils.translation import gettext_lazy as _ from postorius.forms.fields import SiteModelChoiceField def _get_web_host_help(): # Using a function is necessary, otherwise reverse() will be called before # URLConfs are loaded. return _( 'The domain from which you want the web UI to be served from. ' 'This can be same or different from the Mail Host. ' 'You can edit the list of available web hosts here.' ) % reverse('admin:sites_site_changelist') class DomainForm(forms.Form): """ Form to add a domain. """ mail_host = forms.CharField( label=_('Mail Host'), error_messages={ 'required': _('Please enter a domain name'), 'invalid': _('Please enter a valid domain name.'), }, required=True, help_text=_( 'The domain for your mailing lists. For example when you want ' 'lists like testing@example.com, enter example.com here.' ), ) description = forms.CharField(label=_('Description'), required=False) alias_domain = forms.CharField( label=_('Alias Domain'), error_messages={ 'invalid': _('Please enter a valid domain name or nothing.') }, required=False, help_text=_('Normally empty. Used only for unusual Postfix configs.'), ) site = SiteModelChoiceField( label=_('Web Host'), error_messages={ 'required': _('Please enter a domain name'), 'invalid': _('Please enter a valid domain name.'), }, required=True, queryset=Site.objects.order_by('name').all(), initial=lambda: Site.objects.get_current(), help_text=_get_web_host_help, ) def clean_mail_host(self): mail_host = self.cleaned_data['mail_host'] try: validate_email('mail@' + mail_host) except ValidationError: raise forms.ValidationError(_('Please enter a valid domain name')) return mail_host def clean_alias_domain(self): alias_domain = self.cleaned_data['alias_domain'] if alias_domain != '': try: validate_email('mail@' + alias_domain) except ValidationError: raise forms.ValidationError( _('Please enter a valid domain name or nothing.') ) return alias_domain class DomainEditForm(DomainForm): """ Form to edit domains separte from the DomainForm, so that the mail_host can't be changed. """ mail_host = None class DomainOwnerForm(forms.Form): """Form to add a owner for a domain.""" email = forms.EmailField( label=_("Owner's Email"), required=True, ) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456409.0 postorius-1.3.10/src/postorius/forms/fields.py0000644000076500000240000001456614450746331021053 0ustar00maxkingstaff# -*- coding: utf-8 -*- # Copyright (C) 2017-2023 by the Free Software Foundation, Inc. # # This file is part of Postorius. # # Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) # any later version. # # Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # Postorius. If not, see . # from django import forms try: from django.utils.encoding import smart_str except ImportError: # django < 4.0 from django.utils.encoding import smart_text as smart_str from django.utils.translation import gettext_lazy as _ from postorius.utils import with_empty_choice DELIVERY_MODE_CHOICES = ( ('regular', _('Regular')), ('plaintext_digests', _('Plain Text Digests')), ('mime_digests', _('MIME Digests')), ('summary_digests', _('Summary Digests')), ) DELIVERY_STATUS_CHOICES = ( ('enabled', _('Enabled')), ('by_user', _('Disabled')), ('by_moderator', _('Disabled by Owner')), ('by_bounces', _('Disabled by Bounces')), ) ACTION_CHOICES = ( ('hold', _('Hold for moderation')), ('reject', _('Reject (with notification)')), ('discard', _('Discard (no notification)')), ('accept', _('Accept immediately (bypass other rules)')), ('defer', _('Default processing')), ) class ListOfStringsField(forms.Field): widget = forms.widgets.Textarea def prepare_value(self, value): if isinstance(value, list): value = '\n'.join(value) return value def to_python(self, value): """Returns a list of Unicode object.""" if value in self.empty_values: return [] result = [] for line in value.splitlines(): line = line.strip() if not line: continue result.append(smart_str(line)) return result class NullBooleanRadioSelect(forms.RadioSelect): """ This is necessary to detect that such a field has not been changed. """ def value_from_datadict(self, data, files, name): value = data.get(name, None) return { '2': True, True: True, 'True': True, '3': False, 'False': False, False: False, }.get(value, None) class SelectWidget(forms.Select): """ Subclass of Django's select widget that allows disabling options. """ def __init__(self, *args, **kwargs): self._disabled_choices = [] super().__init__(*args, **kwargs) @property def disabled_choices(self): return self._disabled_choices @disabled_choices.setter def disabled_choices(self, other): self._disabled_choices = other def create_option(self, name, value, *args, **kwargs): option_dict = super().create_option(name, value, *args, **kwargs) if value in self.disabled_choices: option_dict['attrs']['disabled'] = 'disabled' return option_dict return option_dict class SiteModelChoiceField(forms.ModelChoiceField): def label_from_instance(self, obj): return '%s (%s)' % (obj.name, obj.domain) class MultipleChoiceForm(forms.Form): class MultipleChoiceField(forms.MultipleChoiceField): def validate(self, value): pass choices = MultipleChoiceField( widget=forms.CheckboxSelectMultiple, ) def clean_choices(self): if len(self.cleaned_data['choices']) < 1: raise forms.ValidationError(_('Make at least one selection')) return self.cleaned_data['choices'] def delivery_mode_field(default=None): return forms.ChoiceField( widget=forms.Select(), choices=with_empty_choice(DELIVERY_MODE_CHOICES), required=False, initial=default, label=_('Delivery mode'), help_text=_( "If you select digests , you'll get posts bundled " 'together (usually one per day but possibly more on busy lists), ' "instead of singly when they're sent. Your mail reader may or " 'may not support MIME digests. In general MIME digests are ' 'preferred, but if you have a problem reading them, select ' 'plain text digests. ' 'Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests.' ), ) def delivery_status_field(choices=None, widget=None): if not choices: choices = with_empty_choice(DELIVERY_STATUS_CHOICES) if not widget: widget = SelectWidget return forms.ChoiceField( widget=widget(), choices=choices, required=False, label=_('Delivery status'), help_text=_( 'Set this option to Enabled to receive messages posted to this ' 'mailing list. Set it to Disabled if you want to stay subscribed, ' "but don't want mail delivered to you for a while (e.g. you're " "going on vacation). If you disable mail delivery, don't forget " 'to re-enable it when you come back; it will not be automatically ' 're-enabled.' ), ) def moderation_action_field(): return forms.ChoiceField( widget=forms.Select(), label=_('Moderation'), required=False, choices=[(None, _('List default'))] + list(ACTION_CHOICES), help_text=_( 'Default action to take when this member posts to the list. \n' "List default -- follow the list's default member action. \n" 'Hold -- This holds the message for approval by the list ' 'moderators. \n' 'Reject -- this automatically rejects the message by sending a ' "bounce notice to the post's author. The text of the bounce " 'notice can be configured by you. \n' 'Discard -- this simply discards the message, with no notice ' "sent to the post's author. \n" 'Accept -- accepts any postings without any further checks. \n' 'Default Processing -- run additional checks and accept ' 'the message. \n' ), ) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/forms/list_forms.py0000644000076500000240000014604114515005536021755 0ustar00maxkingstaff# -*- coding: utf-8 -*- # Copyright (C) 2017-2023 by the Free Software Foundation, Inc. # # This file is part of Postorius. # # Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) # any later version. # # Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # Postorius. If not, see . # import re from django import forms from django.apps import apps from django.core.exceptions import ValidationError from django.core.validators import validate_email from django.utils.translation import gettext_lazy as _ from django_mailman3.lib.mailman import get_mailman_client from postorius.forms.fields import ( ACTION_CHOICES, ListOfStringsField, delivery_mode_field, delivery_status_field, moderation_action_field, ) from postorius.forms.validators import validate_uuid_or_email from postorius.models import EmailTemplate, _email_template_help_text from postorius.utils import LANGUAGES DIGEST_FREQUENCY_CHOICES = ( ('daily', _('Daily')), ('weekly', _('Weekly')), ('quarterly', _('Quarterly')), ('monthly', _('Monthly')), ('yearly', _('Yearly')), ) ROSTER_VISIBILITY_CHOICES = ( ('moderators', _('Only mailinglist administrators')), ('members', _('Mailinglist administrators and members')), ('public', _('Anyone')), ) EMPTY_STRING = '' class ListNew(forms.Form): """ Form fields to add a new list. Languages are hard coded which should be replaced by a REST lookup of available languages. """ listname = forms.CharField( label=_('List Name'), required=True, error_messages={ 'required': _('Please enter a name for your list.'), 'invalid': _('Please enter a valid list name.'), }, ) mail_host = forms.ChoiceField() list_owner = forms.EmailField( label=_('Initial list owner address'), error_messages={ 'required': _("Please enter the list owner's email address.") }, required=True, ) advertised = forms.ChoiceField( widget=forms.RadioSelect(), label=_('Advertise this list?'), error_messages={'required': _('Please choose a list type.')}, required=True, choices=( (True, _('Advertise this list in list index')), (False, _('Hide this list in list index')), ), ) list_style = forms.ChoiceField() description = forms.CharField(label=_('Short Description'), required=False) def __init__(self, domain_choices, style_choices, *args, **kwargs): super(ListNew, self).__init__(*args, **kwargs) self.fields['mail_host'] = forms.ChoiceField( widget=forms.Select(), label=_('Mail Host'), required=True, choices=domain_choices, error_messages={ 'required': _('Choose an existing Domain.'), 'invalid': _('Choose a valid Mail Host'), }, ) self.fields['list_style'] = forms.ChoiceField( widget=forms.Select(), label=_('List Style'), required=True, choices=style_choices, error_messages={ 'required': _('Choose a List Style.'), 'invalid': _('Choose a valid List Style.'), }, ) if len(domain_choices) < 2: self.fields['mail_host'].help_text = _( 'Site admin has not created any domains' ) # if len(choices) < 2: # help_text=_("No domains available: " + # "The site admin must create new domains " + # "before you will be able to create a list") def clean_listname(self): try: validate_email(self.cleaned_data['listname'] + '@example.net') except ValidationError: # TODO (maxking): Error should atleast point to what is a valid # listname. It may not always be obvious which characters aren't # allowed in a listname. raise forms.ValidationError(_('Please enter a valid listname')) return self.cleaned_data['listname'] class Meta: """ Class to handle the automatic insertion of fieldsets and divs. To use it: add a list for each wished fieldset. The first item in the list should be the wished name of the fieldset, the following the fields that should be included in the fieldset. """ layout = [ [ 'List Details', 'listname', 'mail_host', 'list_style', 'list_owner', 'description', 'advertised', ], ] class ListSubscribe(forms.Form): """Form fields to join an existing list.""" DELIVERY_STATUS_CHOICES = ( ('enabled', _('Enabled')), ('by_user', _('Disabled')), ) subscriber = forms.ChoiceField( label=_('Your email address'), widget=forms.Select(), validators=[ validate_uuid_or_email, ], help_text=_( 'Subscribing via "Primary Address" will change subscription' ' address when you change your primary address.' ), error_messages={ 'required': _('Please enter an email address.'), 'invalid': _('Please enter a valid email address.'), }, ) display_name = forms.CharField( label=_('Your name (optional)'), required=False ) delivery_mode = delivery_mode_field(default='regular') delivery_status = delivery_status_field( choices=DELIVERY_STATUS_CHOICES, widget=forms.RadioSelect ) def __init__(self, user_emails, user_id, primary_email, *args, **kwargs): super(ListSubscribe, self).__init__(*args, **kwargs) choices = list((address, address) for address in user_emails) if primary_email and user_id: choices.insert( 0, (user_id, _('Primary Address ({})').format(primary_email)) ) self.fields['subscriber'].choices = choices class ListAnonymousSubscribe(forms.Form): """Form fields to join an existing list as an anonymous user.""" email = forms.CharField( label=_('Your email address'), validators=[validate_email], error_messages={ 'required': _('Please enter an email address.'), 'invalid': _('Please enter a valid email address.'), }, ) display_name = forms.CharField( label=_('Your name (optional)'), required=False ) class ListSettingsForm(forms.Form): """ Base class for list settings forms. """ mlist_properties = [] def __init__(self, *args, **kwargs): self._mlist = kwargs.pop('mlist') super(ListSettingsForm, self).__init__(*args, **kwargs) SUBSCRIPTION_POLICY_CHOICES = ( ('open', _('Open')), ('confirm', _('Confirm')), ('moderate', _('Moderate')), ('confirm_then_moderate', _('Confirm, then moderate')), ) class MemberPolicyForm(ListSettingsForm): """ Policies related to members. """ subscription_policy = forms.ChoiceField( label=_('Subscription Policy'), choices=SUBSCRIPTION_POLICY_CHOICES, help_text=_( 'Open: Subscriptions are added automatically\n' 'Confirm: Subscribers need to confirm the subscription ' 'using an email sent to them\n' 'Moderate: Moderators will have to authorize ' 'each subscription manually.\n' 'Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm,' ' then a moderator needs to authorize.' ), ) unsubscription_policy = forms.ChoiceField( label=_('Un-Subscription Policy'), choices=SUBSCRIPTION_POLICY_CHOICES, help_text=_( 'Open: Un-Subscriptions happen automatically\n' 'Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription ' 'using an email sent to them\n' 'Moderate: Moderators will have to authorize ' 'each un-subscription manually.\n' 'Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm,' ' then a moderator needs to authorize.' ), ) class BounceProcessingForm(ListSettingsForm): """List's bounce processing settings.""" forward_unrecognized_choices = ( ('discard', _('Discard')), ('administrators', _('List Admins')), ('site_owner', _('Site Admin')), ) process_bounces = forms.BooleanField( widget=forms.RadioSelect(choices=((True, _('Yes')), (False, _('No')))), required=False, label=_('Process Bounces'), help_text=_( 'Specifies whether or not this list should do automatic' ' bounce processing.' ), ) bounce_score_threshold = forms.IntegerField( min_value=0, label=_('Bounce score threshold'), required=False, help_text=_( "This is the bounce score above which a member's subscription " ' will be automatically disabled. When the subscription is ' ' re-enabled, their bounce score will be reset to zero.' ), ) bounce_info_stale_after = forms.CharField( label=_('Bounce info stale after'), required=False, help_text=_( "The number of days after which a member's bounce information" ' is considered stale. If no new bounces have been received in' ' the interim, the bounce score is reset to zero.' ' This value must be an integer. ' ), ) bounce_notify_owner_on_bounce_increment = forms.BooleanField( widget=forms.RadioSelect(choices=((True, _('Yes')), (False, _('No')))), required=False, label=_('Notify owner on bounce increment'), help_text=_( 'This option controls whether or not the list owner is notified' " when a member's bounce score is incremented, but to a value" ' less than their bounce threshold. ' ), ) bounce_notify_owner_on_disable = forms.BooleanField( widget=forms.RadioSelect(choices=((True, _('Yes')), (False, _('No')))), required=False, label=_('Notify owner on disable'), help_text=_( 'This option controls whether or not the list owner is notified' " when a member's subscription is automatically disabled due" ' to their bounce threshold being reached. ' ), ) bounce_notify_owner_on_removal = forms.BooleanField( widget=forms.RadioSelect(choices=((True, _('Yes')), (False, _('No')))), required=False, label=_('Notify owner on removal'), help_text=_( 'This option controls whether or not the list owner is ' 'notified when a member is removed from the list after ' 'their disabled notifications have been exhausted. ' ), ) forward_unrecognized_bounces_to = forms.ChoiceField( choices=forward_unrecognized_choices, widget=forms.RadioSelect, label=_('Forward unrecognized bounces'), help_text=_( 'Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n' 'List Admins: Send to the list owners and moderators\n' "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" ), ) bounce_you_are_disabled_warnings_interval = forms.CharField( label=_('Bounce disabled warnings interval'), required=False, help_text=_('The number of days between each disabled notification.'), ) bounce_you_are_disabled_warnings = forms.IntegerField( min_value=0, label=_('Bounce disable warnings'), required=False, help_text=_( 'The number of notices a disabled member will receive before' " their address is removed from the mailing list's roster. " 'Set this to 0 to immediately remove an address from the list' ' once their bounce score exceeds the threshold. ' 'This value must be an integer. ' ), ) class ArchiveSettingsForm(ListSettingsForm): """ Set the general archive policy. """ mlist_properties = ['archivers'] archive_policy_choices = ( ('public', _('Public archives')), ('private', _('Private archives')), ('never', _('Do not archive this list')), ) archive_rendering_mode_choices = ( ('text', _('Plain text')), ('markdown', _('Markdown text')), ) archive_policy = forms.ChoiceField( choices=archive_policy_choices, widget=forms.RadioSelect, label=_('Archive policy'), help_text=_('Policy for archiving messages for this list'), ) archivers = forms.MultipleChoiceField( widget=forms.CheckboxSelectMultiple, label=_('Active archivers'), required=False, ) # May be empty if no archivers are desired. archive_rendering_mode = forms.ChoiceField( choices=archive_rendering_mode_choices, widget=forms.RadioSelect, required=False, label=_('Archive Rendering mode'), help_text=_( 'This option enables rendering of emails in archiver as ' 'rich text with formatting based on markup in the email.' '\nCurrently, this option is only supported by Hyperkitty.' ), ) def __init__(self, *args, **kwargs): super(ArchiveSettingsForm, self).__init__(*args, **kwargs) archiver_opts = sorted(self._mlist.archivers.keys()) self.fields['archivers'].choices = sorted( [(key, key) for key in archiver_opts] ) if self.initial: self.initial['archivers'] = [ key for key in archiver_opts if self._mlist.archivers[key] is True ] # noqa # If Hyperkitty isn't installed, do not show the archive_rendering_mode # field since it doesn't apply to other archivers. if not apps.is_installed('hyperkitty'): del self.fields['archive_rendering_mode'] def clean_archivers(self): result = {} for archiver, etc in self.fields['archivers'].choices: result[archiver] = archiver in self.cleaned_data['archivers'] self.cleaned_data['archivers'] = result return result class MessageAcceptanceForm(ListSettingsForm): """ List messages acceptance settings. """ acceptable_aliases = ListOfStringsField( label=_('Acceptable aliases'), required=False, help_text=_( 'This is a list, one per line, of addresses and regexps matching ' 'addresses that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list ' "posting address when `require_explicit_destination' is enabled. " ' Entries are either email addresses or regexps matching email ' "addresses. Regexps are entries beginning with `^' and are " 'matched against every recipient address in the message. The ' "matching is performed with Python's re.match() function, meaning" ' they are anchored to the start of the string.' ), ) require_explicit_destination = forms.BooleanField( widget=forms.RadioSelect(choices=((True, _('Yes')), (False, _('No')))), required=False, label=_('Require Explicit Destination'), help_text=_( 'This checks to ensure that the list posting address or an ' 'acceptable alias explicitly appears in a To: or Cc: header in ' 'the post.' ), ) administrivia = forms.BooleanField( widget=forms.RadioSelect(choices=((True, _('Yes')), (False, _('No')))), required=False, label=_('Administrivia'), help_text=_( "Administrivia tests will check postings to see whether it's " 'really meant as an administrative request (like subscribe, ' 'unsubscribe, etc), and will add it to the administrative ' 'requests queue, notifying the administrator of the new request, ' 'in the process.' ), ) default_member_action = forms.ChoiceField( widget=forms.RadioSelect(), label=_('Default action to take when a member posts to the list'), error_messages={ 'required': _('Please choose a default member action.') }, required=True, choices=ACTION_CHOICES, help_text=_( 'Default action to take when a member posts to the list.\n' 'Hold: This holds the message for approval by the list ' 'moderators.\n' 'Reject: this automatically rejects the message by sending a ' "bounce notice to the post's author. The text of the bounce " 'notice can be configured by you.\n' 'Discard: this simply discards the message, with no notice ' "sent to the post's author.\n" 'Accept: accepts any postings without any further checks.\n' 'Default Processing: run additional checks and accept ' 'the message.' ), ) default_nonmember_action = forms.ChoiceField( widget=forms.RadioSelect(), label=_('Default action to take when a non-member posts to the list'), error_messages={ 'required': _('Please choose a default non-member action.') }, required=True, choices=ACTION_CHOICES, help_text=_( "When a post from a non-member is received, the message's sender " 'is matched against the list of explicitly accepted, held, ' 'rejected (bounced), and discarded addresses. ' 'If no match is found, then this action is taken.' ), ) emergency = forms.BooleanField( widget=forms.RadioSelect(choices=((True, _('Yes')), (False, _('No')))), required=False, label=_('Emergency Moderation'), help_text=_( 'When this option is enabled, all list traffic is emergency' ' moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when' ' your list is experiencing a flamewar and you want a cooling off' ' period. ' ), ) max_message_size = forms.IntegerField( min_value=0, label=_('Maximum message size'), required=False, help_text=_( 'The maximum allowed message size in KB. ' 'This can be used to prevent emails with large attachments. ' 'A size of 0 disables the check.' ), ) max_num_recipients = forms.IntegerField( min_value=0, label=_('Maximum number of recipients'), required=False, help_text=_( 'If a post has this many or more explicit recipients (To: and ' 'Cc:), the post will be held for moderation. ' 'This can be used to prevent mass mailings from being accepted. ' 'A value of 0 disables the check.' ), ) # TODO: Expose after this functionality actually works in Core. # max_days_to_hold = forms.IntegerField( # min_value=0, # label=_('Discard held posts after'), # required=False, # help_text=_( # 'No. of days after which held messages will be automatically' # ' discarded.')) accept_these_nonmembers = ListOfStringsField( label=_('Accept these non-members'), required=False, help_text=_( 'This is a list, one per line, of regexps matching ' 'addresses that are allowed to post to this mailing list without' ' subscribing to the list.' " Entries are regexps beginning with `^' and are matched against" ' the sender addresses in the message.' ' While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred' " to add the address as a nonmember and set the nonmember's " 'Moderation to Default Processing.' ), ) hold_these_nonmembers = ListOfStringsField( label=_('Hold these non-members'), required=False, help_text=_( 'This is a list, one per line, of regexps matching ' 'nonmember addresses, posts from which are held automatically.' " Entries are regexps beginning with `^' and are matched against" ' the sender addresses in the message.' ' While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred' " to add the address as a nonmember and set the nonmember's " 'Moderation to Hold.' ), ) reject_these_nonmembers = ListOfStringsField( label=_('Reject these non-members'), required=False, help_text=_( 'This is a list, one per line, of regexps matching ' 'nonmember addresses, posts from which are rejected with notice to' ' the sender.' " Entries are regexps beginning with `^' and are matched against" ' the sender addresses in the message.' ' While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred' " to add the address as a nonmember and set the nonmember's " 'Moderation to Reject.' ), ) discard_these_nonmembers = ListOfStringsField( label=_('Discard these non-members'), required=False, help_text=_( 'This is a list, one per line, of regexps matching ' 'nonmember addresses, posts from which are discarded automatically' ". Entries are regexps beginning with `^' and are matched against" ' the sender addresses in the message.' ' While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred' " to add the address as a nonmember and set the nonmember's " 'Moderation to Discard.' ), ) def clean_acceptable_aliases(self): # python's urlencode will drop this attribute completely if an empty # list is passed with doseq=True. To make it work for us, we instead # use an empty string to signify an empty value. In turn, Core will # also consider an empty value to be empty list for list-of-strings # field. if not self.cleaned_data['acceptable_aliases']: return EMPTY_STRING for alias in self.cleaned_data['acceptable_aliases']: if alias.startswith('^'): try: re.compile(alias) except re.error as e: raise forms.ValidationError( _('Invalid alias regexp: {}: {}').format(alias, e.msg) ) else: try: validate_email(alias) except ValidationError: raise forms.ValidationError( _('Invalid alias email: {}').format(alias) ) return self.cleaned_data['acceptable_aliases'] class DigestSettingsForm(ListSettingsForm): """ List digest settings. """ digests_enabled = forms.ChoiceField( choices=((True, _('Yes')), (False, _('No'))), widget=forms.RadioSelect, required=False, label=_('Enable Digests'), help_text=_('Should Mailman enable digests for this MailingList?'), ) digest_send_periodic = forms.ChoiceField( choices=((True, _('Yes')), (False, _('No'))), widget=forms.RadioSelect, required=False, label=_('Send Digest Periodically'), help_text=_('Should Mailman send out digests periodically?'), ) digest_volume_frequency = forms.ChoiceField( choices=DIGEST_FREQUENCY_CHOICES, widget=forms.RadioSelect, required=False, label=_('Digest Volume Frequency'), help_text=_( 'At what frequency should Mailman increment the digest ' 'volume number and reset the issue number?' ), ) digest_size_threshold = forms.DecimalField( label=_('Digest size threshold'), help_text=_( 'How big in Kb should a digest be before ' 'it gets sent out?' ), ) class DMARCMitigationsForm(ListSettingsForm): """ DMARC Mitigations list settings. """ dmarc_mitigate_action = forms.ChoiceField( label=_('DMARC mitigation action'), widget=forms.Select(), required=False, error_messages={ 'required': _('Please choose a DMARC mitigation action.') }, choices=( ('no_mitigation', _('No DMARC mitigations')), ('munge_from', _('Replace From: with list address')), ( 'wrap_message', _('Wrap the message in an outer message From: the list.'), ), ('reject', _('Reject the message')), ('discard', _('Discard the message')), ), help_text=_( 'The action to apply to messages From: a domain publishing a ' 'DMARC policy of reject or quarantine or to all messages if ' 'DMARC Mitigate unconditionally is True.' ), ) dmarc_mitigate_unconditionally = forms.ChoiceField( choices=((True, _('Yes')), (False, _('No'))), widget=forms.RadioSelect, required=False, label=_('DMARC Mitigate unconditionally'), help_text=_( 'If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, ' 'should it apply to all messages regardless of the DMARC policy ' 'of the From: domain.' ), ) dmarc_addresses = ListOfStringsField( label=_('DMARC Addresses'), required=False, help_text=_( 'Email addresses and regexps matching email addresses, one per ' "line. Regexps begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC " 'mitigation action will apply to posts From: an address matching, ' 'case insensitevely, one of these addresses or patterns ' "regardless of the From: domain's DMARC policy." ), ) dmarc_moderation_notice = forms.CharField( label=_('DMARC rejection notice'), required=False, widget=forms.Textarea(), help_text=_( 'Text to replace the default reason in any rejection notice to ' 'be sent when DMARC mitigation action of reject applies.' ), ) dmarc_wrapped_message_text = forms.CharField( label=_('DMARC wrapped message text'), required=False, widget=forms.Textarea(), help_text=_( 'Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding ' 'the original message part in the wrapped message when DMARC ' 'mitigation action of wrap message applies.' ), ) PERSONALIZATION_CHOICES = ( ('none', _('None')), ('individual', _('Individual')), ('full', _('Full')), ) PERSONALIZATION_CHOICES_HELP = _( """ None: No personalization. Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are a \ few more substitution variables, but no headers are modified. Full: All of the 'individual' personalization plus recipient header \ modification. """ ) FILTER_ACTION_CHOICES = ( ('discard', _('Discard')), ('reject', _('Reject')), ('forward', _('Forward')), ('preserve', _('Preserve')), ) FILTER_ACTION_HELP = _( """Action to take on messages which have no content after filtering. Discard = silently discard the message. Reject = discard the message and notify the sender. Forward = forward the message to the list owner(s). Preserve = save the message in qfiles/bad. """ ) class AlterMessagesForm(ListSettingsForm): """ Alter messages list settings. """ personalize = forms.ChoiceField( choices=PERSONALIZATION_CHOICES, widget=forms.RadioSelect, required=False, label=_('Personalize'), help_text=PERSONALIZATION_CHOICES_HELP, ) anonymous_list = forms.ChoiceField( choices=((True, _('Yes')), (False, _('No'))), widget=forms.RadioSelect, required=False, label=_('Anonymous list'), help_text=_( 'Hide the sender of a message, ' 'replacing it with the list address ' '(Removes From, Sender and Reply-To fields)' ), ) include_rfc2369_headers = forms.ChoiceField( choices=((True, _('Yes')), (False, _('No'))), widget=forms.RadioSelect, required=False, label=_('Include RFC2369 headers'), help_text=_( 'Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* ' 'headers that are normally added to every message sent to the ' 'list membership. These greatly aid end-users who are using ' 'standards compliant mail readers. They should normally always ' 'be enabled. However, not all mail readers are standards ' 'compliant yet, and if you have a large number of members who are ' 'using non-compliant mail readers, they may be annoyed at these ' 'headers. You should first try to educate your members as to why ' 'these headers exist, and how to hide them in their mail clients. ' 'As a last resort you can disable these headers, but this is not ' 'recommended (and in fact, your ability to disable these headers ' 'may eventually go away).' ), ) allow_list_posts = forms.ChoiceField( choices=((True, _('Yes')), (False, _('No'))), widget=forms.RadioSelect, required=False, label=_('Include the list post header'), help_text=_( 'This can be set to no for announce lists that do not wish to ' 'include the List-Post header because posting to the list is ' 'discouraged.' ), ) reply_to_address = forms.CharField( label=_('Explicit reply-to address'), required=False, help_text=_( 'This option allows admins to set an explicit Reply-to address. ' 'It is only used if the reply-to is set to use an explicitly set ' 'header' ), ) first_strip_reply_to = forms.ChoiceField( choices=((True, _('Yes')), (False, _('No'))), widget=forms.RadioSelect, required=False, help_text=_( 'Should any existing Reply-To: header found in the original ' 'message be stripped? If so, this will be done regardless of ' 'whether an explict Reply-To: header is added by Mailman or not.' ), ) reply_goes_to_list = forms.ChoiceField( label=_('Reply goes to list'), widget=forms.Select(), required=False, error_messages={'required': _('Please choose a reply-to action.')}, choices=( ('no_munging', _('No Munging')), ('point_to_list', _('Reply goes to list')), ('explicit_header', _('Explicit Reply-to header set')), ('explicit_header_only', _('Explicit Reply-to set; no Cc added')), ), help_text=_( 'Where are replies to list messages directed? No Munging is ' 'strongly recommended for most mailing lists. \nThis option ' 'controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages ' 'flowing through this mailing list. When set to No Munging, no ' 'Reply-To: header is ' 'added by Mailman, although if one is present in the original ' 'message, it is not stripped. Setting this value to either Reply ' 'to List, Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert ' 'a specific Reply-To: header in all messages, overriding the ' 'header in the original message if necessary ' '(Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). ' 'Explicit Reply-to set; no Cc added is useful for' 'announce-only lists where you want to avoid someone replying ' 'to the list address. There are many reasons not to introduce or ' 'override the Reply-To: header. One is that some posters depend ' 'on their own Reply-To: settings to convey their valid return ' 'address. Another is that modifying Reply-To: makes it much more ' 'difficult to send private replies. See ' "`Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " 'discussion of this issue. See ' "`Reply-To' Munging Considered Useful for a dissenting " 'opinion. ' 'Some mailing lists have restricted ' 'posting privileges, with a parallel list devoted to discussions. ' "Examples are `patches' or `checkin' lists, where software " 'changes are posted by a revision control system, but discussion ' 'about the changes occurs on a developers mailing list. To ' 'support these types of mailing lists, select Explicit Reply and ' 'set the Reply-To: address option to point to the parallel list.' ), ) posting_pipeline = forms.ChoiceField( label=_('Pipeline'), widget=forms.Select(), required=False, choices=lambda: ( (p, p) for p in get_mailman_client().pipelines['pipelines'] ), help_text=_('Type of pipeline you want to use for this mailing list'), ) filter_content = forms.ChoiceField( choices=((True, _('Yes')), (False, _('No'))), widget=forms.RadioSelect, required=False, label=_('Filter content'), help_text=_( 'Should Mailman filter the content of list traffic ' 'according to the settings below?\n' 'None of the settings below have any effect if this is No.' ), ) filter_types = ListOfStringsField( label=_('Filter types'), required=False, help_text=_( 'MIME types to filter from the incoming posts. A list of common ' 'types can be found ' 'here ' # noqa# E501 ), ) filter_extensions = ListOfStringsField( label=_('Filter extensions'), required=False, help_text=_('Extensions to filter from the incoming posts.'), ) pass_types = ListOfStringsField( label=_('Pass types'), required=False, help_text=_( 'MIME types to allow in the incoming posts. A list of common ' 'types can be found ' 'here ' # noqa# E501 ), ) pass_extensions = ListOfStringsField( label=_('Pass extensions'), required=False, help_text=_('Extensions to allow in the incoming posts.'), ) collapse_alternatives = forms.ChoiceField( choices=((True, _('Yes')), (False, _('No'))), widget=forms.RadioSelect, required=False, label=_('Collapse alternatives'), help_text=_( 'Should Mailman collapse multipart/alternative to ' 'its first part content?' ), ) filter_action = forms.ChoiceField( choices=FILTER_ACTION_CHOICES, widget=forms.RadioSelect, required=False, label=_('Filter Action'), help_text=FILTER_ACTION_HELP, ) convert_html_to_plaintext = forms.ChoiceField( choices=((True, _('Yes')), (False, _('No'))), widget=forms.RadioSelect, required=False, label=_('Convert html to plaintext'), help_text=_( 'Should Mailman convert text/html parts to plain text? ' 'This conversion happens after MIME attachments ' 'have been stripped.' ), ) class ListAutomaticResponsesForm(ListSettingsForm): """ List settings for automatic responses. """ autorespond_choices = ( ('respond_and_continue', _('Respond and continue processing')), ('respond_and_discard', _('Respond and discard message')), ('none', _('No automatic response')), ) autorespond_owner = forms.ChoiceField( choices=autorespond_choices, widget=forms.RadioSelect, label=_('Autorespond to list owner'), help_text=_( 'Should Mailman send an auto-response to ' 'emails sent to the -owner address?' ), ) autoresponse_owner_text = forms.CharField( label=_('Autoresponse owner text'), widget=forms.Textarea(), required=False, help_text=_('Auto-response text to send to -owner emails.'), ) autorespond_postings = forms.ChoiceField( choices=autorespond_choices, widget=forms.RadioSelect, label=_('Autorespond postings'), help_text=_( 'Should Mailman send an auto-response to ' 'mailing list posters?' ), ) autoresponse_postings_text = forms.CharField( label=_('Autoresponse postings text'), widget=forms.Textarea(), required=False, help_text=_('Auto-response text to send to mailing list posters.'), ) autorespond_requests = forms.ChoiceField( choices=autorespond_choices, widget=forms.RadioSelect, label=_('Autorespond requests'), help_text=_( 'Should Mailman send an auto-response to emails sent to the ' '-request address? If you choose yes, decide whether you want ' 'Mailman to discard the original email, or forward it on to the ' 'system as a normal mail command.' ), ) autoresponse_request_text = forms.CharField( label=_('Autoresponse request text'), widget=forms.Textarea(), required=False, help_text=_('Auto-response text to send to -request emails.'), ) autoresponse_grace_period = forms.CharField( label=_('Autoresponse grace period'), help_text=_( 'Number of days between auto-responses to either the mailing list ' 'or -request/-owner address from the same poster. Set to zero ' '(or negative) for no grace period (i.e. auto-respond to every ' 'message).' ), ) respond_to_post_requests = forms.ChoiceField( choices=((True, _('Yes')), (False, _('No'))), widget=forms.RadioSelect, required=False, label=_('Notify users of held messages'), help_text=_( 'Should Mailman notify users about their messages held for ' "approval. If you say 'No', no notifications will be sent " 'to users about the pending approval on their messages.' ), ) send_welcome_message = forms.ChoiceField( choices=((True, _('Yes')), (False, _('No'))), widget=forms.RadioSelect, required=False, label=_('Send welcome message'), help_text=_( 'Send welcome message to newly subscribed members? ' 'Turn this off only if you plan on subscribing people manually ' "and don't want them to know that you did so. Setting this to No " 'is most useful for transparently migrating lists from some other ' 'mailing list manager to Mailman.\n' 'The text of Welcome message can be set via the Templates tab.' ), ) send_goodbye_message = forms.ChoiceField( choices=((True, _('Yes')), (False, _('No'))), widget=forms.RadioSelect, required=False, label=_('Send goodbye message'), help_text=_( 'Send goodbye message to newly unsubscribed members? ' 'Turn this off only if you plan on unsubscribing people manually ' "and don't want them to know that you did so.\n" 'The text of Goodbye message can be set via the Templates tab.' ), ) admin_immed_notify = forms.BooleanField( widget=forms.RadioSelect(choices=((True, _('Yes')), (False, _('No')))), required=False, label=_('Admin immed notify'), help_text=_( 'Should the list moderators get immediate notice of new requests, ' 'as well as daily notices about collected ones? List moderators ' '(and list administrators) are sent daily reminders of requests ' 'pending approval, like subscriptions to a moderated list, ' 'or postings that are being held for one reason or another. ' 'Setting this option causes notices to be sent immediately on the ' 'arrival of new requests as well. ' ), ) admin_notify_mchanges = forms.BooleanField( widget=forms.RadioSelect(choices=((True, _('Yes')), (False, _('No')))), required=False, label=_('Notify admin of membership changes'), help_text=_( 'Should administrator get notices of ' 'subscribes and unsubscribes?' ), ) NEWSGROUP_MODERATION_CHOICES = ( ('none', _('Not Moderated')), ('open_moderated', _('Moderated but allows for open posting')), ('moderated', _('Moderated')), ) class ListIdentityForm(ListSettingsForm): """ List identity settings. """ advertised = forms.ChoiceField( choices=((True, _('Yes')), (False, _('No'))), widget=forms.RadioSelect, label=_('Show list on index page'), help_text=_( 'Choose whether to include this list ' 'on the list of all lists' ), ) description = forms.CharField( label=_('Short Description'), required=False, help_text=_( 'This description is used when the mailing list is listed with ' 'other mailing lists, or in headers, and so forth. It should be ' 'as succinct as you can get it, while still identifying what the ' 'list is.' ), ) info = forms.CharField( label=_('Long Description'), help_text=_('A longer description of this mailing list.'), required=False, widget=forms.Textarea(), ) display_name = forms.CharField( label=_('Display name'), required=False, help_text=_('Display name is the name shown in the web interface.'), ) subject_prefix = forms.CharField( label=_('Subject prefix'), strip=False, required=False, ) preferred_language = forms.ChoiceField( label=_('Preferred Language'), required=False, widget=forms.Select(), choices=LANGUAGES, ) member_roster_visibility = forms.ChoiceField( label=_('Members List Visibility'), required=False, widget=forms.Select(), choices=ROSTER_VISIBILITY_CHOICES, help_text=_( 'Who is allowed to see members list for this MailingList?' ), ) gateway_to_mail = forms.BooleanField( widget=forms.RadioSelect(choices=((True, _('Yes')), (False, _('No')))), required=False, label=_('Gateway to mail'), help_text=_( 'Flag indicating that posts to the linked newsgroup should' ' be gated to the list' ), ) gateway_to_news = forms.BooleanField( widget=forms.RadioSelect(choices=((True, _('Yes')), (False, _('No')))), required=False, label=_('Gateway to news'), help_text=_( 'Flag indicating that posts to the list should be gated to' ' the linked newsgroup.' ), ) linked_newsgroup = forms.CharField( label=_('Linked Newsgroup'), required=False, help_text=_('The name of the linked newsgroup.'), ) newsgroup_moderation = forms.ChoiceField( label=_('Newsgroup moderation'), required=False, widget=forms.Select(), choices=NEWSGROUP_MODERATION_CHOICES, help_text=_( 'The moderation policy for the linked newsgroup,' ' if there is one.' ), ) nntp_prefix_subject_too = forms.BooleanField( widget=forms.RadioSelect(choices=((True, _('Yes')), (False, _('No')))), required=False, label=_('NNTP Include subject prefix '), help_text=_( 'Flag indicating whether the list\'s "Subject Prefix"' ' should be included in posts gated to usenet.' ), ) def clean_subject_prefix(self): """ Strip the leading whitespaces from the subject_prefix form field. """ return self.cleaned_data.get('subject_prefix', '').lstrip() class ListMassSubscription(forms.Form): """Form fields to masssubscribe users to a list.""" emails = ListOfStringsField( label=_('Emails to mass subscribe'), help_text=_( 'The following formats are accepted:\n' 'jdoe@example.com\n' '<jdoe@example.com>\n' 'John Doe <jdoe@example.com>\n' '"John Doe" <jdoe@example.com>\n' 'jdoe@example.com (John Doe)\n' 'Use the last three to associate a display name with the address\n' ), ) pre_confirmed = forms.BooleanField( label=_('Pre confirm'), initial=True, required=False, help_text=_( 'If checked, users will not have to confirm their subscription.' ), widget=forms.CheckboxInput(), ) pre_approved = forms.BooleanField( label=_('Pre approved'), initial=True, required=False, help_text=_( 'If checked, moderators will not have to approve the subscription' ' request.', ), widget=forms.CheckboxInput(), ) pre_verified = forms.BooleanField( label=_('Pre Verified'), initial=False, required=False, help_text=_( 'If checked, users will not have to verify that their ' 'email address is valid.' ), widget=forms.CheckboxInput(), ) invitation = forms.BooleanField( label=_('Invitation'), initial=False, required=False, help_text=_( 'If checked, the other checkboxes are ignored and the users will ' 'be sent an invitation to join the list and will be subscribed ' 'upon acceptance thereof.' ), widget=forms.CheckboxInput(), ) send_welcome_message = forms.ChoiceField( choices=( (True, _('Yes')), (False, _('No')), ('default', _('List default')), ), widget=forms.RadioSelect, initial='default', required=False, label=_('Send welcome message'), help_text=_( 'If set to "Yes" or "No", List\'s default setting of ' 'send_welcome_message will be ignored for these subscribers and a' ' welcome message will be sent or not sent based on the choice.' ), ) def clean_send_welcome_message(self): """Choose from True or False. Any other value is equivalent to None.""" data = self.cleaned_data['send_welcome_message'] if data in ('True', 'False'): return data # None implies this value is unset and isn't passed on to Core in API # call. return None class ListMassRemoval(forms.Form): """Form fields to remove multiple list users.""" emails = ListOfStringsField( label=_('Emails to Unsubscribe'), help_text=_('Add one email address on each line'), ) class Meta: """ Class to define the name of the fieldsets and what should be included in each. """ layout = [['Mass Removal', 'emails']] class ListHeaderMatchForm(forms.Form): """Edit a list's header match.""" HM_ACTION_CHOICES = [(None, _('Default antispam action'))] + [ a for a in ACTION_CHOICES if a[0] != 'defer' ] header = forms.CharField( label=_('Header'), help_text=_('Email header to filter on (case-insensitive).'), error_messages={ 'required': _('Please enter a header.'), 'invalid': _('Please enter a valid header.'), }, ) pattern = forms.CharField( label=_('Pattern'), help_text=_( "Regular expression matching the header's value " '(case-insensitive).' ), error_messages={ 'required': _('Please enter a pattern.'), 'invalid': _('Please enter a valid pattern.'), }, ) action = forms.ChoiceField( label=_('Action'), error_messages={'invalid': _('Please enter a valid action.')}, required=False, choices=HM_ACTION_CHOICES, help_text=_('Action to take when a header matches'), ) class ListHeaderMatchFormset(forms.BaseFormSet): def clean(self): """Checks that no two header matches have the same order.""" if any(self.errors): # Don't bother validating the formset unless # each form is valid on its own return orders = [] for form in self.forms: try: order = form.cleaned_data['ORDER'] except KeyError: continue if order in orders: raise forms.ValidationError( 'Header matches must have' ' distinct orders.' ) orders.append(order) class MemberModeration(forms.Form): """ Form handling the member's moderation_action. """ moderation_action = moderation_action_field() class ChangeSubscriptionForm(forms.Form): subscriber = forms.ChoiceField( label=_('Select Email'), required=False, widget=forms.Select(), validators=[ validate_uuid_or_email, ], ) member_id = forms.CharField( required=True, label='', widget=forms.TextInput(attrs={'readonly': True, 'hidden': True}), ) def __init__(self, user_emails, user_id, primary_email, *args, **kwargs): super(ChangeSubscriptionForm, self).__init__(*args, **kwargs) choices = list((address, address) for address in user_emails) if primary_email and user_id: choices.insert( 0, (user_id, _('Primary Address ({})').format(primary_email)) ) self.fields['subscriber'].choices = choices class TemplateUpdateForm(forms.ModelForm): data = forms.CharField( label=_('Data'), required=False, strip=False, widget=forms.Textarea(), help_text=_email_template_help_text, ) class Meta: model = EmailTemplate fields = ['data'] class TokenConfirmForm(forms.Form): """Form to confirm pending (un)subscription requests from User.""" token = forms.CharField( required=True, label='', widget=forms.TextInput(attrs={'readonly': True, 'hidden': True}), ) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456409.0 postorius-1.3.10/src/postorius/forms/member_forms.py0000644000076500000240000000243314450746331022250 0ustar00maxkingstaff# -*- coding: utf-8 -*- # Copyright (C) 2017-2023 by the Free Software Foundation, Inc. # # This file is part of Postorius. # # Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) # any later version. # # Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # Postorius. If not, see . # from django import forms from django.utils.translation import gettext_lazy as _ class MemberForm(forms.Form): """Assign a role to the member""" email = forms.EmailField( label=_('Email Address'), error_messages={ 'required': _('Please enter an email address.'), 'invalid': _('Please enter a valid email address.'), }, ) display_name = forms.CharField( label=_('Display Name'), required=False, error_messages={'invalid': _('Please enter a display name.')}, ) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456409.0 postorius-1.3.10/src/postorius/forms/system.py0000644000076500000240000000305014450746331021113 0ustar00maxkingstaff# -*- coding: utf-8 -*- # Copyright (C) 2020-2023 by the Free Software Foundation, Inc. # # This file is part of Postorius. # # Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) # any later version. # # Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # Postorius. If not, see . # from django import forms from django.utils.translation import gettext_lazy as _ class AddBanForm(forms.Form): """Ban an email address or regular expression.""" # TODO maxking: This form should only accept valid emails or regular # expressions. Anything else that doesn't look like a valid email address # or regexp for email should not be a valid value for the field. However, # checking for that might not be easy. email = forms.CharField( label=_('Add ban'), help_text=_( 'You can ban a single email address or use a regular expression ' 'to match similar email addresses.' ), error_messages={ 'required': _('Please enter an email address.'), 'invalid': _('Please enter a valid email address.'), }, ) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456410.0 postorius-1.3.10/src/postorius/forms/user_forms.py0000644000076500000240000002722514450746332021766 0ustar00maxkingstaff# -*- coding: utf-8 -*- # Copyright (C) 2017-2023 by the Free Software Foundation, Inc. # # This file is part of Postorius. # # Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) # any later version. # # Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # Postorius. If not, see . # from django import forms from django.core.exceptions import ValidationError from django.utils.translation import gettext_lazy as _ from allauth.account.models import EmailAddress from postorius.forms.fields import ( NullBooleanRadioSelect, delivery_mode_field, delivery_status_field, moderation_action_field, ) from postorius.utils import LANGUAGES, with_empty_choice class UserPreferences(forms.Form): """ Form handling the user's global, address and subscription based preferences """ def __init__(self, *args, **kwargs): self._preferences = kwargs.pop('preferences', None) self.disabled_delivery_choices = kwargs.pop( 'disabled_delivery_choices', [] ) super().__init__(*args, **kwargs) # Disable some options to be set. self.fields[ 'delivery_status' ].widget.disabled_choices = self.disabled_delivery_choices @property def initial(self): # Redirect to the preferences, this allows setting the preferences # after instanciation and it will also set the initial data. return self._preferences or {} @initial.setter def initial(self, value): pass choices = ((True, _('Yes')), (False, _('No'))) delivery_status = delivery_status_field() delivery_mode = delivery_mode_field() receive_own_postings = forms.NullBooleanField( widget=NullBooleanRadioSelect(choices=choices), required=False, label=_('Receive own postings'), help_text=_( 'Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the ' "list. If you don't want to receive this copy, set this option " 'to No.' ), ) acknowledge_posts = forms.NullBooleanField( widget=NullBooleanRadioSelect(choices=choices), required=False, label=_('Acknowledge posts'), help_text=_( 'Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?' ), ) hide_address = forms.NullBooleanField( widget=NullBooleanRadioSelect(choices=choices), required=False, label=_('Hide address'), help_text=_( 'When other members allowed to view the list membership, ' 'your email address is normally shown. ' 'If you do not want your email address to show up on this ' 'membership roster, select Yes for this option.' ), ) receive_list_copy = forms.NullBooleanField( widget=NullBooleanRadioSelect(choices=choices), required=False, label=_('Receive list copies (possible duplicates)'), help_text=_( 'When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a ' 'list message, you can opt to not receive another copy from the ' 'mailing list. Select Yes to receive copies. ' 'Select No to avoid receiving copies from the mailing list' ), ) preferred_language = forms.ChoiceField( widget=forms.Select(), choices=with_empty_choice(LANGUAGES), required=False, label=_('Preferred language'), help_text=_( 'Preferred language for your interactions with Mailman. When ' "this is set, it will override the MailingList's preferred " 'language. This affects which language is used for your ' 'email notifications and such.' ), ) class Meta: """ Class to define the name of the fieldsets and what should be included in each. """ layout = [ [ 'User Preferences', 'acknowledge_posts', 'hide_address', 'receive_list_copy', 'receive_own_postings', 'delivery_mode', 'delivery_status', 'preferred_language', ] ] def save(self): # Note (maxking): It is possible that delivery_status field will always # be a part of changed_data because of how the SelectWidget() works. if not self.changed_data: return for key in self.changed_data: if self.cleaned_data[key] not in (None, ''): # None: nothing set yet. Remember to remove this test # when Mailman accepts None as a "reset to default" # value. self._preferences[key] = self.cleaned_data[key] self._preferences.save() def clean_delivery_status(self): """Check that someone didn't pass the disabled value. This is meant to enforce that certain values are RO and can be seen but not set. """ val = self.cleaned_data.get('delivery_status') # When the options are disabled in the widget, the values returned are # empty. Consider that as unchanged values and just return the initial # value of the field. if not val: return self.initial.get('delivery_status') # This means the value was changed, check if the change was allowed. If # not, just raise a ValidationError. if val in self.disabled_delivery_choices: raise ValidationError( _('Cannot set delivery_status to {}').format(val) ) # The change seems correct, just return the value. return val class UserPreferencesFormset(forms.BaseFormSet): def __init__(self, *args, **kwargs): self._preferences = kwargs.pop('preferences') self._disabled_delivery_choices = kwargs.pop( 'disabled_delivery_choices', [] ) kwargs['initial'] = self._preferences super(UserPreferencesFormset, self).__init__(*args, **kwargs) def _construct_form(self, i, **kwargs): form = super(UserPreferencesFormset, self)._construct_form(i, **kwargs) form._preferences = self._preferences[i] form.fields[ 'delivery_status' ].widget.disabled_choices = self._disabled_delivery_choices return form def save(self): for form in self.forms: form.save() class ManageMemberForm(forms.Form): # RW fields. moderation_action = moderation_action_field() delivery_mode = delivery_mode_field() # TODO: Maybe add Member's preferences here to set other things like # delivery_mode and such? def __init__(self, *args, **kw): self.member = kw.pop('member') super().__init__(*args, **kw) @property def initial(self): return { 'moderation_action': self.member.moderation_action, 'delivery_mode': self.member.delivery_mode, } @initial.setter def initial(self, value): pass def save(self): """Save the data to the Member object by calling into REST API. Also, return True/False to determine if anything was updated or not. """ if not self.changed_data: return False for each in self.changed_data: updated = self.cleaned_data.get(each) if updated not in (None, ''): setattr(self.member, each, updated) self.member.save() return True class ManageMemberFormSet(forms.BaseFormSet): def __init__(self, *args, **kw): self._members = kw.pop('members') kw['initial'] = self._members super().__init__(*args, **kw) def get_form_kwargs(self, index): kwargs = super().get_form_kwargs(index) kwargs['member'] = self._members[index] return kwargs def _construct_form(self, i, **kwargs): form = super()._construct_form(i, **kwargs) form.member = self._members[i] return form def save(self): """Save and return the lists for which subs were updated""" updated = [] for form in self.forms: was_updated = form.save() if was_updated: updated.append(form.member.list_id) return updated class ManageAddressForm(forms.Form): # RW fields. verified = forms.BooleanField( widget=forms.CheckboxInput(), required=False, label=_('Verified'), help_text=_('Specifies whether or not this email address is verified'), ) # TODO: Primary/Preferred Address. Needs integration with EmailAddress # model from Django/Allauth. def __init__(self, *args, **kw): self.address = kw.pop('address') super().__init__(*args, **kw) @property def initial(self): return {'verified': self.address.verified} @initial.setter def initial(self, value): pass def save(self): """Save the data and return if there was anything changed.""" if not self.changed_data: return False # Since there is a single field, the below shouldn't raise KeyError. In # future when more fields are added, it can raise KeyError so make sure # to use .get() and not do anything if value is None. verified = self.cleaned_data['verified'] if verified: self.address.verify() self._update_django_address(True) return True self.address.unverify() self._update_django_address(False) return True def _update_django_address(self, value): """Verify/Unverify the EmailAddress model in Allauth.""" try: email = EmailAddress.objects.get(email=self.address.email) except EmailAddress.DoesNotExist: return email.verified = value email.save() class ManageAddressFormSet(forms.BaseFormSet): def __init__(self, *args, **kw): self._addresses = kw.pop('addresses') kw['initial'] = self._addresses super().__init__(*args, **kw) def get_form_kwargs(self, index): kwargs = super().get_form_kwargs(index) kwargs['address'] = self._addresses[index] return kwargs def _construct_form(self, i, **kwargs): form = super()._construct_form(i, **kwargs) form.address = self._addresses[i] return form def save(self): """Save and return which addresses were updated.""" updated = [] for form in self.forms: was_updated = form.save() if was_updated: updated.append(form.address.email) return updated class ManageUserForm(forms.Form): display_name = forms.CharField(label=_('Display Name'), required=True) def __init__(self, *args, **kw): self.user = kw.pop('user') super().__init__(*args, **kw) @property def initial(self): return {'display_name': self.user.display_name} @initial.setter def initial(self, value): pass def save(self): if not self.changed_data: return new_name = self.cleaned_data.get('display_name') self.user.display_name = new_name self.user.save() for addr in self.user.addresses: addr.display_name = new_name addr.save() ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456406.0 postorius-1.3.10/src/postorius/forms/validators.py0000644000076500000240000000230114450746326021741 0ustar00maxkingstaffimport uuid from django.core.exceptions import ValidationError from django.core.validators import validate_email from django.utils.translation import gettext_lazy as _ def validate_uuid_or_email(input_value): """Check if the value is a valid email or UUID. This is useful to determine if a given input is a user identifier in Mailman 3 API 3.1+, where, user identifiers are either UUID or email. :param input_value: The value to validate. :type input_value: str :returns: input_value :rtype: str :raises ValidationError: If the value is either a UUID, not an email. """ try: validate_email(input_value) except ValidationError: is_email = False else: is_email = True is_uuid = False if not is_email: try: uuid.UUID(input_value) except ValueError: is_uuid = False else: is_uuid = True if not any([is_email, is_uuid]): raise ValidationError( _('Invalid: "{0}" should be either email or UUID').format( input_value ), params={'value': input_value}, code='invalid', ) return input_value ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.542683 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/0000755000076500000240000000000014515012234017316 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003200000000000010210 xustar0026 mtime=1697911963.52412 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/af/0000755000076500000240000000000014515012234017704 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5581295 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/af/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021471 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/af/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022567614515005536023324 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5242338 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/am/0000755000076500000240000000000014515012234017713 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5587265 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/am/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021500 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/am/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023326 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5243366 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/an/0000755000076500000240000000000014515012234017714 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5589764 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/an/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021501 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/an/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023327 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5244434 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ar/0000755000076500000240000000000014515012234017720 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5592017 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ar/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021505 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000023050714515005536023325 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-14 17:01+0000\n" "Last-Translator: ButterflyOfFire \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 3.8-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "الوصÙ" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Short Description" msgstr "الوصÙ" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "الوصÙ" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 #, fuzzy #| msgid "Mailman settings" msgid "List Admins" msgstr "إعدادات مايل مان" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Long Description" msgstr "الوصÙ" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 #, fuzzy #| msgid "Mailman settings" msgid "Global Bans" msgstr "إعدادات مايل مان" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign In" msgstr "إنشاء حساب" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "إنشاء حساب" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "الحساب" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "إعدادات مايل مان" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign Out" msgstr "إنشاء حساب" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "احذÙ" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Manage Subscription" msgstr "الوصÙ" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Unsubscription Requests" msgstr "الوصÙ" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 #, fuzzy #| msgid "Mailman settings" msgid "Mailman System" msgstr "إعدادات مايل مان" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 #, fuzzy #| msgid "Account" msgid "Delete Account" msgstr "الحساب" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Change email used for subscription" msgstr "الوصÙ" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Manage user" msgstr "الوصÙ" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "User has no subscriptions." msgstr "الوصÙ" #: templates/postorius/user/manage.html:89 #, fuzzy #| msgid "Account" msgid "Web Account" msgstr "الحساب" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "Delete List" msgstr "احذÙ" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Mass Subscription" msgstr "الوصÙ" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 #, fuzzy #| msgid "Mailman settings" msgid "List Settings" msgstr "إعدادات مايل مان" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 #, fuzzy #| msgid "Mailman settings" msgid "Global Settings" msgstr "إعدادات مايل مان" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "الوصÙ" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 #, fuzzy #| msgid "Mailman settings" msgid "Mailman Core Version" msgstr "إعدادات مايل مان" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "خروج" #, fuzzy #~| msgid "Description" #~ msgid "Unsubscribe Selected" #~ msgstr "الوصÙ" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5245516 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ast/0000755000076500000240000000000014515012234020105 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5594468 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ast/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021672 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ast/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022567614515005536023525 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5246623 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/az/0000755000076500000240000000000014515012234017730 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5596795 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/az/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021515 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/az/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022567614515005536023350 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5247717 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/be/0000755000076500000240000000000014515012234017704 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5599265 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/be/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021471 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/be/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022611614515005536023312 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5248814 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/bem/0000755000076500000240000000000014515012234020061 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.560372 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/bem/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021646 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/bem/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023474 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5250084 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/bg/0000755000076500000240000000000014515012234017706 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5606496 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/bg/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021473 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000035723414515005536023322 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # dpa-weblate@aegee.org , 2022. # ДилÑн Палаузов , 2022, 2023. # Salif Mehmed , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-08 21:22+0000\n" "Last-Translator: ДилÑн Палаузов \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´ÐµÑ‚Ðµ име на домейн" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´Ð¸ дейÑтвително име на домейн." #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" "Домейнът за този пощенÑки ÑпиÑък. Ðапример ако иÑкаш ÑпиÑък като " "testing@example.com въведи тук example.com." #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "ОпиÑание" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "ПÑевдоним да домейна" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´Ð¸ правилно име на домейн или нищо." #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" "Обикновено е празен. Използва Ñе Ñамо за необичайни конфигурации на Postfix." #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´Ð¸ правилно име на домейн" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° ÑобÑтвеника" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "Редовен" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "Сборни пиÑма в чиÑÑ‚ текÑÑ‚" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "Сборни пиÑма форматиран текÑÑ‚" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "Изключено" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "Изключено от ÑобÑтвеника" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "Изключено поради върнати пиÑма" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "Задръж за модериране" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "Отхвърли (Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑтие)" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "Изтрий (без извеÑтие)" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "Приеми веднага (преÑкочи оÑтаналите правила)" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "Обработка по подразбиране" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "Избери поне едно нещо" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "Режим на доÑтавка" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" "Ðко избереш Сборни пиÑма ще получаваш ÑъобщениÑта окомплектовани (обикновено " "по веднъж на ден или по-чеÑто за по-натоварени ÑпиÑъци), вмеÑто вÑÑко пиÑмо " "отделно когато е изпратено. ТвоÑта програма за четене на електронни пиÑма " "може да не поддържа форматирани Ñборни пиÑма. По принцип форматираните " "Ñборни пиÑма Ñа препоръчителни, но ако не можеш да ги отвориш избери Сборни " "пиÑма в чиÑÑ‚ текÑÑ‚. Summary Digest в момента Ñа еквивалентни на Форматирани " "Ñборни пиÑма." #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "Получаване на пиÑма" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" "Включи тази опциÑ, ако иÑкаш да получаваш ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък. " "Изключи Ñ, ако иÑкаш да оÑтанеш абониран, но да не получаваш ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ " "(например ако Ñи във ваканциÑ). Ðко изключиш доÑтавката на пиÑма, не " "забравÑй да Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñˆ когато Ñе върнеш, Ñ‚Ñ Ð½Ñма да Ñе включи автоматично." #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "МодерациÑ" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "Дневно" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "Седмично" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "Ðа тримеÑечие" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "МеÑечно" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "Годишно" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "Само админиÑтратори на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "ÐдминиÑтратори на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък и членове" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "Ð’Ñеки" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "Име на пощенÑки ÑпиÑък" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´Ð¸ име за Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ñки ÑпиÑък." #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´Ð¸ валидно име на пощенÑки ÑпиÑък." #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "Първоначален Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° ÑобÑтвеника на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´Ð¸ адреÑа на ÑобÑтвеника на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък." #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "Рекламиране на този пощенÑки ÑпиÑък?" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "Изберете тип пощенÑки ÑпиÑък." #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "Рекламирай този ÑпиÑък в каталога на пощенÑките ÑпиÑъци" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "Скрий този ÑпиÑък от каталога на пощенÑките ÑпиÑъци" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "Кратко опиÑание" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "Избери ÑъщеÑтвуващ домейн." #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´Ð¸ валидно име на ÑпиÑък" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "ТвоÑÑ‚ електронен адреÑ" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" "Ðбониране чрез „ОÑновен адреÑ“ ще промени Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ, когато Ñи " "промениш оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ." #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "Въведи електронен адреÑ." #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´Ð¸ правилен електронен адреÑ." #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "Твоето име (по желание)" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "ОÑновен Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ({})" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "Отворена" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "Потвърди" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "Модерирай" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "Потвърди и Ñлед това модерирай" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "Политика на запиÑване" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "Отворена: Ðбонатите Ñе добавÑÑ‚ автоматично\n" "Потвърди: Ðбонатите трÑбва да потвърдÑÑ‚ чрез отговарÑне на изпратено до Ñ‚ÑÑ… " "пиÑмо\n" "Модерирай: Модераторите трÑбва да одобрÑÑ‚ вÑеки нов абонамент ръчно.\n" "Потвърди и Ñлед това модерирай: Първо абонатите трÑбва да потвърдÑÑ‚ и Ñлед " "това модераторът да одобри." #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "Политика на отпиÑване" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "Отворена: Ðбонатите Ñе триÑÑ‚ автоматично\n" "Потвърди: Ðбонатите трÑбва да потвърдÑÑ‚ отпиÑването чрез отговарÑне на " "изпратено до Ñ‚ÑÑ… пиÑмо\n" "Модерирай: Модераторите трÑбва да одобрÑÑ‚ вÑÑко желание за отпиÑване ръчно.\n" "Потвърди и Ñлед това модерирай: Първо абонатите трÑбва да потвърдÑÑ‚ и Ñлед " "това модераторът да одобри." #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "Изтрий" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "ÐдминиÑтратори на ÑпиÑъка" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "ÐдминиÑтратор на Ñървъра" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "Да" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "Ðе" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" "Указва дали грешките за недоÑтавени пиÑма да Ñе обработват автоматично." #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "Горна граница за върнати пиÑма" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" "Това е броÑÑ‚ върнати пиÑма, над който абонаментът автоматично ще Ñе " "прекрати. Когато абонаментът Ñе поднови, броÑÑ‚ върнати пиÑма ще Ñе нулира." #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "Ðулиране на информациÑта за върнати пиÑма" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" "Брой дни, Ñлед които информациÑта за Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð²ÑŠÑ€Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ като недоÑтавени пиÑма до " "абонат изфирÑÑва. Ðко през това време не Ñе върнат други пиÑма, броÑчът за " "недоÑтавени пиÑма Ñе нулира. СтойноÑтта трÑбва да е цÑло чиÑло. " #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "Уведоми ÑобÑтвеника, когато броÑÑ‚ на недоÑтавените пиÑма Ñе увеличи" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" "ÐžÐ¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð´Ð°Ð»Ð¸ ÑобÑтвеникът да бъде уведомен, когато броÑÑ‚ върнати пиÑма за " "абонат Ñе увеличи, но без да доÑтига горната граница за върнати пиÑма. " #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "Уведоми ÑобÑтвеника при изключване" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" "Дали да Ñе уведомÑва ÑобÑтвеника на ÑпиÑъка, когато абонат бъде автоматично " "изключен, защото много пиÑма до него Ñа били върнати като недоÑтавени. " #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "Уведоми ÑобÑтвениците за изтриване" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "Препращане на неразчетени върнати пиÑма" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" "Изтрий: неразчетени върнати пиÑма ща бъдат изтрити\n" "СобÑтвеници на ÑпиÑъка: препрати до ÑобÑтвениците на ÑпиÑъка\n" "ÐдминиÑтраторите на Ñайта: препрати до админиÑтратора на Ñайта" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "Публични архиви" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "Скрити архиви" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "Ðе архивирай този пощенÑки ÑпиÑък" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "ЧиÑÑ‚ текÑÑ‚" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "Политика на архивиране" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "Политика за архивиране на ÑъобщениÑта до този пощенÑки ÑпиÑък" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "Включен архиватор" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "Режим на архивиране" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" "ПроверÑва дали адреÑÑŠÑ‚ на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък фигурира в To: или Cc: полето на " "пиÑмото." #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "ÐдминиÑтративни" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "ДейÑтвие по подразбиране, когато абонат пише до ÑпиÑъка" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÑ€Ð¸ дейÑтвие по подразбиране за абонати." #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" "ДейÑтвие по подразбиране, когато абонат пише до ÑпиÑъка.\n" "Задръж за модериране: Задържа Ñъобщението за проверка от модератор.\n" "Върни: Ðвтоматично Ð¾Ñ‚Ñ…Ð²ÑŠÑ€Ð»Ñ Ð¿Ð¸Ñмо като изпраща Ñъобщение на подателÑ. " "ТекÑтът на върнатото Ñъобщение може да го наÑтроиш Ñам.\n" "Изтрий: Изтрива Ñъобщението без да уведомÑва подателÑ.\n" "Приеми: Приема и разпроÑтранÑва вÑички ÑъобщениÑ, без допълнителни " "проверки.\n" "Обичайна обработка: извърши допълнителни проверки и приеми Ñъобщението." #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "ДейÑтвие по подразбиране, когато не-абонат пише до пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÑ€Ð¸ дейÑтвие по подразбиране за не-абонати." #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "МакÑимален размер на ÑъобщениÑта" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" "Ðай-големиÑÑ‚ размер на ÑъобщениÑта в KB. Това може да Ñе използва за " "предотвратÑване на поÑма Ñ Ð³Ð¾Ð»ÐµÐ¼Ð¸ прикачени файлове. Размер 0 изключва " "проверката." #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "МакÑимален брой получатели" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" "Ðко пиÑмо има поне толкова изрични Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ (To: и Cc:) пиÑмото ще бъде " "задържано за модериране. Това може да Ñе използва да предотврати " "разпроÑтранÑването на маÑов Ñпам през пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък. СтойноÑÑ‚ 0 изключва " "проверката." #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "Приемай ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ тези не-абонати" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" "Това е ÑпиÑък от регулÑрни изрази, по един на ред, за електронни адреÑи, " "които могат да пишат до този пощенÑки ÑпиÑък, без да Ñа абонати на ÑпиÑъка. " "Ð’Ñеки ред е регулÑрен израз започващ Ñ `^' и Ñе ÑравнÑва Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° " "електронни пиÑма. Макар тук да може да Ñе въведат и адреÑи, които не Ñа " "регулÑрни изрази, за предпочитане е такива адреÑи да Ñе добавÑÑ‚ като не-" "абонати Ñ ÐœÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ðµ: Обработка по подразбиране." #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "Задръж пиÑма за проверка от тези не-абонати" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "ОтхвърлÑй пиÑма от тези не-абонати" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "Изтрий ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ тези не-абонати" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "Разреши Ñборни пиÑма" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "Да разреши ли Mailman Ñборни пиÑма за този пощенÑки ÑпиÑък?" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "Изпращай Ñборни пиÑма периодично" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "Да изпраща ли Mailman периодично Ñборни пиÑма?" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "ЧеÑтота на изпращане на Ñборни пиÑма" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" "Колко чеÑто да изпраща Mailman Ñборни пиÑма и да увеличава Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° изданието?" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "Горен размер на Ñборните пиÑма" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "Колко килобайта да Ñтане Ñборното пиÑмо преди Mailman да го изпрати?" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "ЗамеÑти From: Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "Отхвърли/върни Ñъобщението" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "Изтрий Ñъобщението" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "DMARC адреÑи" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "ÐÑма" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "Индивидуално" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "Пълно" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" "\n" " Ðикакво: Без промени - вÑички получат идентично пиÑмо.\n" "\n" " Индивидуално: Ð’Ñеки получава отделно копие на Ñъобщението и нÑкои " "променливи Ñе замеÑтват в Ñъобщението, но заглавните полета за " "вÑички Ñа еднакви.\n" "\n" " Пълно: Ð’Ñичко от „индивидуално“ и промÑна на заглавните полета " "за вÑеки получател. " #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "Отхвърли/върни" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "Препрати" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "Съхрани" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" "ДейÑтвие за ÑъобщениÑ, които оÑтават празни\n" "Ñлед прилагане на филтрите.\n" " Изтрий = тихомълком изтрий Ñъобщението.\n" " Върни = изтрий Ñъобщението и уведоми Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð·Ð° отказа.\n" " Препрати = Препрати Ñъобщението до ÑобÑтвениците на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък.\n" " Съхрани = запази Ñъобщението в папката qfiles/bad.\n" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "Ðнонимен ÑпиÑък" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" "Скрий Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° Ñъобщението, замеÑтвайки го Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа на ÑпиÑъка (Изтрива " "From:, Sender: и Reply-To полетата)" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "Включи полета от RFC2369" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" "Това е препоръчително. RFC 2369 Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð½Ñколко List-* полета, които " "обикновенно Ñе добавÑÑ‚ към вÑÑко Ñъобщение изпратено до абонатите. Програми " "за четене на пиÑма, които разбират List-* полетата, помагат на потребителите " "за нÑкои дейÑтвиÑ. Тези полета е желателно да Ñе добавÑÑ‚. Ðе вÑички програми " "за четене на електронни пиÑма обаче разбират тези полета и ако имаш голÑм " "брой абонати, които използват такива програми за четене, абонатите може да " "Ñе объркат от тези полета. Първо Ñе опитай да обучиш абонатите Ñи защо тези " "полета ÑъщеÑтвуват и как да ги ÑкриÑÑ‚ в техните програми за четене на " "електронна поща. Ð’ краен Ñлучай можеш да изключиш добавÑнето на тези полета, " "но това не Ñе препоръчва (Ð’ÑъщноÑÑ‚ в бъдеще тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да не Ñе " "предлага)." #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "Включи полето Ñъдържащо адреÑа за пиÑане до пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" "Това може да бъде „Ðе“ за ÑпиÑъци за еднопоÑочна комуникациÑ, където полето " "List-Post нÑма ÑмиÑъл да Ñе включва, тъй като пиÑма от читатели на ÑпиÑъка " "не Ñе разпроÑтранÑват." #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "Изричен Reply-To адреÑ" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" "Да Ñе изтрие ли ÑъщеÑтвуващо Reply-To: поле от първоначалното Ñъобщение? Ðко " "да, това ще Ñе Ñлучи незавиÑимо дали Reply-To: поле Ñе Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ Ð¾Ñ‚ Mailman." #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "Отговори отиват до ÑпиÑъка" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÑ€Ð¸ дейÑтвие при натиÑкане на „Отговор“." #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "Изрично добави полето Reply-To" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "Изрично добави Reply-To поле, не добавÑй CC: поле" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "Поточна линиÑ" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "Поточната линиÑ, коÑто иÑкаш да използваш за този пощенÑки ÑпиÑък" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" "Да филтрира ли Mailman Ñъдържанието до пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък, ÑъглаÑно " "наÑтройките по-долу?\n" "ÐÐ¸ÐºÐ¾Ñ Ð¾Ñ‚ наÑтройките долу нÑма ефект, ако това е Ðе" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "Преобразувай html в чиÑÑ‚ текÑÑ‚" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" "Да преобразува ли Mailman html-чаÑти в чиÑÑ‚ текÑ? Това преобразуване ще Ñе " "Ñлучи Ñлед като MIME-прикачените файлове Ñа отÑтранени." #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "Отговори и продължи да обработваш пиÑмото" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "Отговори и унищожи пиÑмото" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "Без автоматичен отговор" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "Ðвтоматичен отговор на пиÑмата до админиÑтраторите на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" "Да изпраща ли Mailman автоматичен отговор на електронните пиÑма изпратени на " "-owner адреÑа?" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" "ТекÑÑ‚ на Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ на пиÑмата до админиÑтраторите на пощенÑÐºÐ¸Ñ " "ÑпиÑък" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "Ðвтоматичен отговор на нови пиÑма" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "Да изпраща ли Mailman автоматичен отговор до подателите на пиÑма?" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "Ðвтоматичен отговор за изпращане до подателите на нови пиÑма." #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" "Брой дни между автоматични отговори, изпратени до пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък или -" "request/-owner адреÑа от ÑÑŠÑ‰Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ». Сложи нула (или отрицателна " "ÑтойноÑÑ‚) за да изпраща отговор на вÑÑко отдело Ñъобщение." #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "Уведоми потребителите за задържани ÑъобщениÑ" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" "Да уведомÑва ли Mailman потребителите за задържани ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° модериране? " "Ðко избереш „Ðе“, на подателите нÑма да Ñе изпраща Ñъобщение, че пиÑмото им " "е задържано за проверка." #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "Изпрати Ñъобщение за добре дошъл" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" "Изпращай ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° добре дошъл на нови абонати? Изключи Ñамо ако ÑмÑташ " "да добавÑш абонати ръчно и не иÑкаш те да разберат какво Ñи направил. " "СтойноÑÑ‚ ÐЕ е най-удачна за прозрачно мигриране на пощенÑки ÑпиÑъци от друга " "ÑиÑтема към Mailman.\n" "Съдържанието на ÑъобщениÑта за добре дошъл могат да Ñе задават от ÑÐµÐºÑ†Ð¸Ñ " "“Шаблони“." #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "Изпрати Ñъобщение за довиждане" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" "Да изпращам ли ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° изпроводÑк на току-що отпиÑали Ñе членове? " "Изключи ако ÑмÑташ да отпиÑваш членове ръчно и не иÑкаш те да разберат какво " "правиш.\n" "ТекÑтът на Ñъобщението за довиждане може да Ñе наÑтрои от раздела Шаблони." #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "Уведоми админиÑтратора при промени Ñ Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ‚Ðµ" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "Да получава ли админиÑтраторът ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° нови и напуÑнали абонати?" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "Ðе е модериран" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "Модериран" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "Включи ÑпиÑъка в каталога на пощенÑки ÑпиÑъци" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" "Избери дали да включиш този пощенÑки ÑпиÑък в каталога Ñ Ð¿Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ñките ÑпиÑъци" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" "Това опиÑание Ñе използва, когато пощенÑкиÑÑ‚ ÑпиÑък Ñе покаже в каталога ÑÑŠÑ " "ÑпиÑъци, в пиÑмата и др. ОпиÑанието Ñледва да е Ñбито, но и да опиÑва за " "какво е пощенÑкиÑÑ‚ ÑпиÑък." #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "Дълго опиÑание" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "По-дълго опиÑание за този пощенÑки ÑпиÑък." #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "Име" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "Това е името показано на интернет Ñтраницата." #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "ПредÑтавка за темата" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "Предпочитан език" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "ВидимоÑÑ‚ на абонатите" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "Кой може да вижда членовете на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък?" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "Електронни адреÑи за маÑово запиÑване" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" "Следните формати Ñе приемат:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Изполвай поÑледните три валианта за Ñе Ñвърже име към адреÑа\n" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" "Ðко е избрано, потребителите нÑма нужда да потвърждават желанието да Ñе " "абонират." #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" "Ðко е избрано, модераторите нÑма да е нужно да одобрÑват тези заÑвки за " "включване." #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" "Ðко избрано, потребителите нÑма да потвърждават, че техниÑÑ‚ електронен Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ " "е дейÑтвителен." #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "Покана" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" "Ðко е избрано, оÑтаналите кутийки Ñе пренебрегват. Потребителите ще получат " "покана за абониране и ще бъдат абонирани, щом Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð°Ñ‚." #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" "Ðко е „Да“ или “Ðе“ Ñтандартните наÑтройки на ÑпиÑъка за " "send_welcome_message ще бъдат пренебрегнати и дали ще Ñе изпрати Ñъобщение " "за Добре дошъл завиÑи от избора тук." #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "Електронни адреÑи за отпиÑване" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "Добави по един електронен Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° вÑеки ред" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´Ð¸ поле." #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´Ð¸ валидно поле." #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "ДейÑтвие" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÑ€Ð¸ валидно дейÑтвие." #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "Избери електронен адреÑ" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "Данни" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "Електронен адреÑ" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "Име" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð²ÑŠÐ²ÐµÐ´Ð¸ име." #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "Добави блокиран адреÑ" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" "Може да блокираш един Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ да използваш регулÑрен израз за да прихванеш " "Ñходни електронни адреÑи." #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "Получавай ÑобÑтвените Ñи ÑъобщениÑ" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" "Обикновено ще получаваш копие на вÑÑко Ñъобщение, което изпратиш до " "пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък. Избери „Ðе“ ако не иÑкаш да получаваш това копие." #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "Потвърждение за разпроÑтранени мои пиÑма" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" "ИÑкаш ли да получаваш потвърждение по електронна поща, когато пишеш до " "ÑпиÑъка?" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "Скрий адреÑ" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" "Когато други членове преглеждат абонатите, твоÑÑ‚ електронен Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¾Ð±Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¾ " "Ñе показва. Ðко не иÑкаш адреÑÑŠÑ‚ ти да Ñе показва в ÑпиÑъка Ñ Ð°Ð±Ð¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸, " "избери „Да“ тук." #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "Получавай ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ ÑпиÑъка (възможни дупликати)" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" "Когато Ñи поÑочен изрично в To: или Cc: полетата в пиÑмо до пощенÑÐºÐ¸Ñ " "ÑпиÑък, може да избереш да не получаваш копие от пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък. Избери " "„Да“ за да получаваш копиÑ. Избери „Ðе“ за да избегнеш да получаваш ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ " "пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "Предпочитан език" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" "Предпочитан език за взаимодейÑтвието ти Ñ Mailman. Когато е зададен, ще Ñе " "използва вмеÑто Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº за пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък. ÐžÐ¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¹ език ще " "Ñе използва за ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ електронна поща и други." #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "Ðе мога да поÑÑ‚Ð°Ð²Ñ delivery_status на {}" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "Потвърден" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "Указва дали този Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ðµ проверен" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "Ðевалидно: „{0}†трÑбва да е електронен Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ UUID" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" "Бележка: Ðе включвай таен текÑÑ‚ в шаблоните, защото те Ñа публично " "доÑтъпни.\n" "Може да използваш Ñледните променливи в шаблоните. \n" "$hyperkitty_url: ПоÑтоÑнна връзка към архивираните ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Hyperkitty\n" "$listname: Име на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък, например: ant@example.com \n" "$list_id: List-ID Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´, например: ant.example.com \n" "$display_name: Краткото име на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък, например: Ant \n" "$short_listname: ÐдреÑÑŠÑ‚ преди @ от пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък, например: ant \n" "$domain: Домейнът на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък, например: example.com \n" "$info: Дългото опиÑание на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък\n" "$request_email: ЕлектронниÑÑ‚ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð·Ð° -request команди \n" "$owner_email: ЕлектронниÑÑ‚ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð·Ð° връзка ÑÑŠÑ ÑобÑтвениците на ÑпиÑъка ( -" "owner адреÑ) \n" "$site_email: ЕлектронниÑÑ‚ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð·Ð° контакт Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° Ñайта \n" "$language: ДвубуквениÑÑ‚ код на Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък език, " "например: bg, fr, en, de \n" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "ÑобÑтвеник" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "член" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "не-абонат" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "модератор" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "Избери шаблон за промÑна." #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" "Език за шаблоните, това би трÑбвало да е предпочитаниÑÑ‚ за пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък " "език." #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" "Изпратено до админиÑтраторите на ÑпиÑъка, когато нови пиÑма трÑбва да минат " "през модератор." #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" "Изпратено до админиÑтраторите на ÑпиÑъка, когато нови абонаменти трÑбва да " "бъдат одобрени от модератор." #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" "Изпратено до админиÑтраторите на ÑпиÑъка, когато отпиÑваниÑта трÑбва да " "бъдат одобрени от модератор." #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" "Изпратено до админиÑтраторите на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък за да ги уведомиш при нови " "абонаменти." #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" "Изпратено до ÑобÑтвениците на ÑпиÑъка, когато върнато Ñъобщение не може да " "бъде разчетено." #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" "Изпращан на ÑобÑтвениците на ÑпиÑъка, когато броÑÑ‚ върнати като недоÑтавени " "пиÑма от абонат Ñе увеличи." #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" "Изпратено до ÑобÑтвениците на ÑпиÑъка, когато доÑтавката за абонат Ñе " "прекратÑва поради голÑм брой върнати пиÑма." #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" "Изпратено до админиÑтраторите на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък, когато нÑкой напуÑне " "ÑпиÑъка." #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "ТекÑÑ‚ вмъкнат най-долу в Ñборните пиÑма." #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "ТекÑÑ‚-шапка на Ñборните пиÑма." #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "ТекÑÑ‚ вмъкнат най-долу в редовни (не Ñборни) пиÑма." #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "ТекÑÑ‚-шапка вмъкнат в редовни (не Ñборни) пиÑма." #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" "Съобщението изпратено до кандидат-абонатите, когато е необходимо Ñ‚Ñхното " "потвърждение за включване." #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" "Съобщението изпратено на абонати, когато от Ñ‚ÑÑ… Ñе иÑка потвърждение за " "напуÑкане." #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" "Съобщението изпратено до абонатите, когато Ñа поканени да Ñе включат в " "пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък." #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" "Уведомлението изпратено до абонатите, когато те напуÑнат пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък." #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" "ТекÑтът, изпратен на подателите, когато Ñ‚Ñхно Ñъобщение е задържано за " "проверка от модератор." #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" "Изпратено до потребител, когато макÑималниÑÑ‚ брой автоматични отговори за " "Ð´ÐµÐ½Ñ Ðµ доÑтигнат." #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" "Съобщение изпратено до подателите, когато Ñ‚Ñхното пиÑмо е получено от " "пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък." #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" "ТекÑÑ‚, изпратен на подател, когато Ñ‚Ñхно Ñъобщение е отхвърлено от модератор." #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" "Съобщение изпратено до подател, когато неговото Ñъобщение автоматично е " "отхвърлено." #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" "Съобщението изпратено на абонат, когато той Ñе включи в пощенÑки ÑпиÑък." #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "Забранено" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "ÐÑмаш разрешение да поÑещаваш тази Ñтраница." #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "Страницата не е намерена" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "Тази Ñтраница не ÑъщеÑтвува или е премеÑтена нÑкъде другаде." #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "Грешка ÑÑŠÑ Ñървъра" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "При обработка на заÑвката Ñе поÑви грешка." #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "Глобални блокираниÑ" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "Ðова региÑтрациÑ" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "Ðова региÑтрациÑ" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "РегиÑтрациÑ" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "ÐаÑтройки на Mailman" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "Пишеща дейноÑÑ‚" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "Изход" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "СпиÑъци" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "Домейни" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "Потребители" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "Ðрхиви" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "Ð”Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Postorius" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "ВерÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Postorius" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "Потвърди изтриване на домейн" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "Потвърди изтриване" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "Сигурен ли Ñи че иÑкаш да изтриеш безвъзвратно" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" "\n" " Това ще изтрие %(size)s ÑпиÑъка, нÑкои от които Ñа:\n" " " #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "Изтрий" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "Редактиране на домейн" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "Запази" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "Добави домейн" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "СобÑтвеници" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "РедакциÑ" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "изтрий" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "Добави" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "Още нÑма домейни." #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "Добави домейн" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "Добави нов домейн" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "Ðов домейн" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "Добави ÑобÑтвеник на домейн " #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "Добави нов ÑобÑтвеник към" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "Шаблон „%(name)s“" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "Съхрани" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "Изтрий шаблон" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " Сигурен ли Ñи че иÑкаш да изтриеш шаблона %(name)s\n" " за домейн „%(identifier)s“?\n" " " #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "Ðов шаблон" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "Име на шаблон" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "ÐÑма шаблони." #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "Ðещо Ñе обърка" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "Блокирай електронен адреÑ" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "Текущо блокирани адреÑи" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "Разблокирай този адреÑ" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "Ð’ момента нÑма блокирани адреÑи." #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "Каталог на пощенÑките ÑпиÑъци" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "ПощенÑки ÑпиÑъци" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "РолÑ: " #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "СобÑтвеник" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "Модератор" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "Ðбонат" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "Ðе-абонат" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "Ð’Ñички" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "Създай нов домейн" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "Създай нов пощенÑки ÑпиÑък" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "Име на ÑпиÑък" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "ВходÑщ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð·Ð° ÑъобщениÑ" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "не-рекламиран" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" "Само ÑпиÑъци, на които Ñи ÑобÑтвеник, модератор или абонат, Ñа показани тук. " "Виж вÑички ÑпиÑъци." #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" "Само админиÑтратори виждат не-рекламирани ÑпиÑъци в каталога на пощенÑките " "ÑпиÑъци." #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "Ð’ момента нÑма пощенÑки ÑпиÑъци." #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "Блокирани адреÑи" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "Сигурен ли Ñи, че иÑкаш безвъзвратно да изтриеш този пощенÑки ÑпиÑък?" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "Ð’Ñички наÑтройки и данни за абонатите ще изчезнат!" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" "\n" " Изтрий %(listname)s\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "Потвърди изтриването на ролÑ" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "Изтрий %(address)s като %(role_translated)s?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "Сигурен ли Ñи?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr " Изтрий %(role_translated)s" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "Премахни вÑички членове" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" "\n" " Внимание! Това ще изтрие вÑички членове от %(listname)s!\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "Изтрий ВСИЧКИ абонати" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " Потвърди запиÑването на %(addr)s в %(name)s (%(listid)s):\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " Потвърди отпиÑване на%(addr)s от %(name)s(%(listid)s):\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "Съхрани промените" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "Има промени, натиÑни копчето, за да ги Ñъхраниш." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "Задържани ÑъобщениÑ" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "Извърши дейÑтвиÑта върху избраните ÑъобщениÑ" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "Приеми" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "Подател" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "Причина" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "Дата на задържане" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "Без тема" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "Приложени файлове" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "Причина за отказа:" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" "Причина изпратена на Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ отхвърлÑне на пиÑмото. При други дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ " "това Ñе пренебрегва." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "Ð’ момента нÑма задържани за проверка пиÑма." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "Съобщението не можеше да бъде изтеглено" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "МаÑово абониране" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "Ðбонирай потребители" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "Ðе Ñи ÑобÑтвеник на този ÑпиÑък" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "Ðбонати на ÑпиÑъка" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "ТърÑи абонати…" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "Изтрий избраните" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "ÐдреÑ" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "Режим на доÑтавка" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "ДейÑтвие на модериратора" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "Граница за върнати пиÑма" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "Създай ÑпиÑък" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "Създай нов пощенÑки ÑпиÑък" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "Електронен адреÑ" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "ДейÑтвие" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "Блокирай" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "Ð’ момента нÑма заÑвки за включване в този пощенÑки ÑпиÑък." #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "ÐаÑтройки" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "Причина за отказа" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "ИнформациÑ" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "За връзка ÑÑŠÑ ÑобÑтвениците на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък пиши на:" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "Ðеобходимо е да влезеш, за да видиш архивите на този пощенÑки ÑпиÑък." #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" "\n" " Ðрхиви\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "ЗапиÑване / отпиÑване" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "Ðбонаментен адреÑ" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "УправлÑвай" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отпиши" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "ОÑновен адреÑ" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "Управление на абонамента" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "Ðбонирай за този пощенÑки ÑпиÑък" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" "\n" " За да Ñе запишеш може да изпратиш пиÑмо Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚Ð° 'subscribe' " "като тема до\n" " " "%(address)s\n" " или да използваш формулÑра по-долу:\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "Ðбонирай Ñе" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" "Твоето желание да Ñе включиш Ñе проверÑва. Ðко не получиш отговор Ñкоро Ñе " "Ñвържи ÑÑŠÑ ÑобÑтвениците на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък." #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" "\n" " За да Ñе запишеш или отпишеш от ÑпиÑъка първо влез.\n" " Ðко никога не Ñи влизал, може да Ñи направиш региÑтрациÑ\n" " ÑÑŠÑ ÑÑŠÐ¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½ÐµÐ½ адреÑ.\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" "\n" " Можеш да Ñе запишеш и без да Ñи правиш региÑтрациÑ.\n" " За целта използвай ÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼ÑƒÐ»ÑÑ€.\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "Създаден на" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "ПоÑледно пиÑмо от" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "Сборно пиÑмо поÑледно изпратено на" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "Обем" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " Сигурен ли Ñи че иÑкаш да изтриеш шаблона „%(name)s“\n" " за ÑпиÑък \"%(identifier)s\"?\n" " " #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "ЗаÑвки за абониране" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "Очакващи одобрение" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "Очакващи потвърждение" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "ЗаÑвки за отпиÑване" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "Ðбонати" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "Ðе-абонати" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "Модератори" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "МаÑови операции" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "МаÑово триене" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "Блокирани адреÑи" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "Mailman наÑтройки" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "Ðбонаменти" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "Глобални Mailman предпочитаниÑ" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÐµÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° пощенÑки ÑпиÑък" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "СиÑтемна конфигурациÑ" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "Mailman ÑиÑтема" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "Опашки" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° абонамент" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "ÐÑма предпочитаниÑ" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" "Още не Ñи абониран за никой ÑпиÑък, така че нÑмаш Mailman предпочитаниÑ." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "Ð’Ñеки електронен Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да има ÑобÑтвени Mailman наÑтройки." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" "Ð’ÑÑка опциÑ, коÑто не е зададена изрично тук, взема ÑтойноÑтта Ñи от " "глобалните наÑтройки (виждат Ñе в друг раздел)" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "ТърÑи" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "Потребител" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "Създаден" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "Изтрий региÑтрациÑ" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "Ðбонаментни наÑтройки за" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" "Ð’Ñички наÑтройки, които не Ñа изрично задедени, вземат ÑтойноÑтите Ñи от " "твоите глобални наÑтройки или наÑтройки Ñпецифични за електронен адреÑ, " "които Ñе виждат в другите раздели" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" "Използвай формулÑра, за да Ñи Ñмениш ÐµÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð½ за " "получаване на пиÑма" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "Промени ÐµÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð·Ð° абонамент" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "ÐаÑтройки на абонамента" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "УправлÑвай потребител" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "адреÑи" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "Електронен адреÑ" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "СпиÑък" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "РолÑ" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "ПотребителÑÑ‚ нÑма абонаменти." #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "ПотребителÑко име" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "ПоÑледно влизане" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "Дата на включване" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "ПромÑна на парола" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" "Ð’Ñеки абонамен за пощенÑки ÑпиÑък може да има различни Mailman предпочитаниÑ." #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "Ðбонамент" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "ЗапиÑан Ñи за Ñледните пощенÑки ÑпиÑъци:" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "Още не Ñи абониран за никой пощенÑки ÑпиÑък." #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "Изтрий ÑпиÑък" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "Задържани ÑъобщениÑ" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "МаÑово отпиÑване" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "МаÑово абониране" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "ÐаÑтройки на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "Обобщение" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "Потвърди изтриването на вÑички абонати" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "ÐаÑтройки на ÐµÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "ÐайÑтройки на абонамента" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "Глобални наÑтройки" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "Mailman REST API не е наличен. Стартирай Mailman." #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "Ðов домейн беше региÑтриран" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "Домейнът %s е обновен" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸ грешките долу" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "Домейнът %s беше изтрит." #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "Домейнът не беше изтрит: %s" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "{} е добавен като ÑобÑтвеник на {}" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "{} не е ÑобÑтвеник на {}" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "ОтÑтрани {} като ÑобÑтвеник на {}" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "ПоÑви Ñе грешка: %s" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "Ðевалидни данни: %s" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "ПощенÑки ÑпиÑък {}s" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "Добави {}" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "Ðе бÑха намерени {}s отговарÑщи на търÑенето." #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "ПощенÑкиÑÑ‚ ÑпиÑък нÑма {}s" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "Избраните абонати бÑха изтрити" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "{email} е добавен Ñ Ñ€Ð¾Ð»Ñ {role}" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "Ðбонатът не ÑъщеÑтвува" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "ПредпочитаниÑта на абоната бÑха обновени." #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "Без промÑна на модерирането на абоната." #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "ÐаÑтройките за модериране на абоната бÑха обновени." #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "Ðе Ñи абонат на {}." #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "Вече Ñи абониран" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "Ðбонамент променен на {}" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "нещо Ñе обърка. ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð¹ отново. {} {}" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "Желанието ти да Ñе абонираш е прието и очаква одобрение на модератор." #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "Ðбониран Ñи за %s." #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Ðещо Ñе обърка. ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚Ð°Ð¹ отново." #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "Провери Ñи електронната поща за допълнителни инÑтрукции" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "Можеш да отпишеш Ñамо Ñебе Ñи." #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" "Имаш заÑвено желание за отпиÑване, което модераторът трÑбва да потвърди." #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" "Твоето желание да Ñе отпишеш е получено и чака да бъде потвърдено от " "модератор." #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "%s е изтрит от този пощенÑки ÑпиÑък." #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "ÐдреÑÑŠÑ‚ %(address)s беше поканен към ÑпиÑък %(list)s." #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "ÐдреÑÑŠÑ‚ %(address)s е абониран за %(list)s." #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" " Ðбонаментът може да чака за потвърждение на ÐµÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ, одобрение от " "Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ модератора." #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "ЕлектронниÑÑ‚ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ %s е грешен." #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "ÐœÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑŠÐ»Ð½Ð¸ формулÑра правилно." #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "ÐдреÑите {address} бÑха премахнати от {list}." #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "Избраните ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñха приети" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "Избраното Ñъобщение беше отхвърлено/върнато" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "Избраните ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñха изтрити" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "Съобщението не беше намерено" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "Съобщението беше прието" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "Съобщението беше върнато" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "Съобщението беше изтрито" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "Задържаното Ñъобщение не беше намерено." #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "ДейÑтвието за модериране на {} вече е {}" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "Ðе можах да укажа дейÑтвие за модериране при {}" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "Избери домейн" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "СпиÑъкът е Ñъздаден" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "Този пощенÑки ÑпиÑък вече ÑъщеÑтвува." #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "ЗапиÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‡Ð°ÐºÐ²Ð°Ñ‰Ð¸ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð²ÑŠÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ потребителÑ" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "ЗапиÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°ÐºÐ°Ñ‰Ð¸ одобрение" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "От-/ЗапиÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°ÐºÐ°Ñ‰Ð¸ одобрение" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "ИÑкането беше прието." #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "ЗаÑвката беше отхвърлена/върната." #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "ЗаÑвката беше изтрита без уведомÑване на подателÑ." #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "ЗаÑвката вече беше модерирана: %s" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "ЗаÑвката не можеше да бъде модерирана: %s" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "Ðвтоматични отговори" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "Промени ÑъобщениÑта" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "Сборно пиÑмо" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "Приемане на ÑъобщениÑ" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "Ðрхивиране" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "Политика за запиÑване и отпиÑване" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "Обработка на върналите Ñе пиÑма" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "ÐаÑтройките бÑха Ñъхранени." #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "ПоÑви Ñе грешка: " #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "ПотребителÑÑ‚ %(email)s не в групата%(role)s" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "Изтриването на поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ ÑобÑтвеник не е разрешено" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "ПотребителÑÑ‚ не можа да бъде премахнат: %(msg)s" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "Потребител %(address)s беше изтрит от група %(role)s." #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "ПощенÑкиÑÑ‚ ÑпиÑък нÑма абонати." #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "Ð’Ñички абонати бÑха изтрити от пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък." #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "Съобщението не ÑъщеÑтвува" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "ПрикачениÑÑ‚ файл не ÑъщеÑтвува" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "ВерÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Mailman Core" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "ПредпочитаниÑта ти Ñа запазени." #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "ПредпочитаниÑта ти не Ñа променени." #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "Ðбонаментът не ÑъщеÑтвува" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "УÑпешно променени адреÑи {}" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "УÑпешно променен абонамент за {}" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "УÑпешно обнових потребителÑ." #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "Паролата беше променена" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "УÑпешно изтрих региÑтрациÑта" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Изход" #~ msgid "Log In" #~ msgstr "Вход" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Вход" #~ msgid "Only mailinglist members" #~ msgstr "Само абонати на пощенÑÐºÐ¸Ñ ÑпиÑък" #~ msgid "Unsubscribe All" #~ msgstr "Отпиши вÑички" #~ msgid "Unsubscribe users" #~ msgstr "Отпиши потребители" #~ msgid "Unsubscribe Selected" #~ msgstr "Отпиши избраните" #~ msgid "Filter by Role" #~ msgstr "ОтÑей по ролÑ" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5251837 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/bn/0000755000076500000240000000000014515012234017715 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.561252 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/bn/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021502 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/bn/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022724114515005536023323 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Aftabuzzaman , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-09 22:46+0000\n" "Last-Translator: Aftabuzzaman \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "ওয়েব হোসà§à¦Ÿ" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "দয়া করে à¦à¦•টি বৈধ ডোমেইনের নাম লিখà§à¦¨" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "মালিকের ইমেল" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "সরল পাঠà§à¦¯" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 #, fuzzy #| msgid "Please enter a valid domain name" msgid "Please enter a display name." msgstr "দয়া করে à¦à¦•টি বৈধ ডোমেইনের নাম লিখà§à¦¨" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "তালিকার মালিকদের সাথে যোগাযোগ করতে, à¦à¦‡ ইমেইল ঠিকানাটি বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨:" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 #, fuzzy #| msgid "Web Host" msgid "Delete Account" msgstr "ওয়েব হোসà§à¦Ÿ" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 #, fuzzy #| msgid "Web Host" msgid "Web Account" msgstr "ওয়েব হোসà§à¦Ÿ" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "সারাংশ" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5253656 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/bo/0000755000076500000240000000000014515012234017716 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5615199 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/bo/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021503 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/bo/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023331 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5254903 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/br/0000755000076500000240000000000014515012234017721 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5618641 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/br/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021506 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/br/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022567514515005536023340 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5256064 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/bs/0000755000076500000240000000000014515012234017722 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.562086 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/bs/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021507 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/bs/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022601314515005536023324 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5257227 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ca/0000755000076500000240000000000014515012234017701 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5623245 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021466 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000033025714515005536023311 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Ecron , 2021, 2023. # Ivan Fustero , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-09 17:17+0000\n" "Last-Translator: Ecron \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" "El domini des del qual vol que es serveixi el UI. Pot ser el mateix que el " "Servidor de Correu o un altre diferent. Podeu editar la llista de servidors " "web disponibles aquí ." #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "Servidor de correu" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "Indiqui un nom de domini" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "Indiqui un nom de domini vàlid." #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" "Domini per les seves llistes de correu. Per exemple, si vol llistes com " "proves@exemple.com, indiqui aquí exemple.com." #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "Descripció" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "Àlies de domini" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "Indiqui un domini vàlid o res." #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" "Normalment buit. S'usa només per a configuracions de Postfix poc freqüents." #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "Servidor Web" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "Indiqui un nom de domini vàlid" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "Correu del propietari" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "Regular" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "Resums de text sense format" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "Resums MIME" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "Recull dels resums" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "Activat" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "Desactivat" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "Desactivat pel propietari" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "Desactivat pels rebots" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "Retenir per moderar" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "Rebutjar (amb notificació)" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "Descartar (sense notificació)" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "Acceptar immediatament (saltar altres regles)" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "Processament per defecte" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "Trieu almenys un" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "Modalitat d’entrega" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" "Si seleccioneu resums, rebrà els enviaments junts (normalment un al dia, " "però possiblement més en llistes amb molt trànsit), en lloc d'un a un tal " "com s'enviïn. El seu lector de correu pot o no admetre tractar resums MIME. " "En general, els resums MIME són preferibles, però si té problemes per llegir-" "los, seleccionar resums en text sense format." #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "Estat d'entrega" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" "Estableix aquesta opció a Activat per rebre missatges publicats a aquesta " "llista de correu. Configureu-lo a Desactivat si voleu romandre subscrit, " "però no voleu que us envieu el correu durant un temps (per exemple, que " "esteu de vacances). Si desactiveu l'enviament de correu, no oblideu tornar a " "activar-lo quan torneu; no es tornarà a activar automàticament." #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "Moderació" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "Llista per omissió" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" "Acció per defecte a dur a terme quan aquest membre enviï a la llista.\n" "Per defecte per llista -- seguir l'acció per defecte per membres de la " "llista.\n" "Retenir -- reté el missatge per ser aprovat pels moderadors de la llista.\n" "Rebutjar -- rebutja automàticament el missatge enviant un avís de rebot a " "l'autor de l'enviament. Es pot configurar el text de l'avís de rebot.\n" "Descartar -- això simplement descarta el missatge, sense que s'enviï cap " "notificació a l'autor de l'enviament.\n" "Acceptar -- accepta qualsevol enviament sense més comprovacions.\n" "Processament per defecte - executa comprovacions addicionals i accepta el " "missatge. \n" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "Diari" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "Setmanal" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "Trimestral" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "Mensual" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "Anual" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "Només els administradors de la llista" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "Administradors i membres de la llista de correu" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "Qualsevol" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "Nom de la llista" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "Indicar un nom per a la seva llista." #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "Indicar un nom de llista vàlid." #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "Direcció inicial del propietari de la llista" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "Indiqui l'adreça de correu del propietari de la llista." #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "Mostrar aquesta llista?" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "Triar un tipus de llista." #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "Mostra aquesta llista en l'índex de llistes" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "Amagar aquesta llista en l'índex de llistes" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "Descripció breu" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "Triar un domini existent." #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "Triar un servidor de correu vàlid" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "Estil de llista" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "Escullir un estil de llista." #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "Escullir un estil de llista vàlid." #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "L'administrador del lloc no ha creat dominis" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "Indicar un nom de llista vàlid" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "La seva adreça de correu" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" "La subscripció a través de l'\"Adreça primària\" canviarà l'adreça de " "subscripció quan canvieu la vostra adreça principal." #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "Indicar una adreça de correu." #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Indicar una adreça de correu vàlida." #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "El seu nom (opcional)" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "Adreça de correu electrònic principal ({})" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "Obrir" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "Moderar" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "Confirmació, seguit de moderació" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "Política de subscripció" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "Oberta: les subscripcions s'afegeixen automàticament\n" "Confirmada: els subscriptors han de confirmar la subscripció mitjançant un " "correu electrònic enviat a ells\n" "Moderada: els moderadors hauran d'autoritzar cada subscripció manualment.\n" "Confirmació seguida de moderació: els primers subscriptors han de confirmar, " "llavors un moderador ha d'autoritzar." #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "Política de cancel·lació de subscripció" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "Oberta: les cancel·lacions es fan automàticament\n" "Confirmada: els subscriptors han de confirmar la cancel·lació mitjançant un " "correu electrònic enviat a ells\n" "Moderada: els moderadors hauran d'autoritzar cada cancel·lació manualment.\n" "Confirmació seguida de moderació: els primers subscriptors han de confirmar, " "llavors un moderador ha d'autoritzar." #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "Descartar" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "Llista d'administradors" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "Administrador del lloc" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "No" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "Processa els rebots" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" "Especifica si aquesta llista ha de fer processament automàtic de rebots o no." #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "Llindar de la puntuació de rebots" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" "Aquesta és la puntuació de rebot per sobre de la qual es desactivarà " "automàticament la subscripció d'un membre. Quan es torni a activar la " "subscripció, la puntuació de rebot es restablirà a zero." #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "La informació de retorn està obsoleta després de" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "Notifica el propietari en augmentar els rebots" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "Notifiqueu el propietari en desactivar-ho" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "Notifica el propietari en eliminar-ho" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "Arxius públics" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "Arxius privats" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "No arxivar aquesta llista" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "Text sense format" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "Política d’arxiu" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "Política per arxivar missatges per a aquesta llista" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "Arxivadors actius" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "Àlies acceptables" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" "Aquesta és una llista, una per línia, d'adreces i expressions regexp que " "encaixen amb les adreces que són acceptables per A: o CC: en lloc de " "l'adreça de publicació de la llista quan `require_explicit_destination' està " "activat. Les entrades són adreces de correu o regexps que encaixen amb " "adreces de correu. Els regexps són entrades que comencen amb \"^\" i " "s'apliquen a cada adreça de destinatari del missatge. La coincidència es " "realitza amb la funció re.match() de Python, el que significa que estan " "alineades a l'inici de la cadena." #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "Cal un destí explícit" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" "Això comprova que l'adreça de publicació de la llista o un àlies acceptable " "aparegui explícitament a una capçalera A: o CC: a l'enviament." #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "Tasques administratives" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" "Les proves administratives comprovaran els enviaments per veure si realment " "s'entén com a sol·licitud administrativa (com subscriure's, donar-se de " "baixa, etc.), i s'afegiran a la cua de peticions administratives, notificant " "a l'administrador de la nova sol·licitud." #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "Acció per defecte per prendre quan un membre envia a la llista" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "Trieu una acció de membre per defecte." #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" "Acció per defecte que es realitza quan un membre publica a la llista.\n" "Retenir: reté el missatge per a l'aprovació dels moderadors de la llista.\n" "Rebutjar: rebutja automàticament el missatge enviant un avís de rebot a " "l’autor de l'enviament. El text de l’avís de rebot el podeu configurar.\n" "Descartar: simplement descarta el missatge, sense avisar a l'autor de la " "publicació.\n" "Accepta: accepta enviaments sense més revisions.\n" "Processament per defecte: executa comprovacions addicionals i accepta el " "missatge." #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "Acció per defecte per prendre quan un no-membre envia a la llista" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "Seleccioneu una acció per defecte per qui no sigui membre." #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" "Quan es rep un enviament d’un que no és membre, l’originador del missatge es " "compara amb la llista d’adreces explícitament acceptades, retingudes, " "rebutjades (rebotades) i descartardes. Si no es troba cap coincidència, es " "farà aquesta acció." #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "Moderació d'emergència" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "Mida màxima del missatge" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" "La mida màxima permesa del missatge en KB. Això es pot utilitzar per evitar " "correus amb fitxers adjunts grans. Una mida de 0 inhabilita la comprovació." #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "Nombre màxim de destinataris" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" "Si una publicació té tants destinataris explícits o més (Per: i Cc:), " "l'enviament es retindrà per a ser moderat. Es pot utilitzar per evitar que " "s'acceptin enviaments en bloc. Un valor de 0 inhabilita la comprovació." #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "Rebutja aquests no-membres" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "Descarta aquests no-membres" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "Regexp d'alias no vàlid: {}: {}" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "Correu electrònic d’àlies no vàlid: {}" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "Habilitar resums" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "Hauria de permetre Mailman resums per a aquesta llista de correu?" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "Enviar resum periòdicament" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "Ha d'enviar Mailman resums periòdicament?" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "Freqüència de volums de resums" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" "Amb quina freqüència hauria d'enviar Mailman el nombre de volums de resums i " "reiniciar el número d'enviaments?" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "Llindar de la mida dels resums" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "Què tan gran, en Kb, ha de ser un resum abans de ser enviat?" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "Acció de mitigació de DMARC" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "Triar una acció de mitigació de DMARC." #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "Cap mitigació de DMARC" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "Substitueix De: amb l'adreça de la llista" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "Embolicar el missatge en un missatge extern De: la llista." #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "Rebutjar el missatge" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "Descartar el missatge" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" "L'acció a aplicar als missatges De: un domini que publica una política DMARC " "de rebuig o quarantena o a tots els missatges si Mitigació DMARC és " "incondicionalment cert." #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "DMARC mitigar incondicionalment" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" "Si l’acció de mitigació DMARC és munge_from o wrap_message, s’hauria " "d’aplicar a tots els missatges independentment de la política DMARC del " "domini From:." #: forms/list_forms.py:728 #, fuzzy #| msgid "Addresses" msgid "DMARC Addresses" msgstr "Adreces" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "Avís de rebuig de DMARC" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" "Text per substituir el motiu per defecte en qualsevol avís de rebuig que " "s'enviarà quan s'apliqui l'acció de mitigació DMARC de rebuig." #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "Text de missatge embolicat per DMARC" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" "Text a afegir com a part separada MIME text/plain que precedeix a la part de " "missatge original del missatge embolicat quan s'aplica l'acció de mitigació " "DMARC de missatge embolicat." #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "Rebutjar" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "Llista anònima" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" "Amagar el remitent d'un missatge, substituint-lo per l'adreça de la llista " "(Elimina els camps De, Remitent i Respondre-A)" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "Incloure capçaleres RFC2369" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" "Sí, és molt recomanable. RFC 2369 defineix un conjunt de capçaleres de List-" "* que s’afegeixen normalment a tots els missatges enviats als membres de la " "llista. Aquests ajuden molt els usuaris finals que fan servir lectors de " "correu compatibles amb els estàndards. Normalment sempre s’han d’activar. No " "obstant això, no tots els lectors de correu compleixenamb els estàndards i, " "si teniu un gran nombre de membres que utilitzen lectors de correu que no ho " "suporten, potser els molesten aquestes capçaleres. Primer hauríeu d’intentar " "educar els vostres membres sobre per què existeixen aquestes capçaleres i " "com ocultar-les als seus clients de correu. Com a últim recurs, podeu " "desactivar aquestes capçaleres, però això no és recomanable (i, de fet, la " "possibilitat de desactivar aquestes capçaleres pot desapareixer)." #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "Incloure la capçalera d'enviament de la llista" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" "Es pot configurar com a no per a les llistes d'anuncis que no desitgen " "incloure la capçalera de List-Post a la llista perquè es desaconsellen " "enviaments a la llista." #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "Adreça de resposta-a explícita" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" "Aquesta opció permet als administradors configurar una adreça de resposta " "explícita (Resposta-A). Només s'utilitza si Resposta-A s'estableix utilitzar " "una capçalera definida explícitament" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" "S'hauria de ser treure qualsevol capçalera Respondre-A: (Reply-To:) que es " "trobi en el missatge original? Si és així, això es farà sense considerar si " "Mailman afegeix o no una capçalera explícita d'Respondre-A: (Reply-To :)." #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "Respondre a la llista" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "Triar una acció de resposta." #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "No ofuscar" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "Definir la capçalera Respondre (Reply-to) de manera explícita" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "Capçalera Respondre (Reply-to) explícita; no s'ha afegit CC" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" "A on es dirigeixen les respostes a missatges de la llista? Es recomana molt " "utilitzar «No Ofuscar» (No Munging) per a la majoria de les llistes de " "correu.\n" "Aquesta opció controla el que Mailman li fa a la capçalera «Respondre-" "A:» (Reply-To:) en els missatges que passen per aquesta llista de correu. " "Quan s'habilita «No Ofuscar», Mailman no afegeix una capçalera de «Respondre-" "A:», encara que si el missatge original ja n'incloïa una, aquesta no " "s'elimina. Posar aquest valor a «Respon a la Llista», «Resposta Explícita» o " "«Respondre Només» fa que Mailman insereixi una capçalera específica de " "«Respondre-A:» a tots els missatges, anul·lant la capçalera del missatge " "original si cal (l'opció «Resposta Explícita» insereix el valor de " "reply_to_address). Resposta Explícita; no afegeix Cc és útil per a llistes " "només per anuncis on es vol evitar que algú respongui a l'adreça de la " "llista. Hi ha moltes raons per no introduir o forçar la capçalera Reply-To:. " "Una és que alguns remitents depenen de la seva pròpia configuració de " "Respondre-A: per declarar la seva adreça de retorn vàlida. Una altra és que " "modificar el Respondre-A: fa que sigui molt més difícil enviar respostes " "privades. Consulteu `Reply-To' Munging Considered Harmful si voleu veure una " "discussió general sobre aquest tema. Consulteu `Reply-To' Munging Considered Usefull per una opinió discordant. Algunes llistes de correu tenen privilegis " "d'enviament restringits, amb una llista paral·lela dedicada a discussions. " "Exemples d'això són les llistes de `pegats 'o` checkin', a on els canvis en " "programes es publiquen per un sistema de control de revisions, però la " "discussió sobre els canvis es dóna en una llista de correu de " "desenvolupadors. Per admetre aquests tipus de llistes de correu, seleccionar " "Resposta Explícita i posar a l'opció Respondre-A: una direcció que apunti a " "la llista paral·lela." #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "Cadena de processament" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" "Tipus de cadena de processament que voleu utilitzar per a aquesta llista" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "Filtrar contingut" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" "Hauria de filtrar Mailman el contingut del trànsit de la llista segons la " "configuració següent?\n" "Cap dels paràmetres de sota té cap efecte si això és No." #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "Filtra els tipus" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "Filtra extensions" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "Extensions actives" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "Reduïr alternatives" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" "Mailman ha de col·lapsar multipart/alternative al contingut de la seva " "primera part?" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "Filtra l'acció" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "Convertir html a text sense format" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" "Hauria de convertir Mailman parts text/html en text sense format? Aquesta " "conversió passa després que s'hagin tret els adjunts MIME." #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "Respondre i continuar processant" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "Respondre i descartar el missatge" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "Sense resposta automàtica" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "Resposta automàtica al propietari de la llista" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" "Mailman hauria d’enviar una resposta automàtica als correus electrònics " "enviats a l’adreça del propietari?" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "Text del propietari de la resposta automàtica" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" "Text de resposta automàtica per enviar correus electrònics al propietari." #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "Autorespond missatges" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" "Mailman hauria d’enviar una resposta automàtica als que s'envien a la " "llista??" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "Text de les missatges d'autoresposta" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" "Text de resposta automàtica per enviar-lo als que s'envien a la llista." #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "Respondre automàticament a les sol·licituds" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" "Mailman hauria d’enviar una resposta automàtica als correus electrònics " "enviats a l’adreça de sol·licitud? Si trieu sí, decidiu si voleu que Mailman " "descarti el correu electrònic original o el reenvieu al sistema com a ordre " "de correu normal." #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "Text de sol·licitud de resposta automàtica" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" "Text de resposta automàtica per enviar a correus de sol·licitud (-request)." #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "Període de gràcia per resposta automàtica" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" "Nombre de dies entre respostes automàtiques a la llista de correu o a " "l'adreça de sol·licitud/propietari del mateix envio. Configureu-ho a zero (o " "negatiu) sense període de gràcia (és a dir, responen automàticament a tots " "els missatges)." #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "Notifiqueu als usuaris de missatges retinguts" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" "Mailman hauria de notificar als usuaris sobre els seus missatges retinguts " "per a la seva aprovació. Si diuen \"No\", no s'enviarà cap notificació als " "usuaris sobre l'aprovació pendent dels seus missatges." #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "Enviar missatge de benvinguda" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" "Enviar missatge de benvinguda als membres recentment subscrits? Desactivar " "això només si pensa subscriure persones manualment i no vol que sàpiguen que " "ho va fer. Posar-ho en No serveix per a la migració de forma transparent de " "llistes d'algun gestor de llistes de correu a Mailman.\n" "El text de l'missatge de benvinguda es pot configurar a través de la " "pestanya Plantilles." #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "Envia missatge d'acomiadament" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" "Voleu enviar un missatge d'acomiadament als membres que s'han deixat de " "subscriure recentment? Desactiveu-ho només si penseu deixar de subscriure " "persones manualment i no voleu que sàpiguen que ho heu fet.\n" "El text del missatge d'acomiadament es pot configurar a través de la " "pestanya Plantilles." #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "Notificació immediata de l'administrador" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" "Haurien els moderadors de la llista de rebre avís immediat de noves " "peticions, així com avisos diaris sobre les recopilades? Als moderadors de " "la llista (i els administradors de la llista) se'ls envien recordatoris " "diaris de peticions pendents d'aprovació, com subscripcions a una llista " "moderada, o enviaments que es retenen per alguna raó. Posar aquesta opció " "resulta en que s'enviaran avisos immediatament a l'arribada de peticions " "noves. " #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "Notificar a l'administrador els canvis d'afiliació" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "L’administrador hauria de rebre avisos de subscripcions i de baixa?" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "No moderat" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "Moderat" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "Mostra la llista a la pàgina d'índex" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" "Trieu si voleu incloure aquesta llista a la llista de totes les llistes" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" "Aquesta descripció s'utilitza quan la llista de correu es mostra amb altres " "llistes de distribució, o en capçaleres, etc. Hauria de ser tan succinta com " "es pot aconseguir, alhora que identifiques quina és la llista." #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "Descripció llarga" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "Una descripció més llarga d'aquesta llista de correu." #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "Nom de visualització" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "El nom de visualització és el nom que es mostra a la interfície web." #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "Prefix de assumpte" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "Llengua preferida" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "Visibilitat de la llista de membres" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "Qui pot veure la llista de membres d'aquesta llista de correu?" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "Moderació de grup de notícies" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "NNTP inclou prefix d'assumpte " #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "Correus electrònics per subscriure's en bloc" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" "S'accepten els següents formats:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "Joan Doe <jdoe@example.com>\n" "\"Joan Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (Joan Doe)\n" "Feu servir els tres últims per associar un nom per mostrar amb l'adreça\n" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "Preconfirma" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "Invitació" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "Correus electrònics per donar-se de baixa" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "Afegir una adreça de correu a cada línia" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "Acció antispam per defecte" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "Capçalera" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" "Capçalera de correu electrònic per filtrar (sensible a majúscules i " "minúscules)." #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "Introduir una capçalera." #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "Introduir una capçalera vàlida." #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "Patró" #: forms/list_forms.py:1352 #, fuzzy #| msgid "Regular expression matching the header's value." msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "Expressió regular que coincideix amb el valor de la capçalera." #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "Introduir un patró." #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "Introduir un patró vàlid." #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "Acció" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "Introduir una acció vàlida." #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "Acció a prendre quan coincideix una capçalera" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "Seleccioneu correu electrònic" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "Dades" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "Adreça de correu electrònic" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "Nom de visualització" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "Introduïu un nom de visualització." #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "Afegir veto" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" "Podeu prohibir una sola adreça de correu o utilitzar una expressió regular " "perquè coincideixi amb adreces de correu similars." #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "Rebre enviaments propis" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" "Habitualment, rebrà una còpia de cada missatge que envieu a la llista. Si no " "desitja rebre aquesta còpia, posar aquesta opció a No." #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "Confirmar enviaments" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "¿Rebre correu de confirmació quan envieu un correu a la llista?" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "Amagar l'adreça" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" "Quan altres membres tenen permís per a veure la llista de membres, " "normalment es mostra la vostra adreça de correu. Si no voleu que la vostra " "adreça de correu aparegui en aquesta llista de membres, seleccioneu Sí per a " "aquesta opció." #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "Rebre còpies de la llista (possibles duplicats)" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" "Quan apareixeu de forma explícita en les capçaleres A: o Cc: d'un missatge a " "la llista, podeu optar per no rebre una altra còpia de la llista de correu. " "Seleccionar Sí per rebre còpies. Seleccionar No per evitar rebre còpies de " "la llista de correu" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "Llengua preferida" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "Verificada" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "Especifica si aquesta adreça de correu és verificada o no" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" "Nota: No afegiu cap contingut secret a les plantilles, ja que són d'accés " "públic.\n" "Podeu utilitzar aquestes variables a les plantilles.\n" "$hyperkitty_url: Enllaç permanent a el missatge arxivat a Hyperkitty\n" "$listname: Nom de la Llista de Correu, p.ex. formiga@exemple.com\n" "$list_id: Capçalera de l'identificador de llista (List-ID), p.ex. formiga." "exemple.com\n" "$display_name: Nom públic de la llista de correu, p.ex. Formiga\n" "$short_listname: Part local del nom de la llista, p.ex. formiga\n" "$domain: La part de l'domini del nom de la llista, p.ex. exemple.com\n" "$info: El text descriptiu detallat de la llista de correu\n" "$request_email: L'adreça de correu de la direcció de gestió -request\n" "$owner_email: L'adreça de correu de la direcció de l'propietari -owner\n" "$site_email: L'adreça de correu per a comunicar-se amb els propietaris de el " "lloc\n" "$language: El codi d'idioma de dues lletres de l'idioma preferit de la " "llista, p.ex. es, ca, en \n" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "propietari" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "membre" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "no-membre" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "moderador" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "Triar la plantilla que voleu personalitzar." #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" "Idioma per a la plantilla, aquest ha de ser l’idioma preferit de la llista." #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" "Enviat als administradors de la llista quan calgui aprovació d'un moderador " "per a un enviament." #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" "Enviat als administradors de la llista quan calgui aprovació del moderador " "per a una petició de subscripció." #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" "Enviat als administradors de la llista quan calgui aprovació del moderador " "per a una petició de baixa de subscripció." #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" "Enviat als administradors de la llista per notificar-los quan s'ha subscrit " "un nou membre." #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" "Enviat als administradors de la llista quan s'ha rebut un missatge de rebot " "en un format desconegut." #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "Enviat a la llista d'administradors de l'ordre «mailman notify»." #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" "Enviat als administradors de la llista per notificar-los quan la puntuació " "de rebots d'un membre ha incrementat." #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" "Enviat als administradors de la llista per notificar-los quan l'entrega d'un " "membre s'ha desactivat per rebots excessius." #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" "Enviat als administradors de la llista per notificar-los quan un membre s'ha " "donat de baixa." #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "El peu de pàgina per a un missatge de resum." #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "La capçalera d'un missatge resum." #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" "El resum \"masthead\"; és a dir, una introducció comuna per a tots els " "missatges de resum." #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "El peu de pàgina per a un missatge normal (no resumit)." #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "La capçalera d'un missatge normal (no resum)." #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" "El missatge enviat als subscriptors quan cal confirmació de subscripció." #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "El missatge enviat als subscriptors quan cal confirmació de baixa." #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" "El missatge enviat als subscriptors quan se'ls convida a unir-se a una " "llista." #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" "La notificació enviada a un membre quan es dóna de baixa d'una llista de " "correu." #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" "L'avís enviat a un remitent quan el seu missatge es reté per a l'aprovació " "del moderador." #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" "Enviat a un usuari quan s'ha arribat al nombre màxim d'auto-respostes " "d'aquest dia." #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" "Avís enviat a un remitent quan el seu missatge ha estat rebut per la llista " "de correu." #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" "Enviada una prova de rebot a un membre quan la seva subscripció s'ha " "desactivat a causa de rebots." #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" "Avís enviat a un remitent quan el seu missatge ha estat rebutjat pel " "moderador de la llista." #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" "Avís enviat a un remitent quan el seu missatge ha estat rebutjat " "automàticament." #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" "Notificació enviada a un membre quan se subscriu a la llista de correu." #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" "Avís enviat a un membre quan la seva pertinença s'ha desactivat a causa de " "rebots excessius." #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "Prohibit" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "No teniu permisos per visitar aquesta pàgina." #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "Pàgina no trobada" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "Aquesta pàgina no existeix o es va traslladar a un altre lloc." #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "Error del servidor" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "S'ha produït un error en processar la seva sol·licitud." #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "Bandejos globals" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "Logotip de Mailman" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "Inicia la sessió" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "Registreu-vos" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "Compte" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "Configuració del Mailman" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "Activitat d'enviaments" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "Surt" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "Llistes" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "Dominis" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "Informació del sistema" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "Usuaris" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "Arxius" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "Documentació de Postorius" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "Versió de Postorius" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "Feliç dia de Mailman!" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "Confirmar l'eliminació del domini" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "Confirma esborrat" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" "\n" " Això eliminaria %(size)s llistes, algunes de les quals són:\n" " " #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "Editar domini" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "Actualitza" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "Afegir Domini" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "Propietaris" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "suprimir" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "Afegeix" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "Plantilles" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "Afegir domini" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "Afegir un domini nou" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "Crea un domini" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "Afegir propietari de domini " #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "Afegeix un propietari nou a" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "Plantilla '%(name)s'" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "Desar" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "Suprimir Plantilla" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " Esteu segur que voleu suprimir la plantilla \"%(name)s\"\n" "           per al domini \"%(identifier)s\"?\n" " " #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "Nova plantilla" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "Nom de la plantilla" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "No hi ha plantilles." #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "Ha fallat alguna cosa" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "Vetar correu" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "Adreces vetades actualment" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "Treure veto a aquesta adreça" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "Actualment no hi ha adreces vetades." #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "Ãndex de la llista" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "Llistes de Correu" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "Rol: " #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "Propietari" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "Moderador" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "Membre" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "No-membre" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "Crear un domini nou" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "Crea una llista" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "Nom de la llista" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "Adreça d'enviament" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "no mostrat" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" "Aquí només es mostren llistes en què sou propietari, moderador o " "subscriptor. Feu clic a mostra totes les llistes." #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" "Només els administradors veuen llistes no anunciades a l'índex de la llista." #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "En aquest moment no hi ha llistes de distribució." #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "Vetar adreces" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir definitivament aquesta llista?" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "Es perdran totes les configuracions i dades de membres!" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" "\n" " Suprimir %(listname)s\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "Confirmar supresió de rol" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "Voleu eliminar %(address)s com a %(role_translated)s?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "N'esteu segur?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "Donar de baixa a tots els membres" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" "\n" " Atenció! Això eliminarà tots els membres de %(listname)s!\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "Elimina tots els membres" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "Filtres de capçalera" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "Desar els canvis" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "Canvis pendents, feu clic al botó per guardar-los." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "Missatges retinguts" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "Realitzar acció en els missatges seleccionats" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "Acceptar" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "Assumpte" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "Remitent" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "Raó" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "Data de retenció" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "Sense Assumpte" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "Adjunts" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "Establir moderació de membres" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "Mostrar capçaleres" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "Actualment no hi ha missatges retinguts." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "El missatge no s'ha pogut recuperar" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "Subscripció en bloc" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "Subscriu usuaris" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "Opcions de membres" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "No hi ha preferències disponibles" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "No sou el propietari d'aquesta llista" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "Membres de la llista" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "Cerca de membres..." #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "Exportar CSV" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "Adreça" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "Mode de lliurament" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "Acció de moderació" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "Puntuació de rebots" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "Crear llista" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "Crear una llista" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "Adreça de correu" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "Accions" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "Vetar" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "Actualment no hi ha sol·licituds de subscripció per a aquesta llista." #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "Configuració" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "Informació" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" "Per contactar amb els propietaris de la llista, utilitzeu la següent adreça " "de correu:" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "Heu d’iniciar la sessió per visitar els arxius d’aquesta llista." #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" "\n" " Arxius\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "Subscripció / Baixes" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "Adreça de subscripció" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "Donar-se de baixa" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "Adreça electrònica principal" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "Gestiona la subscripció" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "Subscriure's a aquesta llista" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" "\n" " Per a subscriure-us, podeu enviar un correu electrònic amb " "«subscribe» a l'assumpte a\n" "                  " "%(address)s\n" "                  o utilitzeu el formulari següent:\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "Subscriu" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" "Tens pendent una sol·licitud de subscripció. Si no reb resposta aviat, " "contacti amb els propietaris de la llista." #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" "\n" " Per a subscriure-us o donar-vos de baixa d’aquesta llista, inicieu " "la sessió primer.\n" "        Si no us heu connectat prèviament, potser haureu de configurar un " "compte\n" "        amb l’adreça de correu electrònic adequada.\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" "\n" " També us podeu subscriure sense crear cap compte.\n" "         Si voleu fer-ho, utilitzeu el formulari següent.\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "Mètriques de la llista" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "Creats a" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "Últim missatge el" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "Resum enviat per última vegada en" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "Volum" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " Segur que voleu suprimir la plantilla \"%(name)s\"\n" "     de la llista \"%(identifier)s\"?\n" " " #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "Sol·licituds de subscripció" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "Pendent d'aprovació" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "Pendent de confirmació" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Sol·licituds de baixa" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "Membres" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "No Membres" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "Moderadors" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "Operacions en bloc" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "Eliminació en bloc" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "Llista de vetos" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "Configuració de Mailman" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "Subscripcions" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "Preferències globals de Mailman" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "Preferències per adreces" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "Preferències per llistes" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "Configuració del sistema" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "Sistema de Mailman" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "Preferències de subscripció" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "Cap preferència disponible" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" "Encara no esteu subscrit a cap llista, de manera que no teniu preferències " "de mailman." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "Cada adreça de correu pot tenir preferències de Mailman específiques." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" "Qualsevol opció que aparegui aquí com no establerta s'hereta durant " "l'execució des de les vostres preferències globals (visible en una altra " "pestanya)" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "Usuari" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "Creat" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "Suprimeix el compte" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "Opcions de subscripció per" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" "Qualsevol opció que aparegui com no establerta, s'hereta en temps d'execució " "de les teves preferències globals o específiques de cada direcció (visible " "en altres pestanyes)" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" "Utilitzeu aquest formulari per canviar el correu utilitzat per a aquesta " "subscripció" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "Canvieu el correu utilitzat per a la subscripció" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "Configuració de la subscripció" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "Gestiona l'usuari" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "Adreces" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "Llista" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "Rol" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "L'usuari no té cap subscripció." #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "Compte web" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "Últim inici de sessió" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" "Cada subscripció a una llista pot tenir preferències específiques de Mailman." #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "Subscripció" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "Esteu subscrit a les següents llistes de correu:" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "Encara no estàs subscrit a cap llista." #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "Filtres de capçalera" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "Adreces vetades" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "Suprimir llista" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "Missatges retinguts" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "Eliminació en bloc" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "Subscripció en bloc" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "Opcions de subscripció" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "Configuració de la llista" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "Resum" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "Confirmar l'eliminació de tots els membres" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "Configuració per adreces" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "Configuració de la subscripció" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "Configuració Global" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "API REST de Mailman no disponible. Inicieu el nucli de Mailman." #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "Nou domini registrat" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "Domini %s actualitzat" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "Comprovar els errors següents" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "El domini %s s'ha suprimit." #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "El domini no s'ha pogut suprimir: %s" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "Afegit {} com a propietari de {}" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "{} no és propietari de {}" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "Eliminat {} com a propietari de {}" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "El correu {} ha estat vetat." #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "S'ha produït un error: %s" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "Dades no vàlides: %s" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "A l'correu electrònic {} se li ha tret el veto" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "Llista {}s" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "Afegir {}" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "No s'han trobat {}s les coincidències amb la cerca." #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "La llista no té {}s" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "Els membres seleccionats s'han donat de baixa" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "{email} s'ha afegit amb el rol de {role}" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "El membre no existeix" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "Les preferències de membres s'han actualitzat." #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "No hi ha cap canvi a la moderació de membres." #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "La configuració de moderació de membres s'ha actualitzat." #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "No esteu subscrit a {}." #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "Ja estàs subscrit" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "La subscripció s'ha canviat a {}" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "Alguna cosa ha anat malament. Torneu-ho a provar. {} {}" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" "La seva sol·licitud de subscripció s'ha enviat i està a l'espera d'aprovació " "del moderador." #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "Està subscrit a %s." #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Alguna cosa va sortir malament. Torneu-ho a provar." #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "Consultar la vostra bústia per a més instruccions" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "Només us podeu donar de baixa vós mateix." #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" "Teniu pendent una sol·licitud de baixa a l'espera d'aprovació per part de la " "moderació." #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" "La vostra sol·licitud de baixa s'ha enviat i està a l'espera d'aprovació per " "part de la moderació." #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "%s s'ha donat de baixa d'aquesta llista." #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "L’adreça %(address)s s’ha convidat a %(list)s." #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "L’adreça %(address)s s’ha subscrit a %(list)s." #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "L'adreça de correu %s no és vàlida." #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "Ompliu el formulari correctament." #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "Les adreces {address} s’han donat de baixa de {list}." #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "S'han acceptat els missatges seleccionats" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "Els missatges seleccionats van ser rebutjats" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "S'han descartat els missatges seleccionats" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "No s'ha trobat el missatge" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "S'ha acceptat el missatge" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "El missatge es va rebutjar" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "El missatge es va descartar" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "El missatge retingut no es va trobar." #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "Acció de moderació per a {} establerta a {}" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "No s'ha pogut definir l'acció de moderació per a {}" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "Triar un domini" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "Llista creada" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "La llista de correu ja existeix." #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "Subscripcions pendents de confirmació de l'usuari" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "Subscripcions pendents d'aprovació" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "Sol·licituds de baixa pendents d'aprovació" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "La sol·licitud ha estat acceptada." #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "La sol·licitud ha estat rebutjada." #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "La sol·licitud ha estat descartada." #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "La sol·licitud ha estat ajornada." #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "La sol·licitud ja es va moderadar: %s" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "La sol·licitud no es va poder moderar: %s" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "Identitat de la llista" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "Respostes automàtiques" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "Alterar missatges" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "Mitigacions DMARC" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "Resum" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "Acceptació de missatge" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "Arxivant" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "Política de membres" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "Processament de rebots" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "Els ajustaments s'han actualitzat." #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "S'ha produït un error: " #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "L'usuari %(email)s no es troba en el grup %(role)s" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "No es pot eliminar a l'últim propietari" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari: %(msg)s" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "L'usuari %(address)s ha estat eliminat del grup %(role)s." #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "Cap membre no està subscrit a la llista actualment." #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "Tots els membres han estat donats de baixa de la llista." #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "Les capçaleres coincidents es van modificar correctament." #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "Nova capçalera" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "Nou patró" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "Token de confirmació no vàlid" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "El missatge no existeix" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "El fitxer adjunt no existeix" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "Versió del nucli de Mailman" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "Les vostres preferències s’han actualitzat." #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "Les vostres preferències no van canviar." #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "La subscripció no existeix" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "Adreces actualitzades correctament {}" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "Compte suprimit correctament" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Surt" #~ msgid "Log In" #~ msgstr "Iniciar Sessió" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Inici de sessió" #~ msgid "Only mailinglist members" #~ msgstr "Només els membres de la llista" #~ msgid "Unsubscribe All" #~ msgstr "Donar de baixa Tots" #~ msgid "Unsubscribe users" #~ msgstr "Donar de baixa usuaris" #, fuzzy #~| msgid "Unsubscribe All" #~ msgid "Unsubscribe Selected" #~ msgstr "Donar de baixa Tots" #, fuzzy #~| msgid "Filter content" #~ msgid "Filter by Role" #~ msgstr "Filtrar contingut" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Suprimeix" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Informació" #~ msgid "You are subscribed to this list with the following address:" #~ msgstr "Esteu subscrit a aquesta llista amb la següent adreça:" #~ msgid "Member Options" #~ msgstr "Opcions de membres" #~ msgid "Non-member Options" #~ msgstr "Opcions per no membres" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " You can manage your subscription on your list options page\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Podeu gestionar la vostra subscripció a pàgina d’opcions de llista\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Your request to change the email for this subscription was submitted and " #~ "is waiting for moderator approval." #~ msgstr "" #~ "La vostra sol·licitud per canviar el correu d'aquesta subscripció s'ha " #~ "enviat i està esperant l'aprovació del moderador." ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5258443 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ca@valencia/0000755000076500000240000000000014515012234021504 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5627103 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ca@valencia/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234023271 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ca@valencia/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536025117 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5259542 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ce/0000755000076500000240000000000014515012234017705 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5631435 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ce/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021472 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ce/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023320 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.526061 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ckb/0000755000076500000240000000000014515012234020055 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5633962 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ckb/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021642 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ckb/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023470 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5261705 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/co/0000755000076500000240000000000014515012234017717 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.563655 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/co/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021504 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/co/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023332 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.526276 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/crh/0000755000076500000240000000000014515012234020072 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.563896 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/crh/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021657 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/crh/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023505 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5263855 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/cs/0000755000076500000240000000000014515012234017723 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5641255 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/cs/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021510 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000026024514515005536023332 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Jiří Morariu , 2021. # Sebastian Machat , 2022. # Martin Bílý , 2022. # SONS ÄŒR , 2022. # Jiří SetniÄka , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-21 19:47+0000\n" "Last-Translator: Jiří SetniÄka \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" "Doména na které chcete provozovat webové prostÅ™edí. Ta může být shodná, ale " "i rozdílná, od Mail Host. Seznam dostupných web hostů můžete upravit zde." #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "Mail Host" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "Zadejte doménové jméno, prosím" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "Vložte platné doménové jméno, prosím." #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" "Doména pro VaÅ¡e mailing-listy. Kupříkladu pokud chcete listy jako " "testing@example.com, zadejte sem example.com." #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "Popis" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "Aliasová doména" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "Vložte, prosím, platné doménové jméno nebo ponechte pole prázdné." #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" "Obvykle prázdné. Používá se pouze pro neobvyklou konfiguraci Postfixu." #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "Web Host" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "Vložte platné doménové jméno, prosím" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "Email vlastníka" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "Normální" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "Digesty Plain Textu" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "Digesty MIME" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "Digesty shrnutí" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "Zapnuto" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "Vypnuto vlastníkem" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "Vypnuto kvůli nedoruÄenkám" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "ÄŒeká na moderátora" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "Odmítnout (s notifikací)" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "Zahodit (bez notifikace)" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "OkamžitÄ› pÅ™ijmout (a pÅ™eskoÄit další pravidla)" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "Výchozí zpracování" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "Vyberte alespoň jednu možnost" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "Režim doruÄení" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" "Pokud si vyberete digesty, budete příspÄ›vky dostávat spojené do jednoho " "(obvykle jednou dennÄ›, na živÄ›jších listech i ÄastÄ›ji), namísto jednotlivých " "emailů s každou zprávou. Váš emailový klient může a nemusí podporovat " "digesty MIME. ObecnÄ› vzato jsou MIME digesty preferované, ale pokud je " "nejste schopni pÅ™eÄíst, vyberte si digesty v plain textu. Souhrnné digesty " "jsou v souÄasnosti stejné, jako MIME digesty." #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "Status dodání" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" "Pokud je nastaveno na Zapnuto, budete zprávy poslané do tohoto mailing-listu " "automaticky dostávat. Pokud vyberete Vypnuto, zůstanete sice nadále " "odbÄ›ratelem tohoto mailing-listu, ale doÄasnÄ› Vám nebudou odesílány žádné " "zprávy (užiteÄnÄ› například pokud nechcete být zprávami obtěžování bÄ›hem " "dovolené). Pokud si doruÄování emailů vypnete, nezapomeňte si jej po návratu " "opÄ›t zapnout - automaticky se tak nestane." #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "Moderování" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "Výchozí tohoto listu" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" "Výchozí akce, kterou systém provede když do listu pÅ™ispÄ›je tento Älen. \n" "Výchozí tohoto listu -- použije se výchozí chování nastavené pro tento " "list. \n" "PÅ™idržet -- zpráva bude systémem pÅ™idržena pro kontrolu moderátory. \n" "Odmítnout -- tato možnost zprávu automaticky zamítne a odeÅ¡le o tom " "odesílateli informaÄní bounce email. Text tohoto informaÄního emailu můžete " "upravit. \n" "Zahodit -- zpráva bude zamítnuta a to bez notifikace autorovi. \n" "PÅ™ijmout -- pÅ™ijme vÅ¡echny zprávy ke zpracování bez jakýchkoliv kontrol. \n" "Výchozí zpracování -- spustí se dodateÄné kontroly a zpráva je následnÄ› " "pÅ™ijata ke zpracování. \n" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "DennÄ›" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "TýdnÄ›" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "KvartálnÄ›" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "MÄ›síÄnÄ›" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "RoÄnÄ›" #: forms/list_forms.py:51 #, fuzzy #| msgid "Only mailinglist moderators" msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "Jen moderátoÅ™i mailing-listu" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "Kdokoliv" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "Název listu" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "Prosím zadejte název VaÅ¡eho listu." #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "Prosím zadejte platný název listu." #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "Adresa výchozího vlastníka listu" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "Zadejte emailovou adresu vlastníka listu, prosím." #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "Má být list zveÅ™ejnÄ›n?" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "Prosím vyberte typ listu." #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "ZveÅ™ejnit tento list v seznamu listů" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "Schovat tento list ze seznamu listů" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "Krátký popis" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "Vyberte existující doménu." #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "Vyberte platný Mail Host" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "Typ listu" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "Vyberte typ listu." #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "Vyberte platný typ listu." #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "Správce systému nevytvoÅ™il žádné domény" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "Zadejte, prosím, platný název listu" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "VaÅ¡e emailová adresa" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" "Když se pÅ™ihlásíte k odbÄ›ru pomocí \"Primární adresy\" bude adresa odbÄ›ru " "automaticky upravena pokud si v profilu zmÄ›níte svojí výchozí adresu." #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "Prosím zadejte emailovou adresu." #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Prosím zadejte platnou emailovou adresu." #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "VaÅ¡e jméno (volitelnÄ›)" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "Primární adresa ({})" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "OtevÅ™ený" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "S potvrzením" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "S moderováním" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "S potvrzením a moderováním" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "Pravidla pro pÅ™ihlášení odbÄ›ru" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "OtevÅ™ený : OdbÄ›ratel je pÅ™idán automaticky.\n" "S potvrzením: OdbÄ›ratel musí nejdříve potvrdit odbÄ›r odpovÄ›dí na " "vygenerovaný potvrzovací email.\n" "S moderováním: Moderátor musí každého odbÄ›ratele nejdříve schválit.\n" "S potvrzením a moderováním: Nejdřív musí odbÄ›ratel potrdit zájem a následnÄ› " "jej moderátor schválit." #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "Pravidla pro zruÅ¡ení odbÄ›ru" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "OtevÅ™ený : OdbÄ›ratel je odebrán automaticky.\n" "S potvrzením: OdbÄ›ratel musí nejdříve potvrdit zruÅ¡ení odbÄ›ru odpovÄ›dí na " "vygenerovaný potvrzovací email.\n" "S moderováním: Moderátor musí odebrání každého odbÄ›ratele nejdříve " "schválit.\n" "S potvrzením a moderováním: Nejdřív musí odcházející odbÄ›ratel potrdit zájem " "a následnÄ› jej moderátor schválit." #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "Zahodit" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "Správci listu" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "Správce site" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "Ne" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "Zpracovat automatické odpovÄ›di (Bounces)" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" "Specifikuje, jestli tento list bude zpracovávat automatické odpovÄ›di " "(bounces)." #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "Limit Bounce skóre" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" "PÅ™i pÅ™ekroÄení tohoto Bounce skóre bude uživatelův odbÄ›r automaticky " "zakázán. PÅ™i znovupovolení odbÄ›ru bude toto skóre resetnuto na nulu." #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "Kdy resetovat poÄítadlo autoodpovÄ›dí (bounce)" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" "PoÄet dní, po kterém se považuje informace z autoodpovÄ›di (bounce) za " "resetované. Pokud v průbÄ›hu tohoto Äasu žádné další bounce zprávy nedorazí, " "je skóre resetované na nulu. Hodnota musí být int. " #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "Upozornit vlastníka na zvýšení skóre bounce" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" "Vlastník listu bude, nebo nebude v závislosti na nastavení této možnosti " "notifikován v případÄ›, že se Älenovo bounce skóre zmÄ›ní a to v případÄ›, že " "zatím nebylo dosaženou bounce limitu. " #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "Upozornit vlastníka pÅ™i deaktivaci" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" "Tato možnost urÄuje, jestli má být vlastník notifikován v případÄ›, že je " "Älenův odbÄ›r automaticky deaktivován z důvodu dosažení limitu bounce skóre. " #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "Upozornit majitele pÅ™i odstranÄ›ní" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" "Tento pÅ™epínaÄ urÄuje, jestli má být vlasník listu upozornÄ›n v případÄ›, že " "je odbÄ›ratel z listu odstranÄ›n po vyÄerpání limitu deaktivovaných " "notifikací. " #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "PÅ™eposlat nerozpoznané automatické odpovÄ›di (bounce)" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" "Zahodit: Nerozpoznané automatické odpovÄ›di budou zahozeny\n" "Správci listu: Odeslat vlastníkům a moderátorům listu\n" "Správce systému: Odeslat nastavenému správci systému" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "Interval pro deaktivaci upozornÄ›ní na bounce" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "PoÄet dní mezi jednotlivými notifikacemi o deaktivaci." #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "UpozornÄ›ní na deaktivaci po bounce" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" "PoÄet notifikací které budou deaktivovanému Älenovi odeslané pÅ™edtím, než je " "jejich emailová adresa z mailing-listu odstranÄ›na. Pro odstranÄ›ní adresy " "okamžitÄ› po dosažení bounce skóre zde nastavte 0. Hodnota musí být int. " #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "VeÅ™ejné archivy" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "Soukromé archivy" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "Tento list nearchivovat" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "Prostý text" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "Text v notaci Markdown" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "Politika archivování" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "Politika pro archivování zpráv v tomto listu" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "Aktivní pravidla archivování" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "Režim generování archivu" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" "Tato možnost zapne generování emailů v archiveru jako rich-text s " "formátováním dle notace použité v emailu.\n" "V souÄasnosti je tato možnost podporovaná pouze v Hyperkitty." #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "Akceptované aliasy" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" "Toto je seznam adres a regexpů, které budou povoleny v polích \"Příjemce\" a " "\"Kopie\" v případÄ›, že je aktivní možnost `require_explicit_destination' is " "enabled. Jedna adresa/regexp vždy na nový řádek. Záznamy jsou buÄ " "emailovými adresami, nebo regexpy, které se na emailovou adresu namapují. K " "mapování regexpů se používá funkce re.match() v Pythonu - to znamená že jsou " "ukotveny k poÄátku stringu." #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "Požadovat explicitní destinaci" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" "Tato kontrola zabezpeÄí, že se v hlaviÄce \"Příjemce\" (To:) nebo \"Kopie" "\" (Cc:) příspÄ›vku vyskytuje buÄ adresa listu, nebo jeden z akceptovaných " "aliasů." #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "Administrativa" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" "Testy Administrivia zkontrolují příchozí příspÄ›vky, zdali byly skuteÄnÄ› " "mínÄ›né jako požadavek na administraci (například pÅ™ihlásit nebo odhlásit " "odbÄ›r, atd.) a pokud kontroly projdou, jsou tyto požadavky pÅ™idány do fronty " "administrativních požadavků. Administrátor bude o tÄ›chto požadavcích " "notifikován." #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" "Výchozí akce, která se provede v případÄ› pÅ™ijetí příspÄ›vku od Älena listu" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "Vyberte výchozí Älenskou akci." #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" "Výchozí akce, která se provede v případÄ› pÅ™ijetí příspÄ›vku od Älena listu.\n" "PÅ™idržet: Tato možnost zprávu pozdrží pro schválení moderátorem listu.\n" "Odmítnout: Tato možnost automaticky zprávu zamítne. Autorovi příspÄ›vku je " "odeslána notifikace o bounce. Text notifikace je nastavitelný.\n" "Zahodit: Zpráva se zahodí bez jakékoliv notifikace.\n" "PÅ™ijmout: Zpráva je zpracována a pÅ™ijata bez dalších kontrol.\n" "Výchozí zpracování: jsou provedeny dodateÄné kontroly a zpráva bude pÅ™ijata." #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "Výchozí akce, která se provede v případÄ› pÅ™ijetí příspÄ›vku od neÄlena" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "Prosím vyberte výchozí akci pro neÄleny." #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" "Po pÅ™ijetí příspÄ›vku od neÄlena listu probÄ›hne porovnání jeho adresy se " "seznamem výslovnÄ› povolených, pÅ™idržených, odmítnutých a zahozených adres. " "Pokud se nenalezne odpovídající záznam, provede se tato akce." #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "Nouzové moderování" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" "Po výbÄ›ru této možnosti je vÅ¡echen provoz v listu nouzovÄ› moderován - napÅ™. " "pozdržen pro moderování. Tuto možnost zapnÄ›te, pokud se v listu rozjede " "nevhodná diskuze a vy si ji pÅ™ejete \"zchladit\". " #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "Maximální velikost zprávy" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" "Maximální velikost zprávy v kB. Tuto možnost využijte pro zablokování emailů " "s velkými přílohami. Pokud je nastaveno na 0, kontrola je vypnuta." #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "Maximální poÄet příjemců" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" "PříspÄ›vek s více příjemci (To: a Cc:) bude automaticky pÅ™idržen k " "moderování. Jedná se o kontrolu proti masovému mailingu. Hodnota 0 tuto " "kontrolu vypíná." #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "Příjímat od tÄ›chto neÄlenů" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" "V případÄ›, že nový příspÄ›vek dorazí od odesílatele který sice není pÅ™ihlášen " "k odbÄ›ru, ale jeho adresa bude odpovídat následujícímu regexpu, bude " "automaticky pÅ™ijat. Každý záznam patří na nový řádek. Záznamy jsou regexpy " "zaÄínající na `^'. Lze sem zadat i jednotlivé adresy, ale procesnÄ› je " "vhodnÄ›jší pro \"známé\" neÄleny využít seznam neÄlenů." #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "PÅ™idržet od tÄ›chto neÄlenů" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" "V případÄ›, že nový příspÄ›vek dorazí od odesílatele který sice není pÅ™ihlášen " "k odbÄ›ru, ale jeho adresa bude odpovídat následujícímu regexpu, bude pÅ™ijat " "k moderování. Každý záznam patří na nový řádek. Záznamy jsou regexpy " "zaÄínající na `^'. Lze sem zadat i jednotlivé adresy, ale procesnÄ› je " "vhodnÄ›jší pro \"známé\" neÄleny využít seznam neÄlenů." #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "Zamítnout od tÄ›chto neÄlenů" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" "V případÄ›, že nový příspÄ›vek dorazí od odesílatele který sice není pÅ™ihlášen " "k odbÄ›ru, ale jeho adresa bude odpovídat následujícímu regexpu, bude " "automaticky zamítnut. Každý záznam patří na nový řádek. Záznamy jsou regexpy " "zaÄínající na `^'. Lze sem zadat i jednotlivé adresy, ale procesnÄ› je " "vhodnÄ›jší pro \"známé\" neÄleny využít seznam neÄlenů." #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "Zahodit od tÄ›chto neÄlenů" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" "V případÄ›, že nový příspÄ›vek dorazí od odesílatele který sice není pÅ™ihlášen " "k odbÄ›ru, ale jeho adresa bude odpovídat následujícímu regexpu, bude " "automaticky zahozen. Každý záznam patří na nový řádek. Záznamy jsou regexpy " "zaÄínající na `^'. Lze sem zadat i jednotlivé adresy, ale procesnÄ› je " "vhodnÄ›jší pro \"známé\" neÄleny využít seznam neÄlenů." #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "Neplatný regexp pro alias: {}: {}" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "Neplatný alias emailu: {}" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "Povolit Shrnutí" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "Má Mailman v tomto mailing-listu povolit Shrnutí (digest)?" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "PravidelnÄ› odesílat Shrnutí" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "Má Mailman Shrnutí rozesílat v pravidelných intervalech?" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "Frekvence odesílání Shrnutí" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" "S jakou frekvencí by mÄ›l Mailman navýšit Äíslo Shrnutí a vynulovat Äíslo " "vydání?" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "Hranice velikosti pro odeslání Shrnutí" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "Jak velké (v kB) by mÄ›lo Shrnutí být, než smí být zpráva odeslána?" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "Akce pro zamezení DMARC" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "Prosím vyberte akci pro zamezení DMARC." #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "Žádná zamezení DMARC" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "Nahradit Odesílatele emailu (From:) adresou listu" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" "Obalit původní zprávu vnÄ›jší obálkou s adresou odesílatele mailing-listu." #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "Zamítnout zprávu" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "Zahodit zprávu" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "Dlouhý popis" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "Prosím zadejte doménové jméno." #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "Ověřeno" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "neÄlen" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "moderátor" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign In" msgstr "Zaregistrovat se" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "Zaregistrovat se" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "ÚÄet" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "Nastavení Mailmanu" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "PříspÄ›vková aktivita" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign Out" msgstr "Zaregistrovat se" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "Archivy" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "Aktualizace" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "PÅ™idat" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "Moderátor" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "PÅ™edmÄ›t" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 #, fuzzy #| msgid "Bounce score threshold" msgid "Bounce Score" msgstr "Limit Bounce skóre" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "OdbÄ›ry" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "Vyhledat" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 #, fuzzy #| msgid "Account" msgid "Delete Account" msgstr "ÚÄet" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "List" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "Doména %s aktualizována" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "Prosím zkontrolujte níže vypsané chyby" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "Doména %s byla smazána." #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "Nelze smazat doménu: %s" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "PÅ™idat {} jako vlastníka {}" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "{} není vlastník {}" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "OdstranÄ›n {} jako vlastník {}" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "Email {} byl zabanován." #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "Vyskytla se chyba: %s" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "Neplatná data: %s" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "Email {} byl odbanován" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "Konference {}s" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "PÅ™idat {}" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "Nebyly nalezeny žádné {}s vyhovující vyhledávání." #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "Konference nemá žádné {}s" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "Vybraní Älenové byli odhlášeni" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "{email} byl pÅ™idaný s rolí {role}" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "ÄŒlen neexistuje" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "Nastavení Älena bylo upraveno." #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "Nejste pÅ™ihlášeni do {}." #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "Adresát %(address)s byl pozván do %(list)s." #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "Adresát %(address)s byl pÅ™ihlášen do %(list)s." #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "Heslo úspěšnÄ› zmÄ›nÄ›no" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Odhlásit se" #~ msgid "Only mailinglist members" #~ msgstr "Jen Älenové mailing-listu" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Odstranit" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5264916 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/cv/0000755000076500000240000000000014515012234017726 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.564371 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/cv/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021513 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/cv/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023341 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5265954 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/cy/0000755000076500000240000000000014515012234017731 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5648334 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/cy/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021516 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022575614515005536023350 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " "11) ? 2 : 3;\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5267015 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/da/0000755000076500000240000000000014515012234017702 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5651083 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/da/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021467 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/da/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022744314515005536023314 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-14 03:18+0000\n" "Last-Translator: Henrik Rasmussen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "Indtast domænenavn" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "Indtast venligst et gyldigt domænenavn." #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" "Domænet for dine postlister. NÃ¥r du f.eks. ønsker lister som tester@eksempel." "dk, sÃ¥ indtast eksempel.dk her." #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "Alias-domæne" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "Indtast venligst et gyldigt domænenavn eller lad feltet være tomt." #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "Normalt tomt. Bruges kun til usædvanlige Postfix-konfigurationer." #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "Webserver" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "Indtast venligst et gyldigt domænenavn" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Short Description" msgstr "Beskrivelse" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Long Description" msgstr "Beskrivelse" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 #, fuzzy #| msgid "Please enter a domain name" msgid "Please enter a display name." msgstr "Indtast domænenavn" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Manage Subscription" msgstr "Beskrivelse" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 #, fuzzy #| msgid "Web Host" msgid "Delete Account" msgstr "Webserver" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Change email used for subscription" msgstr "Beskrivelse" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Manage user" msgstr "Beskrivelse" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "User has no subscriptions." msgstr "Beskrivelse" #: templates/postorius/user/manage.html:89 #, fuzzy #| msgid "Web Host" msgid "Web Account" msgstr "Webserver" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5268097 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/de/0000755000076500000240000000000014515012234017706 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5653958 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/de/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021473 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/de/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000036047614515005536023324 0ustar00maxkingstaff# Postorius translation German # Copyright (C) 2017-2023 by the Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Postorius package. # Manfred Dohmen , 2017. # Milo Ivir , 2020. # Tobias Hägele , 2020. # Claas Augner , 2020. # Michael Lorenzen , 2020. # J. Lavoie , 2020. # Paul , 2020, 2021. # Alex , 2021. # Tobias Wiese , 2021. # Markus Schaaf , 2021. # Thorgrimsson , 2021. # Ettore Atalan , 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-18 19:47+0000\n" "Last-Translator: Ettore Atalan \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" "Die Domäne, von der die Weboberfläche aus erreichbar sein soll. Diese kann " "gleich oder verschieden sein vom E-Mail-Server. Die Liste der verfügbaren " "Rechner kann hier bearbeitet werden." #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "E-Mail-Host" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "Bitte geben Sie einen Domain-Namen an" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Domänen-Namen an." #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" "Die Domäne für Ihre Mailinglisten. Wollen Sie Listen wie z.B. " "testing@example.com anlegen, dann geben Sie hier example.com ein." #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "Alias-Domäne" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" "Bitte geben Sie einen gültigen Domain-Namen an oder lassen Sie das Feld frei." #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" "Normalerweise leer. Wird nur für ungewöhnliche Postfix-Konfigurationen " "benötigt." #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "Web-Host" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Domain-Namen an" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "E-Mail des Besitzers" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "Normal" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "Plain-Text-Digests" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "MIME-Digests" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "Zusammenfassungs-Digests" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "Deaktiviert durch Listenbesitzer" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "Deaktiviert durch Unzustellbarkeitsnachrichten" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "Moderieren" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "Zurückweisen (mit Benachrichtigung)" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "Verwerfen (ohne Benachrichtigung)" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "Sofort akzeptieren (weitere Regeln überspringen)" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "Standard-Verarbeitung" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "Wählen Sie zumindest eine Option aus" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "Zustellmodus" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" "Falls Sie Digests auswählen, erhalten Sie die Nachrichten gebündelt. (In der " "Regel einmal täglich, jedoch häufiger bei aktiven Listen.) Manche E-Mail-" "Programme unterstützen MIME-Digests, diese werden daher bevorzugt. Falls Sie " "ein Problem mit der Anzeige haben, wählen Sie bitte Plain-Text-Digests. " "Zusammenfassungs-Digests und MIME-Digests sind zur Zeit identisch." #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "Zustellstatus" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Einstellung, um Nachrichten zu empfangen, die an die " "Liste gesendet werden. Deaktivieren Sie die Einstellung, um Mitglied der " "Liste zu bleiben, aber keine Nachrichten zu erhalten (zum Beispiel während " "eines Urlaubs). Falls Sie die Zustellung deaktivieren, bitte vergessen Sie " "nicht, diese wieder zu reaktivieren, wenn Sie zurück sind, da dies nicht " "automatisch geschieht." #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "Moderation" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "Listenstandard" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" "Standardaktion, die ergriffen werden muss, wenn dieses Mitglied in der Liste " "veröffentlicht.\n" "Listenstandard - folgen Sie der Standard-Memberaktion der Liste.\n" "Hold -- dies hält die Nachricht zur Genehmigung durch die Listenmoderatoren " "bereit.\n" "Ablehnen -- dadurch wird die Nachricht automatisch abgelehnt, indem eine " "Bounce-Mitteilung an den Autor des Beitrags gesendet wird. Der Text der " "Bounce-Mitteilung kann von Ihnen konfiguriert werden.\n" "Verwerfen -- dadurch wird die Nachricht einfach verworfen, ohne dass eine " "Benachrichtigung an den Autor des Beitrags gesendet wird.\n" "Akzeptieren -- akzeptiert alle Postings ohne weitere Kontrollen.\n" "Standardverarbeitung -- zusätzliche Prüfungen durchführen und die Nachricht " "akzeptieren. \n" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "Täglich" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "Wöchentlich" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "Vierteljährlich" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "Monatlich" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "Jährlich" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "Nur Mailinglisten-Administratoren" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "Mailinglisten-Administratoren und -Mitglieder" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "Alle" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "Name der Liste" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für Ihre Liste an." #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Namen für Ihre Liste an." #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "Adresse des initialen Besitzers der Liste" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse für den Besitzer der Liste an." #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "Liste öffentlich anzeigen?" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "Bitte wählen Sie einen Listen-Typ." #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "Liste im öffentlichen Index anzeigen" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "Liste nicht im Index anzeigen" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "Kurze Beschreibung" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Domain." #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "Wählen Sie einen gültigen Mail-Host" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "Listen-Typ" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "Wählen Sie einen Listen-Stil." #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Listen-Typ." #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "Der Site-Admin hat noch keine Domain angelegt" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Listen-Namen an" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "Ihre E-Mail-Adresse" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" "Wenn Sie über „Primäre Adresse“ abonnieren, ändert sich die Abo-Adresse, " "wenn Sie Ihre primäre Adresse ändern." #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse an." #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse an." #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "Ihr Name (optional)" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "Primäre Adresse ({})" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "Moderieren" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "Bestätigen, dann moderieren" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "Mitgliedschaftsrichtlinie" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "Offen: Mitgliedschaften werden automatisch zugefügt\n" "Bestätigen: Mitglieder müssen eine Bestätigung anhand einer zugesandten E-" "Mail vornehmen\n" "Moderieren: Moderatoren müssen jede Mitgliedschaftsanfrage manuell " "autorisieren.\n" "Bestätigen, dann Moderieren: zuerst müssen Mitglieder die Bestätigung " "durchlaufen, dann muss ein Moderator autorisieren." #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "Abmeldungsrichtlinie" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "Offen: Abmeldungen werden automatisch durchgeführt\n" "Bestätigen: Mitglieder müssen eine Abmeldung anhand einer zugesandten E-Mail " "vornehmen\n" "Moderieren: Moderatoren müssen jede Abmeldungsanfrage manuell autorisieren.\n" "Bestätigen, dann Moderieren: zuerst müssen Mitglieder die Abmeldung " "bestätigen, dann muss ein Moderator autorisieren." #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "Listen-Administratoren" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "Site-Administrator" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "Nein" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "Verarbeite Zurückgewiesene" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" "Gibt an, ob diese Liste unzustellbare Nachrichten automatisch verarbeitet." #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "Schwellwert für Bounces" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" "Falls die Anzahl der unzustellbaren Nachrichten diesen Wert überschreitet, " "wird das Abonnement eines Mitglieds automatisch deaktiviert. Wenn das " "Abonnement wieder aktiviert wird, wird der Zähler für unzustellbare " "Nachrichten wieder auf Null zurückgesetzt." #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "Bounce-Informationen veraltet nach" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" "Die Anzahl der Tage, nach denen die Bounce-Informationen eines Mitglieds als " "veraltet gelten. Wenn in der Zwischenzeit keine neuen Bounces empfangen " "wurden, wird der Bounce-Score auf Null zurückgesetzt. Dieser Wert muss eine " "ganze Zahl sein. " #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "Benachrichtige den Besitzer bei neuen Bounces" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" "Diese Option steuert, ob der Listenbesitzer benachrichtigt wird, wenn ein " "neuer Bounce eintrifft, aber der Bounce-Schwellwert des Mitglieds noch nicht " "erreicht wurde. " #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "Besitzer über Deaktivierung informieren" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" "Diese Option steuert, ob der Listenbesitzer benachrichtigt wird, wenn das " "Abonnement eines Mitglieds aufgrund zu vieler Bounces automatisch " "deaktiviert wird. " #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "Benachrichtigen des Besitzers bei Entfernung" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" "Diese Option steuert, ob der Listenbesitzer benachrichtigt wird oder nicht, " "wenn ein Mitglied von der Liste entfernt wird, nachdem seine deaktivierten " "Benachrichtigungen erschöpft sind. " #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "Nicht erkannte Bounces weiterleiten" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" "Verwerfen: Nicht erkannte Bounces werden verworfen\n" "Listen-Administrator: Senden an die Listen Eigentümer und Moderatoren\n" "Seiten-Admin: Senden an den von der Seite konfigurierten Seiten-Eigentümer" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "Zeitintervall für Unzustellbarkeits-Deaktivierungswarnungen" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "Anzahl der Tage zwischen einzelnen Deaktivierungs-Benachrichtigungen" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "Unzustellbarkeits-Deaktivierungswarnungen" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" "Die Anzahl an Benachrichtigungen, die ein Mitglied erhält bevor seine " "Adresse aus der Liste entfernt wird. Wenn dieser Wert auf 0 gesetzt ist " "wird, dann wird eine Adresse sofort entfernt, wenn ihr Bounce Score den " "Grenzwert überschreitet. Der Wert muss eine ganze Zahl sein. " #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "Öffentliches Archiv" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "Privates Archiv" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "Liste nicht archivieren" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "Plain-Text" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "Markdown-Text" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "Archivierungsrichtlinie" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "Richtlinie bezüglich der Archivierung dieser Liste" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "Aktive Archivierer" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "Archiv Anzeigemodus" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" "Diese Option aktiviert die Anzeige von E-Mails im Archivierer als Rich-Text-" "Format mit Markdown-Auszeichnungen. \n" "Bisher wird diese Option nur von Hyperkitty unterstützt." #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "Akzeptable Aliase" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" "Dies ist eine Liste von Adressen und mit regulären Ausdrücken " "übereinstimmenden Adressen mit einem Eintrag pro Zeile, die in To: oder Cc: " "anstelle der Liste Posting-Adresse akzeptiert werden, wenn " "`require_explicit_destination' aktiviert ist. Die Einträge sind entweder E-" "Mail-Adressen oder mit regulären Ausdrücken übereinstimmende E-Mail-" "Adressen. Reguläre Ausdrücke sind Einträge, die mit `^' beginnen und mit " "jeder Empfängeradresse in der Nachricht abgeglichen werden. Der Abgleich " "wird mit der Python-Funktion re.match() durchgeführt, d.h. sie sind am " "Anfang des Strings verankert." #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "Eindeutiges Ziel erforderlich" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" "Diese Prüfung stellt sicher, dass die einreichende Adresse oder ein " "akzeptabler Alias explizit im To: oder Cc:-Header des Posts enthalten ist." #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "Verwaltung" #: forms/list_forms.py:481 #, fuzzy #| msgid "" #| "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant " #| "as an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will " #| "add it to the the administrative requests queue, notifying the " #| "administrator of the new request, in the process." msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" "Postings werden daraufhin geprüft, ob sie wirklich als Verwaltungs-Anfragen " "(Mitgliedschaft anfragen oder beenden etc.) gedacht sind und werden erst " "dann in die Queue für administrative Anfragen zugefügt, woraufhin ein " "Administrator darüber benachrichtigt wird." #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "Standard-Aktion, wenn ein Mitglied an die Liste sendet" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "Bitte wählen Sie eine Standard-Aktion für Mitglieder aus." #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" "Standard-Aktion, die für Mitglieder-Posts anzuwenden ist.\n" "Zurückhalten: Die hält eine Nachricht bis zu einer Bestätigung durch einen " "Moderator.\n" "Zurückweisen: Dies weist eine Nachricht automatisch zurück und sendet eine " "Bounce-Benachrichtigung an den Autor. Der Text dieser Nachricht kann von " "Ihnen konfiguriert werden.\n" "Verwerfen: Dies verwirft die Nachricht einfach ohne Hinweis an den Autor.\n" "Akzeptieren: Akzeptiert alle Nachrichten ohne weitere Prüfungen.\n" "Standardverarbeitung: weitere Prüfungen ausführen und Nachricht akzeptieren." #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "Standard-Aktion, wenn ein Nichtmitglied an die Liste sendet" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "Bitte wählen Sie eine Standard-Aktion für Nichtmitglieder aus." #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" "Nachrichten, die nicht von Listenmitgliedern stammen, werden gegen die " "Listen der explizit akzeptierten, zurückgehaltenen, zurückgewiesenen und " "verworfenen Adressen geprüft. Falls keine Übereinstimmung gefunden wird, " "kommt es zur Anwendung dieser Einstellung." #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "Notfall-Moderation" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" "Diese Option aktiviert die Notfall-Moderation, bei der alle Nachrichten die " "Moderation durchlaufen. Benutzen Sie diese Option, wenn Ihre Liste von einem " "Flamewar betroffen ist und Sie die Diskussion abkühlen wollen. " #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "Maximale Nachrichtengröße" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" "Die maximale Nachrichtengröße in KB. Dies kann benutzt werden, um " "Nachrichten mit großen Anhängen zu verhindern. Eine Größe von 0 KB " "unterdrückt diese Prüfung." #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "Maximale Anzahl an Empfängern" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" "Die maximale Anzahl an Empfängern (To: und Cc:) für eine Nachricht. Dies " "kann genutzt werden, um die Annahme von Massenmails zu verhindern. Ein Wert " "von 0 unterdrückt diese Prüfung." #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "Nehme die von Nicht-Mitgliedern an" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" "Diese Liste von Regeln, eine pro Zeile, legt fest, welche Adressen an diese " "Mailingliste senden dürfen, ohne die Liste zu abonnieren. Einträge, die mit " "`^' beginnen, werden als reguläre Ausdrücke interpretiert und mit den " "Absenderadressen in der Nachricht abgeglichen. Es können hier auch einzelne " "Adressen angegeben werden, aber es ist vorzuziehen, diese als Nicht-Mitglied " "hinzuzufügen und die Moderation des Nicht-Mitglieds auf Standardverarbeitung " "zu setzen." #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "Behalte die von Nicht-Mitgliedern" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" "Dies ist eine Liste von regulären Ausdrücken, eine pro Zeile, die Adressen " "von Nicht-Mitgliedern abgleichen, deren Beiträge automatisch zurückgehalten " "werden. Einträge, die mit `^' beginnen, werden als regulärer Ausdruck " "interpretiert und mit den Absenderadressen in der Nachricht abgeglichen. " "Nicht reguläre Einträge können zwar eingegeben werden, aber es wird " "empfohlen, diese als Nicht-Mitglied hinzuzufügen und die Moderation des " "Nicht-Mitglieds auf Zurückhalten zu setzen." #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "Weise die von Nicht-Mitgliedern zurück" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" "Dies ist eine Liste von regulären Ausdrücken, einer pro Zeile, die Adressen " "von Nicht-Mitgliedern festlegen, deren Beiträge mit einer Benachrichtigung " "an den Absender zurückgewiesen werden sollen. Einträge, die mit `^' " "beginnen, werden als reguläre Ausdrücke interpretiert und mit den " "Absenderadressen in der Nachricht abgeglichen. Nicht reguläre Einträge " "können zwar eingegeben werden, aber es wird empfohlen, diese als Nicht-" "Mitglied hinzuzufügen und die Moderation des Nicht-Mitglieds auf " "Zurückweisen zu setzen." #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "Lösche die von Nicht-Mitgliedern" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" "Dies ist eine Liste von regulären Ausdrücken, eine pro Zeile, die Adressen " "von Nicht-Mitgliedern festlegen, deren Beiträge automatisch verworfen werden " "sollen. Einträge, die mit `^' beginnen, werden als regulärer Ausdruck " "interpretiert und mit den Absenderadressen in der Nachricht abgeglichen. " "Nicht reguläre Einträge können zwar eingegeben werden, aber es wird " "empfohlen, diese als Nicht-Mitglied hinzuzufügen und die Moderation des " "Nicht-Mitglieds auf Verwerfen zu setzen." #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "Ungültiger Alias-Regexp: {}: {}" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "Ungültige Alias-Email: {}" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "Aktiviere Digests" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "Soll Mailman Digests für diese Mailingliste ermöglichen?" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "Verschicke regelmäßig Digests" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "Soll Mailman regelmäßig Digests versenden?" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "Digest-Häufigkeit" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" "Mit welcher Häufigkeit soll Mailman die Digest-Nummer erhöhen und die " "Ausgabe-Nummer zurücksetzen?" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "Schwelle der Digest-Größe" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" "Wie groß (in Kb) soll ein Digest sein, bevor das Versenden ausgelöst wird?" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "DMARC-Gegenmaßnahme" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "Bitte wählen Sie eine DMARC-Gegenmaßnahme aus." #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "Keine DMARC-Gegenmaßnahme" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "Ersetze From: mit Listen-Adresse" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "Einhüllen der Nachricht in einen äußeren Umschlag von der Liste." #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "Nachricht zurückweisen" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "Nachricht verwerfen" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" "Die Aktion, die auf Nachrichten an eine Domain mit einer Reject-/Quarantine-" "DMARC-Richtlinie beziehungsweise auf alle Nachrichten anzuwenden ist, wenn " "\"DMARC Unbedingt mildern\" auf \"Ja\" ist." #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "DMARC bedingungslose Gegenmaßnahme" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" "Wenn die DMARC-Gegenmaßnahme munge_from oder wrap_message ist, sollte sie " "für alle Nachrichten gelten, unabhängig von der DMARC-Richtlinie der From: " "Domain." #: forms/list_forms.py:728 #, fuzzy #| msgid "Addresses" msgid "DMARC Addresses" msgstr "Adressen" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "DMARC Ablehnungshinweis" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" "Text, um den Standardgrund in jeder Ablehnungsmitteilung zu ersetzen, die " "gesendet wird, wenn die DMARC-Gegenmaßnahme der Ablehnung angewendet wird." #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "DMARC verpackter Nachrichtentext" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" "Text, der als separater Text-/Plain-MIME-Teil vor dem ursprünglichen " "Nachrichtenteil in der verpackten Nachricht hinzugefügt werden soll, wenn " "die DMARC-Gegenmaßnahme der verpackten Nachricht angewendet wird." #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "Kein" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "Individuell" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "Komplett" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" "\n" " Keine: Keine Personalisierung.\n" "\n" " Individuell: Jeder erhält eine eigene Kopie der Nachricht, und es " "gibt ein paar Ersetzungsvariablen, aber Kopfzeilen werden nicht " "verändert.\n" "\n" " Vollständig: Zusätzlich zur Individuell-Personalisierung werden die " "Kopfzeilen verändert. " #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "Zurückweisen" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "Weiterleiten" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "Aufbewahren" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" "Aktion für Nachrichten, die nach der Filterung keinen Inhalt mehr haben.\n" " Verwerfen = Nachricht stillschweigend verwerfen.\n" " Ablehnen = Nachricht verwerfen und den Absender benachrichtigen.\n" " Weiterleiten = Nachricht an die Listenbesitzer weiterleiten.\n" " Aufbewahren = Nachricht unter qfiles/bad speichern.\n" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "Personalisieren" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "Anonyme Liste" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" "Den Absender einer Nachricht verstecken, indem er durch die Listen-Adresse " "ersetzt wird (entfernt die Felder From, Sender und Reply-To)" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "RFC2369-Header inkludieren" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" "Ja, es ist sehr empfehlenswert. RFC 2369 definiert eine Reihe von List-*-" "Headern, die im Regelfall zu jeder Nachricht zugefügt werden, die an die " "Liste gesandt wird. Dies hilft Endnutzern, die Standard-E-Mail-Programme " "verwenden. Die Header sollten normalerweise immer aktiviert sein. Es sind " "jedoch heute noch nicht alle E-Mail-Programme standardkonform und falls Sie " "eine große Anzahl von Empfängern ohne standardkonforme E-Mail-Programme " "haben, könnten sich diese Empfänger von den genannten Headern gestört " "fühlen. Als Erstes sollten Sie versuchen, Ihren Empfängern zu erklären, " "warum diese Header existieren und wie sie diese in ihren E-Mail-Programmen " "ausblenden können. Als letzte Möglichkeit können diese Header jedoch " "deaktiviert werden, was allerdings nicht empfohlen wird. Zusätzlich wird " "darauf hingewiesen, dass künftig die Möglichkeit zur Deaktivierung der " "Header womöglich entfernt wird." #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "Inkludiere die List-Post-Header" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" "Diese Einstellung kann auf \"nein\" gesetzt werden, falls nicht an diese " "Liste gesendet werden soll und daher der List-Post-Header nicht gesetzt " "werden soll." #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "Explizite Reply-To-Adresse" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" "Diese Option erlaubt es Administratoren, eine explizite Reply-To-Adresse zu " "setzen. Diese wird nur verwendet, wenn die Option zum expliziten Setzen des " "Reply-To-Headers aktiviert wird" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" "Sollen existierende Reply-To:-Header aus originalen Nachrichten entfernt " "werden? Falls ja, geschieht dies unabhängig davon, ob ein expliziter Reply-" "To:-Header von Mailman zugefügt wird oder nicht." #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "Antworten an die Liste" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "Bitte wählen Sie eine Reply-To-Aktion aus." #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "Kein Stören" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "Expliziter Reply-To-Header gesetzt" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "Explizitees Reply-To gesetzt; kein Cc hinzugefügt" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" "Wohin werden Antworten auf Listennachrichten gerichtet? Kein Munging wird " "für die meisten Mailinglisten dringend empfohlen.\n" "Diese Option steuert, was Mailman mit dem Reply-To: Header in Nachrichten " "macht, die durch diese Mailingliste laufen. Wenn auf No Munging gesetzt, " "wird von Mailman kein Reply-To: Header hinzugefügt, obwohl, wenn einer in " "der ursprünglichen Nachricht vorhanden ist, dieser nicht entfernt wird. Wenn " "Sie diesen Wert entweder auf Reply to List, Explicit Reply oder Reply Only " "setzen, fügt Mailman einen bestimmten Reply-To: header in alle Nachrichten " "ein und überschreibt, wenn nötig, den Header in der Originalnachricht " "(Explicit Reply fügt den Wert von reply_to_address ein). Explizites Reply-To " "gesetzt; kein Cc hinzugefügt ist für announce-only Listen nützlich, um " "Antworten an die Listenadresse zu verhindern. Es gibt viele Gründe, den " "Header Reply-To: nicht einzufügen oder zu überschreiben. Zum einen hängen " "einige Poster von ihren eigenen Reply-To: Einstellungen ab, um ihre gültige " "Absenderadresse zu übermitteln. Eine andere ist die Änderung von Reply-To: " "macht es viel schwieriger, private Antworten zu senden. Siehe `Reply-To' " "Munging als Schädlich Erachtet für eine allgemeine Behandlung dieses " "Themas. Siehe `Reply-To' Munging als Nützlich Erachtet für eine abweichende " "Meinung. Einige Mailinglisten haben eingeschränkte Veröffentlichungsrechte, " "wobei eine parallele Liste für Diskussionen vorgesehen ist. Beispiele sind " "`Patches' oder `Checkin'-Listen, in denen Softwareänderungen von einem " "Versionskontrollsystem veröffentlicht werden, aber die Diskussion über die " "Änderungen findet auf einer Entwickler-Mailingliste statt. Um diese Art von " "Mailinglisten zu unterstützen, wählen Sie Explizite Antwort und setzen Sie " "die Option Reply-To: Adresse, um auf die parallele Liste zu zeigen." #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "Pipeline" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "Für diese Liste zu verwendender Pipeline-Typ" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "Inhalt filtern" #: forms/list_forms.py:927 #, fuzzy #| msgid "" #| "Should Mailman filter the content of list traffic according to the " #| "settings below?" msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" "Soll Mailman den Inhalt der Liste anhand der Einstellungen unterhalb filtern?" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "MimeTypes filtern" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "MIME-Medientypen, die aus eingehenden Beiträgen gefiltert werden sollen. " "Eine Liste gängiger Typen gibt es hier" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "Erweiterungen filtern" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" "Dateierweiterungen, die aus eingehenden Beiträgen gefiltert werden sollen." #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "MIME-Medientypen zulassen" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "MIME-Medientypen, die in eingehenden Beiträgen zugelassen werden sollen. " "Eine Liste gängiger Typen gibt es hier" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "Erweiterungen erlauben" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" "Dateierweiterungen, die in eingehenden Beiträgen erlaubt werden sollen." #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "Alternativen reduzieren" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" "Soll Mailman multipart/alternative auf den ersten Inhaltsteil reduzieren?" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "Filteraktion" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "HTML in Plain-Text konvertieren" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" "Soll Mailman text/html zu Plain-Text konvertieren? Diese Konvertierung " "findet gegebenenfalls nach der Entfernung von MIME-Anhängen statt." #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "Antworten und Verarbeitung fortsetzen" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "Antworten und Nachricht verwerfen" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "Keine automatische Antwort" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "Automatische Antwort an den Besitzer der Liste" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" "Soll Mailman eine automatische Antwort bei E-Mail an die -owner-Adresse " "senden?" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "Text für automatische Antwort an den Besitzer" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "Automatische Antwort bei E-Mails an -owner." #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "Automatische Antwort auf Postings an die Liste" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" "Soll Mailman automatische Antworten an den Absender von Nachrichten senden?" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "Text für automatische Antwort auf Postings an die Liste" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "Automatische Antwort an den Poster einer Nachricht." #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "Automatische Antwort auf Anfragen" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" "Soll Mailman eine automatische Antwort bei E-Mails an die -request-Adresse " "senden? Falls Sie diese Option aktivieren, sollten Sie entscheiden, ob " "Mailman die originale Mail verwerfen oder an das System als normales Mail-" "Kommando weiterleiten soll." #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "Text der Autoresponse-Anfrage" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "Text für automatische Antworten auf Anfragen." #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "Frist für automatische Antworten" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" "Anzahl von Tagen bevor eine weitere automatische Antwort an einen Absender " "geschickt wird. Setzen Sie diese Option auf Null, damit keine Frist gilt und " "jede Nachricht mit einer automatischen Antwort anhand der anderen Regeln " "bedacht wird." #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "User über zurückgehaltene Nachrichten informieren" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" "Soll Mailman User über Nachrichten informieren, die zur Freigabe " "zurückgehalten werden? Falls Sie 'Nein' auswählen, wird den Usern keine " "Benachrichtigung über ausstehende Freigaben ihrer Nachrichten zugesandt." #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "Willkommensnachricht senden" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" "Willkommensnachrichten an neue Mitglieder senden? Deaktivieren Sie diese " "Option nur dann, wenn Sie Leute selbst als Mitglied zufügen wollen und " "wollen, dass diese das nicht mitbekommen. Dies auf Nein zu stellen, " "erscheint am meisten sinnvoll für transparente Migrationen von einem anderen " "Mailinglisten-Manager zu Mailman.\n" "Der Text der Wilkommensnachricht kann über den Vorlagen-Tab eingestellt " "werden." #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "Abschiedsnachricht senden" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" "Abschiedsnachrichten an sich frisch abgemeldete Mitglieder senden? " "Deaktivieren Sie diese Option nur dann, wenn Sie Leute manuell von der Liste " "abmelden und wollen, dass diese das nicht mitbekommen.\n" "Der Text der Abschiedsnachricht kann über den Vorlagen-Tab eingestellt " "werden." #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "Unmittelbare Administrator-Benachrichtigung" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" "Sollen die Listen-Moderatoren sofort Benachrichtigungen zu neuen Anfragen " "erhalten, sowie tägliche Benachrichtigungen zu gesammelten Anfragen? Listen-" "Moderatoren (und Listen-Administratoren) erhalten tägliche Erinnerungen auf " "ausstehende Anfragen. Die Aktivierung dieser Option bewirkt zusätzlich " "sofortige Benachrichtigungen. " #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "Administratoren über Änderungen an Mitgliedschaften benachrichtigen" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" "Soll ein Administrator über neue und beendete Mitgliedschaften informiert " "werden?" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "Nicht moderiert" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "Moderiert, aber erlaubt öffentliche Beiträge" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "Moderiert" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "Anzeigen der Liste auf der Index-Seite" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "Wählen Sie, ob die Liste in die Liste aller Listen aufgenommen wird" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" "Diese Beschreibung wird verwendet, wenn die Liste mit anderen Listen " "aufgeführt wird oder auch in Headern etc. Die Beschreibung sollte kurz und " "prägnant sein." #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "Lange Beschreibung" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "Eine längere Beschreibung der Liste." #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "Anzeigename" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "Anzeigename der Liste im Web-Interface." #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "Prefix für Betreff" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "Bevorzugte Sprache" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "Sichtbarkeit der Mitgliederliste" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "Wem ist es erlaubt, die Mitgliederliste dieser Mailingliste zu sehen?" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "Mail-Schnittstelle" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" "Gibt an, ob Beiträge an die verlinkte Newsgroup in die Liste übernommen " "werden sollen" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "Newsgroup-Schnittstelle" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" "Gibt an, ob Beiträge an die Liste in die verknüpfte Newsgroup übernommen " "werden sollen." #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "Verknüpfte Newsgroup" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "Der Name der verknüpften Newsgroup." #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "Newsgroup-Moderation" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" "Die Moderationsrichtlinie für die verlinkte Newsgruppe, falls vorhanden." #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "NNTP enthällt Prefix für Betreff " #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" "Gibt an, ob der \"Prefix für Betreff\" der Liste in Beiträge aufgenommen " "werden soll, die ins Usenet übernommen werden." #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "E-Mail-Adressen zur Masseneintragung" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" "Die folgenden Formate werden akzeptiert:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Benutzen Sie die letzten drei, um einen Anzeigenamen mit der Adresse zu " "assoziieren.\n" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "Automatisch bestätigen" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "Wenn aktiviert, müssen Benutzer ihr Abonnement nicht bestätigen." #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "Automatisch genehmigt" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "Wenn aktiviert, müssen Moderatoren das Abonnement nicht genehmigen." #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "Automatisch geprüft" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" "Wenn aktiviert, müssen Benutzer nicht überprüfen, dass ihre E-Mail-Adresse " "gültig ist." #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "Einladung" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" "Wenn aktiviert, werden die anderen Checkboxen ignoriert und die Benutzer " "erhalten eine Einladung, der Liste beizutreten, und sie werden abonniert, " "sobald sie die Einladung annehmen." #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" "Wenn auf \"Ja\" oder \"Nein\" gesetzt, werden für diese Abonnenten die " "Standardeinstellungen der Liste ignoriert und es wird eine " "Willkommensnachricht gesendet oder nicht gesendet." #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "E-Mail-Adresse zur Massenaustragung" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "Füge eine E-Mail-Adresse pro Zeile hinzu" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "Standard-Antispam-Aktion" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "Header" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "E-Mail-Header zur Filterung (Groß-/Kleinschreibung ignorierend)." #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "Bitte geben Sie einen Header an." #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Header an." #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "Muster" #: forms/list_forms.py:1352 #, fuzzy #| msgid "Regular expression matching the header's value." msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "Regulärer Ausdruck, der gegen den Header-Wert geprüft wird." #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "Bitte geben Sie ein Muster an." #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Muster an." #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Aktion an." #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "Standard-Aktion, wenn ein Header auf ein Muster passt" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "E-Mail auswählen" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "Daten" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "Bitte geben Sie einen Anzeigenamen ein." #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "Verbannen" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" "Sie können eine einzelne E-Mail-Adresse verbannen oder reguläre Ausdrücke " "verwenden, um ähnliche Adressen per Muster einzubeziehen." #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "Eigene Postings empfangen" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" "Gewöhnlich erhalten Sie eine Kopie jeder an die Liste gesandten Nachricht. " "Falls Sie diese nicht erhalten möchten, deaktivieren Sie diese Einstellung." #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "Posts bestätigen" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" "Wollen Sie eine Bestätigungs-E-Mail erhalten, wenn Sie an die Liste senden?" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "Adresse verstecken" #: forms/user_forms.py:90 #, fuzzy #| msgid "" #| "When someone views the list membership, your email address is normally " #| "shown (in an obscured fashion to thwart spam harvesters). If you do not " #| "want your email address to show up on this membership roster at all, " #| "select Yes for this option." msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" "Wenn jemand die Listen-Mitglieder betrachtet, wird normalerweise die E-Mail-" "Adresse in verfremdeter Form angezeigt (um Spam-Bots am Sammeln von Adressen " "zu hindern). Falls Sie gar keine Anzeige wünschen, aktivieren Sie bitte " "diese Einstellung." #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "Empfange Listenkopien (möglicherweise Duplikate)" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" "Falls Sie explizit in den To:- oder Cc:-Angaben einer Nachricht erscheinen, " "können Sie wählen nicht noch eine Kopie der Nachricht durch die Mailing-" "Liste zu erhalten. Wählen Sie Ja, um Kopien zu erhalten. Wählen Sie Nein, um " "keine Kopien zu erhalten." #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "Bevorzugte Sprache" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" "Bevorzugte Sprache für Ihre Interaktionen mit Mailman. Wenn diese " "eingestellt ist, wird die bevorzugte Sprache der Mailingliste überschrieben. " "Dies wirkt sich darauf aus, welche Sprache für Ihre E-Mail-" "Benachrichtigungen und dergleichen verwendet wird." #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "delivery_status kann nicht auf {} gesetzt werden" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "Bestätigt" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "Gibt an, ob diese E-Mail-Adresse bestätigt wurde" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "Ungültig: \"{0}\" sollte entweder eine E-Mail oder eine UUID sein" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" "Hinweis: Fügen Sie keine vertraulichen Inhalte in Vorlagen hinzu, da diese " "öffentlich verfügbar sind.\n" "Sie können folgende Variablen in Vorlagen verwenden.\n" "$hyperkitty_url: Permalink zur archivierten Nachricht in Hyperkitty\n" "$listname: Name der Mailingliste, z.B. ant@example.com \n" "$list_id: Die List-ID Kopfzeile, z.B. ant.example.com \n" "$display_name: Anzeigename der Mailingliste, z.B. Ant \n" "$short_listname: Lokalteil des Listennamens, z.B. ant \n" "$domain: Der Domainteil des Listennamens, z.B. example.com \n" "$info: Der ausführliche Beschreibungstext der Liste\n" "$request_email: Die -request E-Mail-Adresse\n" "$owner_email: Die -owner E-Mail-Adresse\n" "$site_email: Die E-Mail-Adresse, um den Seitenbetreiber zu erreichen\n" "$language: Der zweistellige Sprachcode für die bevorzugte Sprache der Liste, " "z.B. fr, en, de \n" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "Besitzer" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "Mitglied" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "Nicht-Mitglied" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "Moderator" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "Wählen Sie die zu bearbeitende Vorlage." #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" "Sprache der Vorlage, dies sollte die bevorzugte Sprache der Liste sein." #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" "Wird an die Listen-Administratoren verschickt, wenn Moderatoren-Freigabe für " "ein Posting erforderlich ist." #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" "Wird an die Listen-Administratoren verschickt, wenn Moderatoren-Freigabe für " "eine Eintragungsanfrage erforderlich ist." #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" "Wird an die Listen-Administratoren verschickt, wenn Moderatoren-Freigabe für " "eine Austragungsanfrage erforderlich ist." #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" "Wird an die Listen-Administratoren verschickt, um über die Eintragung eines " "neuen Mitgliedes zu benachrichtigen." #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" "Wird an die Listen-Administratoren verschickt, wenn eine Bounce-Nachricht " "mit unbekanntem Format erhalten wurde." #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" "Wird vom Befehl 'mailman notify' an die Listen-Administratoren verschickt." #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" "Wird an die Listen-Administratoren verschickt, wenn sich der Bounce-Zähler " "eines Mitglieds erhöht." #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" "Wird an die Listen-Administratoren verschickt, um sie darüber zu " "benachrichtigen, dass die Zustellung an ein Mitglied wegen zu vieler Bounces " "deaktiviert wurde." #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" "Wird an die Listen-Administratoren verschickt, um über die Austragung eines " "Mitgliedes zu benachrichtigen." #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "Die Fußzeilen einer Digest-Nachricht." #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "Die Kopfzeilen einer Digest-Nachricht." #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" "Der Titelblock einer Digest-Nachricht, z.B. eine allgemeine Einleitung für " "alle Digest-Nachrichten." #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "Die Fußzeilen einer regulären (nicht-digest) Nachricht." #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "Die Kopfzeilen einer regulären (nicht-digest) Nachricht." #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" "Die Nachricht, die an Abonnenten gesendet wird, wenn eine " "Abonnementbestätigung erforderlich ist." #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" "Die Nachricht, die an Abonnenten gesendet wird, wenn eine Abmeldebestätigung " "erforderlich ist." #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" "Diese Nachricht wird an Abonnenten gesendet, wenn sie zu einer Liste " "eingeladen werden." #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" "Die Mitteilung, die an ein Mitglied gesendet wird, wenn es sich von einer " "Mailingliste abmeldet." #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" "Die Mitteilung, die an einen Versender gesendet wird, wenn die Nachricht zur " "Genehmigung durch den Moderator zurückgehalten wird." #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" "Wird an einen Benutzer gesendet, wenn die maximale Anzahl von automatischen " "Antworten für diesen Tag erreicht wurde." #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" "Mitteilung an einen Versender, wenn die Nachricht von der Mailingliste " "empfangen wurde." #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" "Ein Bounce-Test, der an ein Mitglied gesendet wird, wenn dessen Abonnement " "aufgrund von Unzustellbarkeit deaktiviert wurde." #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" "Mitteilung an einen Versender, wenn dessen Nachricht vom Moderator der Liste " "abgelehnt wurde." #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" "Mitteilung an einen Versender, wenn die Nachricht automatisch zurückgewiesen " "wurde." #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" "Die Mitteilung, die an ein Mitglied gesendet wird, wenn es die Mailingliste " "abonniert hat." #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" "Die Benachrichtigung an ein Mitglied, wenn die Mitgliedschaft wegen zu " "vieler Bounces deaktiviert wurde." #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "Verboten" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "Sie haben keine Berechtigungen zum Besuch dieser Seite." #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "Seite nicht gefunden" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" "Diese Seite ist entweder nicht vorhanden, oder sie wurde an einen anderen " "Ort verschoben." #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "Serverfehler" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "Bei der Verarbeitung Ihrer Anfrage ist ein Fehler aufgetreten." #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "Globale Verbote" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "Mailman-Logo" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign In" msgstr "Registrieren" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "Registrieren" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "Konto" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "Mailman-Einstellungen" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "Posting-Aktivitäten" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign Out" msgstr "Registrieren" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "Listen" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "Domains" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "Verbote" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "Systeminformationen" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "Archiv" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "Postorius Dokumentation" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "Postorius Version" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "Happy Mailman Day!" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "Bestätigen Sie das Entfernen der Domain" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "Löschen bestätigen" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "Möchten Sie wirklich dauerhaft löschen" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" "\n" " Dies würde %(size)s Listen löschen, einige davon sind:\n" " " #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "Domain bearbeiten" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "Aktualisierung" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "Neue Domain zufügen" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "Besitzer" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "Entfernen" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "Noch keine Domains." #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "Domain hinzufügen" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "Neue Domain hinzufügen" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "Domain erstellen" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "Domainbesitzer hinzufügen " #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "Einen neuen Besitzer hinzufügen" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "Vorlage '%(name)s'" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "Vorlage löschen" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " Möchten Sie die Vorlage \"%(name)s\"\n" "           für Domain \"%(identifier)s\" wirklich löschen?\n" " " #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "Neue Vorlage" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "Vorlagenname" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "Keine Vorlagen." #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "Etwas ging schief" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "E-Mail-Adresse verbannen" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "Derzeit verbannte E-Mail-Adressen" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "Verbannung der Adresse aufheben" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "Derzeit gibt es keine verbannten E-Mail-Adressen." #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "Listen-Index" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "Mailing-Listen" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "Rolle: " #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "Eigentümer" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "Mitglied" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "Nicht-Mitglied" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "Alle" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "Neue Domain erzeugen" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "Neue Liste erzeugen" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "Listen-Name" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "Post-Adresse" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "nicht erwähnt" #: templates/postorius/index.html:110 #, fuzzy #| msgid "" #| "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here." msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" "Hier werden nur Listen angezeigt, für die Sie Besitzer, Moderator oder " "Abonnent sind." #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "Nur Administratoren sehen nicht öffentlich erwähnte Listen im Index." #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "Es gibt bislang keine Mailing-Listen." #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "Verbannte Adressen" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Liste endgültig löschen wollen?" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "Alle Einstellungen und Daten zu Mitgliedschaften gehen verloren!" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" "\n" " Lösche %(listname)s\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "Bestätigen Sie das Entfernen der Rolle" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "%(address)s als %(role_translated)s entfernen?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "Sind Sie sicher?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr " %(role_translated)s entfernen" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "Mitgliedschaft aller Mitglieder aufheben" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" #| " Are you sure you want to unsubscribe all members from " #| "%(listname)s?\n" #| " " msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" "\n" " Sind Sie sicher, dass Sie alle Mitglieder aus folgender Liste " "entfernen möchten: %(listname)s?\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 #, fuzzy #| msgid "List members" msgid "Remove ALL members" msgstr "Benutzer auflisten" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " Bestätigen Sie die Anmeldung von %(addr)s zur Liste " "%(name)s(%(listid)s:\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " Bestätigen Sie die Abmeldung von %(addr)s von der Liste " "%(name)s(%(listid)s):\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" "\n" " Bestätige token %(token)s:\n" " " #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "Header-Filter" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" "Änderungen nicht gesichert, klicken Sie auf den Button, um diese zu sichern." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "Zurückgehaltene Nachrichten" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "Aktion auf ausgewählten Nachrichten ausführen" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "Absender" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "Grund" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "Haltezeitpunkt" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "Kein Betreff" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "Einstellen der Mitglieder-Moderation" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "Grund der Zurückweisung:" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" "Grund für die Ablehnung der Nachricht an den Absender. Bei anderen Aktionen " "wird dies ignoriert." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "Header anzeigen" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "Derzeit gibt es keine zurückgehaltenen Nachrichten." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "Masseneintragung" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "Benutzer anmelden" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "Benutzeroptionen" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "Keine Einstellungen verfügbar" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "Sie sind nicht der Besitzer dieser Liste" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "Benutzer auflisten" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "Mitglieder suchen ..." #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "CSV-Export" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "Zustellmodus" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "Moderations Aktion" #: templates/postorius/lists/members.html:90 #, fuzzy #| msgid "Bounce score threshold" msgid "Bounce Score" msgstr "Schwellwert für Bounces" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "Eine Liste erzeugen" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "Eine neue Liste erzeugen" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "Sperren" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "Es gibt derzeit keine Mitgliedschaftsanfragen für diese Liste." #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "Grund der Zurückweisung" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "Info" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "Benutzen Sie folgende Adresse, um die Listen-Besitzer zu kontaktieren:" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 #, fuzzy #| msgid "You have to login to visit the archives of this list." msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "Sie müssen sich einloggen, um das Archiv dieser Liste zu sehen." #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" "\n" " Archiv\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "Mitglied werden/Mitgliedschaft beenden" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "Beitrittsadresse" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "Verwalten" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "Mitgliedschaft beenden" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "Primäre Adresse" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "Abo verwalten" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "Mitglied dieser Liste werden" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" "\n" " Um Mitglied zu werden, senden Sie bitte eine E-Mail mit " "'subscribe' im Betreff an\n" " " "%(address)s\n" " oder benutzen Sie das Formular unterhalb:\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" "Sie haben bereits die Mitgliedschaft beantragt. Falls Sie nicht bald eine " "Rückmeldung erhalten, kontaktieren Sie bitte den Listen-Betreiber." #: templates/postorius/lists/summary.html:105 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| " To subscribe or unsubscribe from this list, please log in first.\n" #| " If you have not previously logged in, you may need to set up an " #| "account\n" #| " with the appropriate email address.\n" #| " " msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" "\n" " Um Mitglied zu werden oder die Mitgliedschaft zu beenden, melden Sie " "sich bitte zuerst an.\n" " Falls Sie sich zuvor noch nicht angemeldet haben, müssen Sie sich " "zuerst registrieren und dazu\n" " eine reale E-Mail-Adresse verwenden.\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:116 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| " You can also subscribe without creating an account.\n" #| " If you wish to do so, please use the form below.\n" #| " " msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" "\n" " Sie können Mitglied werden, ohne zuvor einen Account zu " "registrieren.\n" " Falls Sie dies wünschen, benutzen Sie bitte das Formular unterhalb.\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "Listen-Metriken" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "Erzeugt am" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "Letzter Post am" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "Digest zuletzt gesendet" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "Aufkommen" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " Möchten Sie die Vorlage \"%(name)s\" wirklich\n" " aus der Liste \"%(identifier)s\" löschen?\n" " " #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "Mitgliedschaftsanfragen" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "Genehmigung noch ausstehend" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "Ausstehende Bestätigung" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Abmeldeanfragen" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "Nichtmitglieder" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "Moderatoren" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "Massenoperationen" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "Massenaustragung" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "Sperrliste" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "Mailman-Einstellungen" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "Globale Mailman-Einstellungen" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "Adressbasierte Einstellungen" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "Listen-Einstellungen" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "Systemkonfiguration" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "Mailman-System" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "Warteschlangen" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "Mitgliedschafts-Einstellungen" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "Keine Einstellungen verfügbar" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" "Sie sind noch kein Mitglied bei einer Liste, daher gibt es noch keine " "Mailman-Einstellungen für Sie." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "Jede E-Mail-Adresse kann individuelle Mailman-Einstellungen haben." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 #, fuzzy #| msgid "" #| "Any options showing as not set here have inherit at runtime from your " #| "global preferences (viewable on other tab)" msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" "Die hier nicht als gesetzt angezeigten Optionen übernehmen zur Laufzeit die " "Werte aus den globalen Einstellungen (siehe anderen Tab)" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "Erzeugt" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 #, fuzzy #| msgid "Web Account" msgid "Delete Account" msgstr "Internetkonto" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "Mitgliedschafts-Einstellungen für" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" "Die hier nicht als gesetzt angezeigten Optionen übernehmen zur Laufzeit die " "Werte aus den globalen oder adressspezifischen Einstellungen (siehe anderen " "Tab)" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" "Benutzen Sie dieses Formular, um die E-Mail-Adresse Ihrer Mitgliedschaft zu " "ändern" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "Für das Abonnement verwendete E-Mail-Adresse ändern" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "Mitgliedschaftseinstellungen" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "Benutzer verwalten" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "Listen" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "Rolle" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "Benutzer hat keine Abonnements." #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "Internetkonto" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "Superuser" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "Letztes Login" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "Beigetreten am" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" "Bei jeder Listen-Mitgliedschaft können eigene Einstellungen verwendet werden." #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "Mitgliedschaft" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "Sie sind Mitglied folgender Listen:" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "Sie sind noch kein Mitglied bei einer Liste." #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "Header-Filter" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "Gesperrte Adressen" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "Liste löschen" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "Zurückgehaltene Nachrichten" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "Massenaustragung" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "Masseneintragung" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "Mitgliedschafts-Einstellungen" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "Listeneinstellungen" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "Bestätigen Sie das Entfernen aller Mitglieder" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "Adressbasierte Einstellungen" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "Mitgliedschaftseinstellungen" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "Globale Einstellungen" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "Mailman REST API nicht verfügbar, bitte starten Sie Mailman core." #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "Neue Domain registriert" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "Domain %s wurde aktualisiert" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "Bitte prüfen Sie die angezeigten Fehler" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "Die Domain %s wurde gelöscht." #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "Die Domain %s konnte nicht gelöscht werden" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "{} als Eigentümer für {} hinzugefügt" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "{} ist kein Eigentümer von {}" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "{} als Eigentümer von {} entfernt" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "Die E-Mail-Adresse {} wurde verbannt." #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "Ein Fehler trat auf: %s" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "Ungültige Daten: %s" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "Die Verbannung der E-Mail-Adresse {} wurde aufgehoben" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "Liste {}s" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "Füge {} hinzu" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "Es wurden keine zu der Suche passenden {} gefunden." #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "Liste hat keine {}" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "Die ausgewählten Mitglieder wurden entfernt" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "{email} wurde mit der Rolle {role} hinzugefügt" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "Mitglied existiert nicht" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "Die Mitglieds-Einstellungen wurden aktualisiert." #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "Keine Änderungen bezüglich der Moderation des Mitglieds." #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "Die Moderations-Einstellungen für das Mitglied wurden aktualisiert." #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "Du bist nicht auf {} eingetragen." #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "Sie sind schon Mitglied" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "Mitgliedschaft zu {} geändert" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "Etwas ging schief, bitte versuche es erneut. {} {}" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" "Ihr Mitgliedschaftsantrag wurde eingestellt und wartet auf die Bestätigung " "durch einen Moderator." #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "Sie sind Mitglied folgender Listen: %s." #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Etwas ging schief, bitte versuchen Sie es erneut." #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "Bitte prüfen Sie Ihr E-Mail-Postfach für weitere Anweisungen" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "Sie können sich nur selbst abmelden." #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "Eine Abmeldung wartet auf die Bestätigung durch einen Moderator." #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" "Ihre Abmeldung wurde übermittelt und wartet auf die Bestätigung durch einen " "Moderator." #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "%s wurde von der Liste entfernt." #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "Die Adresse %(address)s wurde auf die Liste %(list)s eingeladen." #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "Die Adresse %(address)s ist nun Mitglied von %(list)s." #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" " Die Anmeldung wartet möglicherweise auf die Bestätigung der E-Mail-Adresse, " "Bestätigung des Nutzers oder Bestätigung durch einen Moderator." #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "Die E-Mail-Adresse %s ist nicht gültig." #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "Bitte füllen Sie das Formular korrekt aus." #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "Die Adresse {address} wurde von der Liste {list} abgemeldet." #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "Die ausgewählten Nachrichten wurden akzeptiert" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "Die ausgewählten Nachrichten wurden zurückgewiesen" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "Die ausgewählten Nachrichten wurden verworfen" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "Die Nachricht wurde nicht gefunden" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "Die Nachricht wurde akzeptiert" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "Die Nachricht wurde zurückgewiesen" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "Die Nachricht wurde verworfen" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "Zurückgehaltene Nachricht wurde nicht gefunden." #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "Moderationsaktion für {} auf {} gesetzt" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "Fehler beim Festlegen der Moderationsaktion für {}" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "Wählen Sie eine Domain" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "Liste erzeugt" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "Mailing-Liste existiert bereits." #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "Abonnements mit ausstehender Bestätigung durch den Nutzer" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "Ausstehende Mitgliedsbestätigungen" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "Ausstehende Abmeldeanfragen" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "Die Anfrage wurde akzeptiert." #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "Die Anfrage wurde abgelehnt." #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "Die Anfrage wurde verworfen." #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "Die Anfrage wurde zurückgestellt." #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "Die Anfrage wurde bereits moderiert: %s" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "Die Anfrage konnte nicht moderiert werden: %s" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "Listen-Identität" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "Automatische Antworten" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "Nachrichten verändern" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "DMARC-Hilfsmaßnahmen" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "Digests" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "Nachrichten-Akzeptanz" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "Archivierung" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "Mitgliederpolitik" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "Bounce-Verarbeitung" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "Die Einstellungen wurden aktualisiert." #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "Ein Fehler trat auf: " #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "Der Benutzer %(email)s ist nicht in der Gruppe %(role)s" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "Es ist nicht möglich, den letzten Besitzer zu entfernen" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "Der Benutzer konnte nicht gelöscht werden: %(msg)s" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "Benutzer %(address)s wurde von der Gruppe %(role)s entfernt." #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "Derzeit gibt es keine Mitglieder der Liste." #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "Alle Mitglieder der Liste wurden entfernt." #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "Die Header-Treffer wurden erfolgreich modifiziert." #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "Neuer Header" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "Neues Muster" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "Ungültiges Bestätigungs Token" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "Token abgelaufen oder ungültig." #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "Nachricht existiert nicht" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "Anhang existiert nicht" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "Mailman Core-Version" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "Mailman Core API-Version" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "Mailman Core Python-Version" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "Ihre Einstellungen wurden aktualisiert." #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "Ihre Einstellungen haben sich nicht geändert." #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "Mitgliedschaft existiert nicht" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "Erfolgreich geänderte Adressen {}" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "Erfolgreich geänderte Mitgliedschaften für {}" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "Benutzerkonto erfolgreich geändert." #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "Passwort erfolgreich geändert" #: views/user.py:522 #, fuzzy #| msgid "Successfully updated user." msgid "Successfully deleted account" msgstr "Benutzerkonto erfolgreich geändert." #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Ausloggen" #~ msgid "Log In" #~ msgstr "Anmelden" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Anmelden" #~ msgid "Only mailinglist members" #~ msgstr "Nur Mailinglisten-Mitglieder" #~ msgid "Unsubscribe All" #~ msgstr "Alle Mitglieder austragen" #~ msgid "Unsubscribe users" #~ msgstr "Benutzer abmelden" #, fuzzy #~| msgid "Unsubscribe All" #~ msgid "Unsubscribe Selected" #~ msgstr "Alle Mitglieder austragen" #, fuzzy #~| msgid "Filter types" #~ msgid "Filter by Role" #~ msgstr "MimeTypes filtern" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Entfernen" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Information" #~ msgid "You are subscribed to this list with the following address:" #~ msgstr "Sie sind der Liste mit folgender E-Mail-Adresse beigetreten:" #~ msgid "Member Options" #~ msgstr "Benutzeroptionen" #~ msgid "Non-member Options" #~ msgstr "Nicht-Mitgliederoptionen" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " You can manage your subscription on your list options page\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Sie können Ihr Abonnement auf Ihre Listenoptionen Seite verwalten.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Your request to change the email for this subscription was submitted and " #~ "is waiting for moderator approval." #~ msgstr "" #~ "Ihre Anfrage, die E-Mail-Adresse dieser Mitgliedschaft zu ändern, wurde " #~ "eingestellt und wartet auf Bestätigung eines Moderators." #~ msgid "Edit the list of available web hosts." #~ msgstr "Bearbeiten der Liste verfügbarer Web-Hosts." #~ msgid "Example: domain.org" #~ msgstr "Beispiel: domain.org" #~ msgid "Please enter an email adddress." #~ msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse an." #~ msgid "Please enter a valid email adddress." #~ msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse an." #~ msgid "URI for the welcome message" #~ msgstr "URI für die Willkommensnachricht" #~ msgid "" #~ "If a welcome message is to be sent to subscribers, you can specify a URI " #~ "that gives the text of this message." #~ msgstr "" #~ "Falls eine Willkommensnachricht an die Mitglieder gesendet wird, können " #~ "Sie hier eine URI angeben, die den Text der Nachricht erzeugt." #~ msgid "URI for the good bye message" #~ msgstr "URI für die Verabschiedungsnachricht" #~ msgid "" #~ "If a good bye message is to be sent to unsubscribers, you can specify a " #~ "URI that gives the text of this message." #~ msgstr "" #~ "Falls eine Verabschiedungsnachricht an die Mitglieder gesendet wird, " #~ "können Sie hier eine URI angeben, die den Text der Nachricht erzeugt." #~ msgid "Activate archivers for this list" #~ msgstr "Aktive Archivierer für diese Liste" #~ msgid "Avoid Duplicates" #~ msgstr "Duplikate vermeiden" #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete this domain?" #~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Domain endgültig löschen wollen?" #~ msgid "Archival options" #~ msgstr "Archivierungsoptionen" #~ msgid "subscriber" #~ msgstr "Mitglied" #~ msgid "List subscribers" #~ msgstr "Listen-Mitglieder" #~ msgid "List owners" #~ msgstr "Listen-Besitzer" #~ msgid "Add owner" #~ msgstr "Besitzer hinzufügen" #~ msgid "Add moderator" #~ msgstr "Moderator hinzufügen" #~ msgid "No change to the member's preferences." #~ msgstr "Keine Änderungen an den Mitglieds-Einstellungen." #~ msgid "The mailing-list has been deleted." #~ msgstr "Die Mailing-Liste wurde gelöscht." ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5269177 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/el/0000755000076500000240000000000014515012234017716 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5672948 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/el/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021503 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/el/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022623614515005536023327 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Eugenia Russell , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-09 22:46+0000\n" "Last-Translator: Eugenia Russell \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "ΚεντÏικός υπολογιστής αλληλογÏαφίας" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "Η συνδÏομή δεν υπάÏχει" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5270255 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/en_AU/0000755000076500000240000000000014515012234020305 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5678635 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/en_AU/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234022072 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/en_AU/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022567614515005536023725 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5271292 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/en_CA/0000755000076500000240000000000014515012234020263 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5680902 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/en_CA/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234022050 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/en_CA/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023676 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5272362 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/en_GB/0000755000076500000240000000000014515012234020270 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5683138 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/en_GB/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234022055 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022636214515005536023701 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Andi Chandler , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-16 13:50+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "Username" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.527344 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/eo/0000755000076500000240000000000014515012234017721 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.568569 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/eo/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021506 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/eo/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022567614515005536023341 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5274487 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/es/0000755000076500000240000000000014515012234017725 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5688033 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/es/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021512 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/es/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000035045014515005536023332 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Victoriano Giralt , 2020. # Guillermo Hernandez , 2021. # Francisco Serrador , 2022, 2023. # gallegonovato , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-27 03:35+0000\n" "Last-Translator: gallegonovato \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" "Dominio desde el que quiere que se sirva el UI. Puede ser el mismo que el " "Servidor de Correo u otro distinto. Puede editar la lista de servidores web " "disponibles aquí." #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "Servidor de correo" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "Indique un nombre de dominio" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "Indique un nombre de dominio válido." #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" "Dominio para sus listas de correo. Por ejemplo, si quiere listas como " "pruebas@example.com, indique aquí example.com." #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "Alias de dominio" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "Indique un dominio válido o nada." #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" "Normalmente vacío. Se usa solo para configuraciones de Postfix poco " "frecuentes." #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "Servidor Web" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "Indique un dominio válido" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "Correo del propietario" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "Normal" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "Resúmenes de texto sin formato" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "Resúmenes MIME" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "Recopilación de los resúmenes" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "Deshabilitado por el propietario" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "Deshabilitado/a por rebotes" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "Retener para moderar" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "Rechazar (con notificación)" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "Descartar (sin notificación)" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "Aceptar inmediatamente (saltar otras reglas)" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "Procesamiento por defecto" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "Elija al menos uno" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "Modo de entrega" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" "Si selecciona resúmenes, recibirá los envíos juntos (normalmente uno al día, " "pero posiblemente más en listas con mucho tráfico), en lugar de uno a uno " "tal como se envíen. Su lector de correo puede o no admitir tratar resúmenes " "MIME. En general, los resúmenes MIME son preferibles, pero si tiene " "problemas para leerlos, seleccionar resúmenes en texto sin formato. Ahora " "mismo, los resúmenes recopilados son equivalentes a los resúmenes MIME." #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "Estado de entrega" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" "Establecer esta opción en Habilitado para recibir mensajes enviados a esta " "lista de correo. Establecer como Desactivado si desea permanecer suscrito, " "pero no quiere recibir correo por un tiempo (por ejemplo, se va de " "vacaciones). Si deshabilita la entrega de correo, no olvide volver a " "habilitarla al regresar; no se habilitará automáticamente." #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "Moderación" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "Lista por defecto" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" "Acción por defecto a llevar a cabo cuando este miembro envíe a la lista. \n" "Por defecto para lista -- seguir la acción por defecto para miembros de la " "lista.\n" "Retener -- retiene el mensaje para ser aprobado por los moderadores de la " "lista.\n" "Rechazar -- rechaza automáticamente el mensaje enviando un aviso de rebote " "al autor del envío. Se puede configurar el texto del aviso de rebote.\n" "Descartar -- esto simplemente descarta el mensaje, sin que se envíe ninguna " "notificación al autor del envío.\n" "Aceptar -- acepta cualquier envío sin más comprobaciones.\n" "Procesamiento por defecto -- ejecuta comprobaciones adicionales y acepta el " "mensaje. \n" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "Diario" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "Semanal" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "Trimestral" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "Mensual" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "Anual" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "Sólo administradores de las listas de correos" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "Administradores y miembros de las listas de los correos" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "Cualquiera" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "Nombre de la lista" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "Indique un nombre para su lista." #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "Indique un nombre de lista válido." #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "Dirección inicial del propietario de la lista" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "Indique la dirección del propietario de la lista." #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "¿Mostrar esta lista?" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "Elija un tipo de lista." #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "Mostrar esta lista en el índice de listas" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "Ocultar esta lista en el índice de listas" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "Descripción Breve" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "Elija un dominio existente." #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "Elija un servidor de correo válido" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "Estilo de lista" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "Escoja un estilo de lista." #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "Escoja un estilo de lista válido." #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "El administrador del sitio no ha creado dominios" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "Indique un nombre de lista válido" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "Su dirección de correo" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" "Suscribirse con \"Dirección principal\" cambiará su dirección de suscripción " "cuando su dirección principal." #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "Indique una dirección de correo." #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Indique una dirección de correo válida." #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "Su nombre (opcional)" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "Dirección principal ({})" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "Moderar" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "Confirmación, seguido de moderación" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "Política de suscripción" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "Abrir: Las suscripciones se añaden directamente.\n" "Confirmar: Los suscriptores deben confirmar la suscripción usando el correo " "que se les envía.\n" "Moderar: Los moderadores tendrán que autorizar cada suscripción de forma " "manual.\n" "Confirmar seguido de Moderar: Los subscriptores deben confirmar, y luego un " "moderador debe autorizar." #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "Política de desuscripción" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "Abrir: Las desuscripciones ocurren directamente.\n" "Confirmar: Los suscriptores deben confirmar la desuscripción usando el " "correo que se les envía.\n" "Moderar: Los moderadores tendrán que autorizar cada desuscripción de forma " "manual.\n" "Confirmar seguido de Moderar: Los subscriptores deben confirmar, y luego un " "moderador debe autorizar." #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "Descartar" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "Administradores de la lista" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "Administrador del sitio" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "No" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "Procesar rechazos" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "Indica si esta lista debe o no procesar automáticamente los rechazos." #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "Umbral de puntaje de rechazo" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" "Este es el puntaje de rechazo sobre el cual se desactivará automáticamente " "la suscripción de un miembro. Cuando se reactive la suscripción, su puntaje " "de rechazo se reinicializará a cero." #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "Información de rechazo expira tras" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" "Cantidad de días tras los que la información de rechazo de un miembro es " "considerada expirada. Si no se recibieron nuevos rechazos en dicho tiempo, " "se reiniciará su puntaje de rechazo a cero. Este valor debe ser un número " "entero. " #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "Notificar al propietario del incremento de rechazos" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" "Esta opción controla si se notificará o no al propietario de una lista " "cuando el cómputo de rechazos de un miembro se ve incrementado, pero sin " "llegar a alcanzar el umbral máximo. " #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "Notificar al propietario al deshabilitar" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" "Esta opción controla si se notificará o no al propietario de una lista " "cuando la suscripción de un miembro sea automáticamente desactivada debido a " "haber alcoanzado el umbral de rebote. " #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "Notificar propietario al quitar" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" "Esta opción controla si se notificará o no al propietario de la lista cuando " "se quite a un miembro debido a haber agotado sus notificaciones de " "deshabilitación " #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "Reenviar rechazos de tipo desconocido" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" "Descartar: Rechazos de tipo desconocido se descartarán\n" "Administradores de la lista: Enviar a los propietarios y moderadores de la " "lista\n" "Administrador del sitio: Enviar al propietario del sitio" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "Intervalo para advertencia sobre deshabilitación por rebote" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "Cantidad de días entre cada notificación de deshabilitación." #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "Advertencias sobre deshabilitación por rebote" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" "Cantidad de advertencias que recibirá un miembro deshabilitado antes que se " "quite su dirección de la lista de correo. Poner esta opción a 0 para quitar " "inmediatamente una dirección de la lista si su puntaje de rechazo excede el " "umbra. Este valor debe ser un número entero. " #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "Archivos públicos" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "Archivos privados" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "No archivar esta lista" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "Texto plano" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "Texto en \"Markdown\"" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "Política de archivo" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "Política para archivar mensajes de esta lista" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "Archivadores activos" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "Modo de exposición de archivo" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" "Esta opción activa la exposición de emails desde el archivador como texto " "enriquecido basado en \"markup\".\n" "Esta opción solo está soportada por Hyperkitty actualmente." #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "Alias aceptables" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" "Esta es una lista de direcciones y expresiones regulares (regexps), una por " "línea, que corresponden a direcciones aceptadas en los campos Para: o Cc:, " "en lugar de la dirección de registro de lista cuando se habilita " "`require_explicit_destination'. Las entradas son direcciones de correo o " "regexps que corresponden a direcciones de correo. Las regexps empiezan por " "`^' y se aplican a cada dirección destinataria en el mensaje. Se aplican con " "la función re.match() de Python, por lo que aplican al inicio de cada cadena." #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "Requiere destino explícito" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" "Esto verifica que la dirección de envío de la lista o un alias aceptable " "aparece explícitamente en una cabecera Para: o CC: en el envío." #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "Aspectos administrativos" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" "Las pruebas administrativas comprobarán los envíos para ver si realmente se " "tratan de solicitudes administrativas (como suscribirse, darse de baja, " "etc.), y las añadirán a la cola de solicitudes administrativas, notificando " "al administrador de la nueva solicitud, en el proceso." #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" "Acción que se tomará por defecto cuando un suscriptor envíe un mensaje a la " "lista" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "Escoja una acción por defecto para miembros." #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" "Acción predeterminada que se debe realizar cuando un miembro envía en la " "lista.\n" "Retener: Retiene el mensaje para la aprobación de los moderadores de la " "lista.\n" "Rechazar: Rechaza automáticamente el mensaje enviando un aviso de rebote al " "autor del envío. El texto de notificación de rebote se puede configurar.\n" "Descartar: Simplemente descarta el mensaje, sin notificación enviada al " "autor del envío.\n" "Aceptar: Acepta cualquier envío sin más comprobaciones.\n" "Procesamiento por defecto: Ejecutar comprobaciones adicionales y aceptar el " "mensaje." #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "Acción por defecto cuando alguien no suscrito envíe a la lista" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "Escoja una acción por defecto para no suscritos." #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" "Cuando se recibe un mensaje de un no miembro, el remitente del mensaje se " "compara con la lista de direcciones explícitamente aceptadas, retenidas, " "rechazadas (rebotadas) y descartadas. Si no se encuentra ninguna " "coincidencia, entonces se toma esta acción." #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "Moderación de emergencia" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" "Cuando se activa esta opción, se interrumpe todo el tráfico de la lista a la " "espera de moderación. Active esta opción cuando la lista esté experimentando " "un intercambio tumultuoso de mensajes (\"flamewar\") y desee calmar los " "ánimos. " #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "Tamaño máximo de mensaje" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" "El tamaño máximo de mensaje permitido en KB. Se puede usar para evitar " "correos electrónicos con archivos adjuntos muy grandes. Un tamaño de 0 " "deshabilita la verificación." #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "Número máximo de receptores" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" "Si un mensaje contiene estos o mas destinatarios explícitos (Para: y Cc:), " "el envío se retendrá para su moderación. Se puede usar para evitar que se " "acepten correos masivos. Un valor de 0 deshabilita la verificación." #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "Aceptar estos no miembros" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" "Esta es una lista de expresiones regulares de direcciones de correo, a una " "por línea, a las que se le permitirá enviar a la lista de correo sin estar " "suscriptas a la misma. Cada elemento debe ser una expresión regular que " "comience con `^` y verificarán la dirección de envío del mensaje. Si bien " "puede utilizar direcciones completas (no expresiones regulares), sería " "preferible agregar dichas direcciones como no miembros y poner la moderación " "de no miembros a \"Procesamiento por defecto\"." #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "Retener estos no miembros" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" "Esta es una lista de expresiones regulares de direcciones de correo de no " "miembros, a una por línea, a los que se les retendrán los mensajes " "automáticamente. Cada elemento debe ser una expresión regular que comience " "con `^` y verificarán la dirección de envío del mensaje. Si bien puede " "utilizar direcciones completas (no expresiones regulares), sería preferible " "agregar dichas direcciones como no miembros y poner la moderación de no " "miembros a \"Retener\"." #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "Rechazar estos no miembros" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" "Esta es una lista de expresiones regulares de direcciones de correo de no " "miembros, a una por línea, a las que se le rechazarán los envíos con una " "notificación. Cada elemento debe ser una expresión regular que comience con " "`^` y verificarán la dirección de envío del mensaje. Si bien puede utilizar " "direcciones completas (no expresiones regulares), sería preferible agregar " "dichas direcciones como no miembros y poner la moderación de no miembros a " "\"Rechazar\"." #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "Descartar estos no miembros" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" "Esta es una lista de expresiones regulares de direcciones de correo de no " "miembros, a una por línea, a los que se les descartarán los envíos " "automáticamente. Cada elemento debe ser una expresión regular que comience " "con `^` y verificarán la dirección de envío del mensaje. Si bien puede " "utilizar direcciones completas (no expresiones regulares), sería preferible " "agregar dichas direcciones como no miembros y poner la moderación de no " "miembros a \"Descartar\"." #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "Alias de regexp inválido: {}: {}" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "Alias de correo electrónico no válido: {}" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "Activar Resúmenes (Digests)" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "¿Debe Mailman activar los resúmenes para esta lista?" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "Enviar resúmenes (digest) periódicamente" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "¿Debe Mailman enviar resúmenes (digest) periódicamente?" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "Periodicidad de los resúmenes" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" "¿Con qué periodicidad debe Mailman incrementar la cantidad de resúmenes y " "reiniciar el contador?" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "Umbral de tamaño para resumen" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "¿Qué tamaño en Kb debe alcanzar un resumen para ser enviarlo?" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "Acción de mitigación DMARC" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "Escoja una acción DMARC de mitigación." #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "Sin mitigaciones DMARC" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "Sustituir el remitente (From:) con la dirección de la lista" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "Incluir el mensaje en otro enviado desde (From:) la lista." #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "Rechazar el mensaje" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "Descartar el mensaje" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" "La acción a aplicar a mensajes De: un dominio que publique una política " "DMARC de rechazo o cuarentena o para todos los mensajes si DMARC Mitigate es " "incondicionalmente Cierto." #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "Mitigar DMARC de forma incondicional" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" "Si la acción de mitigación DMARC es munge_from o wrap_message, debería " "aplicarse a todos los mensajes a pesar de la política DMARC del dominio en " "De:." #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "Direcciones DMARC" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" "Direcciones de correo electrónico y expresiones regulares que coincidan con " "direcciones de correo electrónico, una por línea. Las expresiones regulares " "empiezan por '^', como en '^.*@ejemplo\\.com'. La acción de mitigación DMARC " "se aplicará a los mensajes De: una dirección que coincida, sin distinción de " "mayúsculas y minúsculas, con una de estas direcciones o patrones, " "independientemente de la política DMARC del dominio De:." #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "Nota de rechazo por DMARC" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" "Texto para sustituir al motivo por defecto en cualquier notificación de " "rechazo que deba ser enviada cuando se aplique la acción de mitigación DMARC " "de rechazo." #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "Texto del mensaje DMARC ajustado" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" "Texto que se agregará como una parte MIME text/plain separada que preceda a " "la parte del mensaje original en el mensaje ajustado cuando se aplica la " "acción DMARC de mitigación del mensaje de ajuste." #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "Individual" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "Completo" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" "\n" " Ninguno: sin personalización.\n" "\n" "\tIndividual: cada miembro recibe una copia única del mensaje, con algunas\t" "\tvariables de sustitución adicionales, pero no se modificarán cabeceras.\n" "\n" "\tCompleto: las personalizaciones de \"Individual\" y la modificación de\t" "\tlas cabeceras del receptor. " #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "Rechazar" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "Preservar" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" "Acción a tomar en mensajes sin contenido\n" "después del filtrado.\n" " Descartar = descartar el mensaje silencisamente.\n" " Rechazar = descartar el mensaje y notificar al remitente.\n" " Reenviar = reenviar el mensaje al propietario de la lista.\n" " Preservar = guardar el mensaje en qfiles/bad.\n" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "Personalizar" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "Lista anónima" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" "Ocultar el remitente de un mensaje, sustituyéndolo por la dirección de la " "lista (Elimina De, Remitente y Responder-A)" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "Incluir cabeceras RFC2369" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" "Sí es muy recomendable. RFC 2369 define un conjunto de cabeceras List-* que " "normalmente se añaden a cada mensaje enviado a los miembros de la lista. " "Esto ayudan enormemente a los usuarios finales que utilizan lectores de " "correo compatibles con los estándares. Normalmente deberían estar siempre " "habilitados. Sin embargo, no todos los lectores de correo cumplen con los " "estándares todavía, y si tiene una gran número de miembros que usan lectores " "de correo no compatibles, pueden sentirse incómodos con estas cabeceras. " "Primero debe tratar de educar a sus miembros sobre por qué existen estas " "cabeceras y cómo ocultarlas en sus clientes de correo. Como último recurso, " "puede deshabilitar estas cabeceras, pero esto no es recomendable (y, de " "hecho, la capacidad para deshabilitar estas cabeceras puede acabar " "desapareciendo)." #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "Incluir la cabecera list post" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" "Esto se puede poner a no para anunciar listas que no deseen incluir la " "cabecera List-Post porque no se recomienda enviar a la lista." #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "Dirección de respuesta (reply-to) explícita" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" "Esta opción permite a los administradores poner una dirección explícita de " "respuesta (Reply-to). Solo se usa si la dirección de respuesta está " "configurada para usar una cabecera puesta de forma explícita" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" "¿Debería ser eliminada cualquier cabecera existente de Responder-A: (Reply-" "To:) que se encuentre en el mensaje original? Si es así, esto se hará sin " "considerar si Mailman agrega o no una cabecera explícita de Responder-A: " "(Reply-To:)." #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "Responder a la lista" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "Escoja una acción para las respuestas (reply-to)." #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "No Ofuscar" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "Definir la cabecera Responder a (Reply-to) de forma explícita" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "Cabecera Responder a (Reply-to) definida; no añadir Cc" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" "¿A dónde se dirigen las respuestas a mensajes de la lista? Se recomienda " "encarecidamente usar No Ofuscar (No Munging) para la mayoría de listas de " "correo.\n" "Esta opción controla lo que Mailman le hace a la cabecera Reply-To: " "(Responder-A:) en los mensajes que pasan por esta lista de correo. Cuando se " "habilita No Ofuscar, Mailman no agrega una cabecera de Responder-A:, aunque " "si el mensaje original ya incluía uno, éste no se elimina. Establecer este " "valor en Responder a la Lista, Respuesta Explícita o Responder Solo hace que " "Mailman inserte una cabecera específica de Responder-A: en todos los " "mensajes, anulando la cabecera del mensaje original si es necesario (la " "opción Respuesta Explícita inserta el valor de reply_to_address). Respuesta " "Explícita, No Añadir Cc es útil para listas de solo anuncios donde se desea " "evitar que alguien responda a la dirección de la lista. Hay muchas razones " "para no introducir o forzar la cabecera Reply-To:. Una es que algunos " "remitentes dependen de su propia configuración de Responder-A: para " "transmitir su dirección de retorno válida. Otra es que modificar el " "Responder-A: hace que sea mucho más difícil enviar respuestas privadas. " "Consulta `Reply-To' Munging Considered Harmfulsi deseas ver una discusión " "general sobre este tema. Consulta `Reply-To' Munging Considered Usefulpara una " "opinión discordante. Algunas listas de correo tienen privilegios de envío " "restringidos, con una lista paralela dedicada a las discusiones. Ejemplos de " "ello son las listas de `parches' o `checkin', donde los cambios en programas " "se publicados por un sistema de control de revisiones, pero la discusión " "sobre los cambios se da en una lista de correo de desarrolladores. Para " "admitir estos tipos de listas de correo, selecciona Respuesta Explícita y " "configura la opción Responder-A: una dirección que apunte a la lista " "paralela." #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "Cadena de procesamiento" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "Tipo de cadena de proceso para usar en esta lista" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "Filtrar contenido" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" "¿Debe Mailman filtrar el contenido del tráfico de la lista de acuerdo con la " "siguiente configuración?\n" "Ninguna de las configuraciones a continuación tiene ningún efecto si es " "No." #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "Filtrar tipos" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "Filtrar tipos MIME en los mensajes entrantes. Puede encontrar una lista de " "tipos comunes aquí" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "Filtrar extensiones" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "Extensiones a filtrar en los mensajes entrantes." #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "Tipos habilitados" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "Tipos MIME habilitados en los mensajes entrantes. Puede encontrar una lista " "de tipos comunes aquí" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "Extensiones habilitadas" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "Extensiones habilitadas en los mensajes entrantes." #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "Colapsar alternativas" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" "¿Debería Mailman colapsar su contenido multipart/alternative a su primera " "parte?" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "Acción del filtro" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "Convertir html a texto sin formato" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" "¿Debería Mailman convertir partes text/html a texto sin formato? Esta " "conversión se produce después de quitar los adjuntos MIME." #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "Responder y continuar el proceso" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "Responder y descartar el mensaje" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "Sin respuesta automática" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "Auto-responder al propietario de la lista" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" "¿Debe Mailman enviar una auto-respuesta a mensajes enviados a la dirección -" "owner?" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "Texto de auto-respuesta del propietario" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "Texto de auto-respuesta a enviar a mensajes dirigidos a -owner." #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "Auto-responder a envíos" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "¿Debe Mailman enviar una auto-respuesta a los que envían a la lista?" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "Texto de auto-respuesta a envíos" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "Texto de auto-respuesta que se enviará a quien envíe a la lista." #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "Auto-responder a peticiones" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" "¿Debería Mailman enviar una auto-respuesta a los mensajes enviados a la " "dirección -request? Si elige sí, decidir si quiere que Mailman descarte el " "mensaje original, o reenviarlo al sistema como un comando normal de correo." #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "Texto de la solicitud de auto-respuesta" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "Texto de auto-respuesta a enviar a mensajes solicitud (-request)." #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "Período de gracia de auto-respuesta" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" "Número de días entre auto-respuestas a la lista o a la dirección -request/-" "owner por parte del mismo remitente. Poner a cero (o negativo) para ningún " "período de gracia (es decir, auto-respuesta a cada mensaje)." #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "Notificar a usuarios de mensajes retenidos" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" "¿Debería Mailman notificar a los usuarios sobre sus mensajes retenidos para " "aprobación?. Si dice 'No', no se enviarán notificaciones a los usuarios " "sobre la aprobación pendiente de sus mensajes." #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "Enviar mensaje de bienvenida" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" "¿Enviar un mensaje de bienvenida a los miembros recién suscritos? Desactivar " "esto solo si piensa suscribir personas manualmente y no quiere que sepan que " "lo hizo. Ponerlo en No sirve al migrar de forma transparente listas de algún " "gestor de listas de correo a Mailman.\n" "El texto del mensaje de bienvenida se puede configurar a través de la " "pestaña Plantillas." #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "Enviar mensaje de despedida" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" "¿Enviar un mensaje de despedida a los miembros recién desuscritos? Desactive " "esto solo si piensa desuscribir personas manualmente y no quiere que sepan " "que lo hizo.\n" "El texto del mensaje de despedida se puede configurar a través de la pestaña " "Plantillas." #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "Notificación inmediata a administradores" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" "¿Deberían los moderadores de la lista recibir aviso inmediato de nuevas " "peticiones, así como avisos diarios sobre las recopiladas? A los moderadores " "(y administradores de la lista) se les envían recordatorios diarios de " "peticiones pendientes de aprobación, como suscripciones a una lista moderada " "o envíos que se retienen por alguna razón. Poner esta opción resulta en que " "se enviarán avisos inmediatamente a la llegada de nuevas peticiones. " #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "Notificar al administrador de cambios de membresía" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "¿Debería el administrador recibir avisos de suscripciones y bajas?" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "Sin Moderar" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "Moderar pero permitir mensajes de no miembros" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "Moderada" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "Mostrar lista en página índice" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "Elegir si incluir esta lista en la lista de todas las listas" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" "Esta descripción se utiliza cuando la lista de correo se lista con otras " "listas de correo, en las cabeceras, etc. Debe ser lo más breve posible, a la " "vez que identifica qué lista es." #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "Descripción Detallada" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "Una descripción más larga de esta lista de correo." #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "Nombre a mostrar" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "El nombre visible es el nombre que se muestra en la interfaz web." #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "Prefijo del Asunto" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "Idioma preferido" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "Visibilidad de la lista de miembros" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "¿Quién puede ver la lista de miembros de esta lista de correo?" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "Interconexión a correo" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" "Opción que indica que los mensajes al grupo de noticias vinculado deben ser " "enviados a la lista" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "Interconexión a noticias" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" "Opción que indica que los mensajes a la lista deben ser enviados al grupo de " "noticias vinculado." #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "Grupo de noticias vinculado" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "El nombre del grupo de noticias." #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "Moderación del grupo de noticias" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" "La política de moderación para el grupo de noticias vinculado, en caso de " "existir." #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "Incluir prefijo del asunto en NNTP " #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" "Opción que indica si se incluirá el \"Prefijo de Asunto\" de la lista en los " "mensajes enviados a NNTP." #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "Correos electrónicos a suscribir en bloque" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" "Los siguientes formatos se aceptan:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Usa los tres últimos para asociar un nombre visible con la dirección\n" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "Pre-confirmar" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "Los usuarios no deberán confirmar suscripción si está activa." #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "Pre-aprobar" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" "Los moderadores no deberán aprovar pedidos de suscripción si está activa." #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "Pre-verificar" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" "Los usuarios no deberán verificar que su dirección de correo electrónico es " "válida si está activa." #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "Invitación" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" "Si se marca, se ignorará el resto de casillas y se enviará una invitación a " "suscribirse a la lista y quedarán suscritos una vez acepten la invitación." #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" "Si se asigna un valor de \"Si\" o \"No\", el valor configurado para \"enviar " "mensaje de bienvenida\" (send_welcome_message) será ignorado para esos " "suscriptores y les será enviado un mensaje de bienvenida basado en esta " "elección." #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "Direcciones a dar de baja" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "Añadir una dirección de correo electrónico en cada línea" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "Acción antispam por defecto" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" "Cabecera de correo para filtrar (no distinción de mayúsculas y minúsculas)." #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "Introduzca una cabecera." #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "Introduzca una cabecera válida." #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "Patrón" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" "Expresión regular que coincide con el valor de la cabecera (no distingue " "mayúsculas de minúsculas)." #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "Introduzca un patrón." #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "Introduzca un patrón válido." #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "Acción" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "Introduzca una acción válida." #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "Acción a tomar cuando una cabecera encaja" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "Seleccionar Correo" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "Datos" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "Dirección de correo" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "Nombre a mostrar" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "Introduzca un nombre a mostrar." #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "Añadir veto" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" "Puede vetar una sola dirección de correo electrónico o utilizar una " "expresión regular que encaje con direcciones de correo electrónico similares." #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "Recibir mensajes propios" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" "Habitualmente, recibirá una copia de cada mensaje que envíe a la lista. Si " "no desea recibir esta copia, poner esta opción a No." #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "Confirmar los mensajes" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "¿Recibir correo de confirmación cuando envíe un correo a la lista?" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "Ocultar dirección" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" "Cuando otros miembros pueden ver la lista de miembros, normalmente se " "muestra su dirección de correo electrónico. Si no desea que su dirección de " "correo electrónico aparezca en esta lista de miembros, seleccione Sí para " "esta opción." #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "Recibir copias de la lista (posibles duplicados)" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" "Cuando su dirección aparece de forma explícita en las cabeceras Para: o Cc: " "de un mensaje en la lista, puede optar por no recibir otra copia desde la " "lista de correo. Seleccionar Sí para recibir copias. Seleccionar No para " "evitar recibir copias de la lista de correo" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "Idioma preferido" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" "Idioma preferido para interactuar con Mailman. Cuando se define, prevalecerá " "sobre el idioma preferido de la lista. Esto afecta al idioma que se usará " "para sus notificaciones por correo y similares." #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "No se puede establecer delivery_status a {}" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "Verificado/a" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "Indica si esta dirección de correo está verficada" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "Incorrecto: \"{0}\" debe ser una dirección de correo o un UUID" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" "Nota: No agregue ningún contenido secreto a las plantillas, ya que son de " "acceso público.\n" "Puede usar estas variables en las plantillas.\n" "$hyperkitty_url: Enlace permanente al mensaje archivado en Hyperkitty\n" "$listname: nombre de la Lista de Correo, p.ej. hormiga@example.com\n" "$list_id: la cabecera del identificador de lista (List-ID), p.ej. hormiga." "example.com\n" "$display_name: nombre público de la lista de correo, p.ej. Hormiga\n" "$short_listname: parte local del nombre de la lista, p.ej. hormiga\n" "$domain: la parte del dominio del nombre de la lista, p.ej. example.com\n" "$info: el texto descriptivo extenso de la lista de correo\n" "$request_email: la dirección de correo electrónico de la dirección de " "gestión -request\n" "$owner_email: la dirección de correo electrónico de la dirección del " "propietario -owner\n" "$site_email: la dirección de correo electrónico para comunicarse con los " "propietarios del sitio\n" "$language: el código de idioma de dos letras del idioma preferido de la " "lista, p.ej. es, ca, fr, en \n" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "propietario" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "miembro" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "no miembro" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "moderador" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "Elegir la plantilla que desea personalizar." #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" "Idioma de la plantilla, este debería ser el idioma preferido de la lista." #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" "Enviado a los administradores de la lista cuando hace falta aprobación de un " "moderador para un envío." #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" "Enviado a los administradores de la lista cuando hace falta aprobación del " "moderador para una petición de suscripción." #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" "Enviado a los administradores de la lista cuando se hace falta aprobación " "del moderador para una petición de baja de suscripción." #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" "Enviado a los administradores de la lista para notificarles cuando se ha " "suscrito un nuevo miembro." #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" "Enviado a los administradores de la lista cuando se recibe un mensaje de " "rebote en un formato desconocido." #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" "Enviado a los administradores de la lista desde el comando 'mailman notify'." #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" "Enviado a los administradores de la lista para notificarles cuando un " "miembro ha incrementado su cómputo de rechazos." #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" "Enviado a los administradores de la lista para notificarles cuando un " "miembro se ha desactivado por exceso de rebotes." #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" "Enviado a los administradores de la lista para notificarles cuando un " "miembro se ha dado de baja." #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "El pie de página para un mensaje de resumen." #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "La cabecera de un mensaje resumen." #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" "El resumen “mastheadâ€; es decir, una introducción común para todos los " "mensajes de resumen." #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "El pie de página para un mensaje normal (no resumido)." #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "La cabecera de un mensaje normal (no resumido)." #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" "El mensaje enviado a suscriptores cuando hace falta confirmación de " "suscripción." #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" "El mensaje enviado a suscriptores cuando hace falta confirmación de baja." #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" "El mensaje enviado a suscriptores cuando se les ha invitado a unirse a una " "lista." #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" "La notificación enviada a un miembro cuando se da de baja de una lista de " "correo." #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" "El aviso enviado a un remitente cuando su mensaje se retiene para aprobación " "del moderador." #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" "Enviado a un usuario cuando llega al número máximo de auto-respuestas para " "ese día." #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" "Aviso enviado a un remitente cuando su mensaje ha sido recibido por la lista " "de correo." #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" "Enviada una prueba de rebote a un miembro cuando su suscripción se ha " "deshabilitado debido a rebotes." #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" "Aviso enviado a un remitente cuando su mensaje ha sido rechazado por el " "moderador de la lista." #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" "Aviso enviado a un remitente cuando su mensaje ha sido rechazado " "automáticamente." #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" "Notificación enviada a un miembro cuando se suscribe a la lista de correo." #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" "Aviso enviado a un suscriptor cuando su suscripción se ha deshabilitado " "debido a rebotes excesivos." #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "No tiene permiso para visitar esta página." #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "Página no encontrada" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "Esta página o no existe, o se movió a otro lugar." #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "Error del servidor" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "Se ha producido un error al procesar su petición." #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "Bloqueos globales" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "Logotipo de Mailman" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "Iniciar sesión" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "Inscribirse" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "Cuenta" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "Configuración de Mailman" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "Actividad de envíos" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "Cerrar sesión" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "Dominios" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "Bloqueos" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "Información del Sistema" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "Documentación de Postorius" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "Versión de Postorius" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "¡Feliz día de Mailman!" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "Confirmar eliminación de dominio" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "Confirmar borrado" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "Está seguro que quieres borrarlo permanentemente" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" "\n" " Esto eliminaría las listas de %(size)s, algunas de las cuales son:\n" " " #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "Editar dominio" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "Actualiza" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "Añadir dominio" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "Propietarios" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "quitar" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "Aún sin dominios." #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "Añadir dominio" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "Añadir un nuevo dominio" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "Crear dominio" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "Añadir propietario de dominio " #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "Añadir un nuevo propietario a" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "Plantilla '%(name)s'" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "Borrar plantilla" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " ¿Seguro que desea borrar la plantilla \"%(name)s\"\n" " para el dominio \"%(identifier)s\"?\n" " " #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "Nueva Plantilla" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "Nombre de la plantilla" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "No hay plantillas." #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "Algo salió mal" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "Vetar correo" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "Direcciones actualmente vetadas" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "Quitar veto a esta dirección" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "Actualmente no hay ninguna dirección vetada." #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "Ãndice de la lista" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "Listas de Correo" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "Rol: " #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "Propietario" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "Moderador" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "Miembro" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "No Miembro" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "Todos" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "Crear un nuevo dominio" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "Crear nueva lista" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "Nombre de la lista" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "Dirección de envío" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "no se muestra" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" "Aquí solo se muestran listas de las que es propietario, moderador o " "suscriptor. Pulse a para ver todos los listados." #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" "Sólo los administradores ven las listas que no se muestran en el índice de " "listas." #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "Actualmente no hay listas de correo." #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "Direcciones vetadas" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "¿Estás seguro que quiere borrar esta lista de forma permanente?" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "¡Todos los ajustes y datos de los miembros se perderán!" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" "\n" " Borrar %(listname)s\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "Confirmar eliminar rol" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "¿Quitar %(address)s como %(role_translated)s?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Está seguro?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr " Quitar %(role_translated)s" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "Dar de baja a todos los miembros" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" "\n" " ¡Atención! ¡Esto eliminará todos los miembros de %(listname)s!\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "Eliminar TODOS los miembros" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " Confirme la suscripción de %(addr)s a %(name)s(%(listid)s):\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " Confirme la baja de %(addr)s desde %(name)s(%(listid)s):\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" "\n" " Confirme el \"token\" %(token)s:\n" " " #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "Filtros de cabecera" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "Guardar cambios" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "Cambios pendientes, pulsar el botón para guardarlos." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "Mensajes retenidos" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "Realizar acción en los mensajes seleccionados" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "Remitente" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "Razón" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "Fecha de retención" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "Sin asunto" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "Establecer moderación de miembros" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "Causa del rechazo:" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" "Motivo que se envía al remitente para explicar el rechazo. Para otras " "acciones, esto se ignora." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "Mostrar cabeceras" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "Actualmente no hay mensajes retenidos." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "El mensaje no pudo ser recuperado" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "Eliminar los usuarios de la lista" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "Suscribir en bloque" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "Suscribir usuarios" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "Opciones de miembros" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "No hay preferencias disponibles" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "No es el propietario de esta lista" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "Miembros de la lista" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "Buscar miembros..." #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "Exportar CSV" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "Eliminar lo seleccionado" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "Modo de entrega" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "Acción de moderación" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "Tasa de rebote" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "Enmascarado por la solicitud del usuario" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "Crear lista" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "Crear una nueva lista" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "Dirección de correo" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "Vetar" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "Actualmente no hay solicitudes de suscripción para esta lista." #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "Causa del rechazo" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "Info" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" "Para contactar con los propietarios de la lista, utilizar la siguiente " "dirección de correo electrónico:" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "Tienes que iniciar sesión para visitar los archivos de esta lista." #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" "\n" " Archivos\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "Suscripción / Baja" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "Dirección de suscripción" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "Gestionar" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "Darse de baja" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "Dirección principal" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "Gestionar suscripción" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "Suscribirse a esta lista" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" "\n" " Para suscribirse, enviar un mensaje con 'subscribe' en el " "asunto a\n" " " "%(address)s\n" " o usar el siguiente formulario:\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "Suscribir" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" "Tiene una solicitud de suscripción pendiente. Si no recibe respuesta pronto, " "contacte con los propietarios de la lista." #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" "\n" " Para suscribirte o darte de baja de esta lista, inicia primero la " "sesión.\n" " Si no lo has hecho antes, es posible que tengas que crear una " "cuenta\n" " con la dirección de correo electrónico adecuada.\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" "\n" " También puedes suscribirte sin crear una cuenta.\n" " Si lo deseas, utiliza el siguiente formulario.\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "Métricas de la lista" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "Creado el" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "Último mensaje el" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "Resumen enviado por última vez en" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "Volumen" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " ¿Está seguro que quieres eliminar la plantilla \"%(name)s\" \n" " de la lista \"%(identifier)s\"?\n" " " #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "Peticiones de suscripción" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "Pendiente de Aprobación" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "Pendiente de confirmación" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Peticiones de desuscripción" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "Miembros" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "No Miembros" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "Moderadores" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "Operaciones en bloque" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "Eliminación en bloque" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "Lista de correos vetados" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "Configuración de Mailman" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "Suscripciones" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "Preferencias globales de Mailman" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "Preferencias por direcciones" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "Preferencias por listas" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "Configuración del sistema" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "Sistema Mailman" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "Colas" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "Preferencias de suscripción" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "No hay preferencias disponibles" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" "Aún no está suscrito a ninguna lista, por lo que no tiene preferencias de " "Mailman." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" "Cada dirección de correo electrónico puede tener preferencias específicas de " "Mailman." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" "Cualquier opción que aparezca como no configurada aquí se hereda en tiempo " "de ejecución de sus preferencias globales (visibles en otra pestaña)" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "Usuario" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "Creado" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "Borrar la cuenta" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" "¿Está seguro de que desea eliminar esta cuenta? Esto eliminará la cuenta " "junto con todas sus suscripciones." #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "Opciones de suscripción para" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" "Cualquier opción que aparezca como no establecida, se hereda en tiempo de " "ejecución de tus preferencias globales o específicas de cada dirección " "(visible en otras pestañas)" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" "Usar este formulario para cambiar la dirección de correo utilizada para esta " "suscripción" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "Cambie el correo utilizado para la suscripción" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "Ajustes de suscripción" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "Gestionar usuario" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "Direcciones" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "Correo-e" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "Listado" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "Rol" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "El usuario no tiene suscripciones." #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "Cuenta Web" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "ID Usuario" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "Superusuario" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "Último acceso" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "Fecha de alta" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "Cambie la contraseña" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" "Cada suscripción a la lista puede tener preferencias específicas de Mailman." #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "Suscripción" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "Está suscrito a los listados de correo siguientes:" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "Aún no está suscrito a ningún listado." #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "Filtros de Cabecera" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "Direcciones vetadas" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "Borrar listado" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "Mensajes retenidos" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "Eliminación en bloque" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "Suscripción en bloque" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "Opciones de suscripción" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "Parámetros del listado" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "Resumen" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "Confirmar eliminación de todos los miembros" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "Configuración según direcciones" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "Configuración de Suscripción" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "Configuración global" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "API de Mailman REST no disponible. Inicie el núcleo de Mailman." #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "Nuevo dominio registrado" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "Dominio %s actualizado" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "Comprobar los errores siguientes" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "El dominio %s ha sido eliminado." #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "El dominio no pudo ser eliminado: %s" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "Añadido {} como propietario de {}" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "{} no es propietario de {}" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "Eliminado {} como propietario de {}" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "La dirección de correo {} ha sido vetada." #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "Se ha producido un error: %s" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "Datos no válidos: %s" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "A la dirección de correo {} se le ha quitado el veto" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "Lista {}s" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "Añadir {}" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "No se encontraron {}s que encajaran en la búsqueda." #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "La lista no tiene {} s" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "Los miembros seleccionados han sido dados de baja" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "{email} se ha añadido con el rol de {role}" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "El miembro no existe" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "Las preferencias de miembros se han actualizado." #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "No hay cambios en la moderación de miembros." #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "La configuración de moderación de miembros se ha actualizado." #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "No está suscrito a {}." #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "Ya está suscrito" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "La suscripción cambió a {}" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "Algo ha ido mal. Por favor, inténtelo de nuevo. {} {}" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" "Su solicitud de suscripción se ha enviado y está a la espera de aprobación " "del moderador." #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "Está suscrito a %s." #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Algo ha ido mal. Intentar de nuevo." #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "Comprobar su buzón de entrada para más instrucciones" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "Solo puede darse de baja usted mismo." #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" "Tiene una solicitud de desuscripción pendiente a la espera de aprobación del " "moderador." #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" "Su solicitud de desuscripción se ha enviado y está a la espera de aprobación " "del moderador." #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "%s se ha dado de baja de esta lista." #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "La dirección %(address)s ha sido invitada a unirse a %(list)s." #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "La dirección %(address)s se ha suscrito a %(list)s." #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" " La suscripción puede estar a la espera de verificación, confirmación o " "aprobación según corresponda." #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "La dirección de correo %s no es válida." #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "Rellene el formulario correctamente." #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "Las direcciones {address} han sido desuscritas de {list}." #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "Los mensajes seleccionados fueron aceptados" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "Los mensajes seleccionados fueron rechazados" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "Los mensajes seleccionados fueron descartados" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "No se pudo encontrar el mensaje" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "El mensaje fue aceptado" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "El mensaje fue rechazado" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "El mensaje fue descartado" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "No se encontró el mensaje retenido." #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "Acción de moderación para {} establecida a {}" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "Error al establecer la acción de moderación para: {}" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "Elegir un dominio" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "Lista creada" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "La lista de correo ya existe." #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "Suscripciones pendientes de confirmación del usuario" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "Suscripciones pendientes de aprobación" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "Desuscripciones pendientes de aprobación" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "La solicitud ha sido aceptada." #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "La solicitud ha sido rechazada." #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "La solicitud ha sido descartada." #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "La solicitud ha sido aplazada." #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "La solicitud ya estaba moderada: %s" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "La solicitud no se pudo moderar: %s" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "Identidad de la lista" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "Respuestas automáticas" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "Modificar mensajes" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "Mitigaciones DMARC" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "Resumen" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "Aceptación de mensaje" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "Archivando" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "Política de miembros" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "Procesamiento de rebotes" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "La configuración se ha actualizado." #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "Se ha producido un error: " #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "El usuario %(email)s no está en el grupo %(role)s" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "Eliminar al último propietario no es posible" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "El usuario no pudo ser eliminado: %(msg)s" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "El usuario %(address)s ha sido eliminado del grupo %(role)s." #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "Ningún miembro está suscrito a la lista actualmente." #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "Todos los miembros han sido dados de baja de la lista." #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "Las cabeceras coincidentes se modificaron correctamente." #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "Nueva cabecera" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "Nuevo patrón" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "\"Token\" de confirmación inválido" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "\"Token\" inválido o ya ha expirado." #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "El mensaje no existe" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "El adjunto no existe" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "Versión principal de Mailman" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "Versión de la API de Mailman Core" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "Versión de Python del núcleo de Mailman" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "Sus preferencias se han actualizado." #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "Sus preferencias no cambiaron." #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "La suscripción no existe" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "Direcciones modificadas satisfactoriamente" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "Membresías actualizadas con éxito para {}" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "Usuario modificado satisfactoriamente." #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "Contraseña modificada satisfactoriamente" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "Cuenta eliminada con éxito" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Salir" #~ msgid "Log In" #~ msgstr "Iniciar sesión" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Iniciar sesión" #~ msgid "Only mailinglist members" #~ msgstr "Solo los suscriptores de la lista" #~ msgid "Unsubscribe All" #~ msgstr "Dar de baja todas las suscripciones" #~ msgid "Unsubscribe users" #~ msgstr "Dar de baja usuarios" #~ msgid "Unsubscribe Selected" #~ msgstr "Dar de baja a los seleccionados" #, fuzzy #~| msgid "Filter types" #~ msgid "Filter by Role" #~ msgstr "Filtrar tipos" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Quitar" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Información" #~ msgid "You are subscribed to this list with the following address:" #~ msgstr "Está suscrito a esta lista con la siguiente dirección:" #~ msgid "Member Options" #~ msgstr "Opciones para miembros" #~ msgid "Non-member Options" #~ msgstr "Opciones para no miembros" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " You can manage your subscription on your list options page\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Puede gestionar su suscripción en la pagina de opciones de su lista\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Your request to change the email for this subscription was submitted and " #~ "is waiting for moderator approval." #~ msgstr "" #~ "Su solicitud para cambiar la dirección de correo de esta suscripción se " #~ "envió y está a la espera de aprobación del moderador." ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5275555 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/et/0000755000076500000240000000000014515012234017726 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5692303 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/et/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021513 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/et/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022567614515005536023346 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003200000000000010210 xustar0026 mtime=1697911963.52766 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/eu/0000755000076500000240000000000014515012234017727 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5696263 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/eu/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021514 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022567614515005536023347 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5277712 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fa/0000755000076500000240000000000014515012234017704 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5698836 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fa/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021471 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022566714515005536023324 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.527897 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fi/0000755000076500000240000000000014515012234017714 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.570141 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fi/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021501 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022706514515005536023326 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # iiron , 2020. # J. Lavoie , 2021. # Jan Kuparinen , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 17:53+0000\n" "Last-Translator: Jan Kuparinen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "Anna verkkotunnus" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "Anna kelvollinen verkkotunnus." #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Short Description" msgstr "Kuvaus" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "Vahvista" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Long Description" msgstr "Kuvaus" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 #, fuzzy #| msgid "Please enter a domain name" msgid "Please enter a display name." msgstr "Anna verkkotunnus" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "Tarkistettu" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign In" msgstr "Rekisteröidy" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "Rekisteröidy" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "Käyttäjätili" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign Out" msgstr "Rekisteröidy" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "Päivitä" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 #, fuzzy #| msgid "Account" msgid "Delete Account" msgstr "Käyttäjätili" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 #, fuzzy #| msgid "Account" msgid "Web Account" msgstr "Käyttäjätili" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Poista" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5280018 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fil/0000755000076500000240000000000014515012234020070 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5703862 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fil/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021655 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fil/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023503 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5281146 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fo/0000755000076500000240000000000014515012234017722 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5706377 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fo/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021507 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fo/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023335 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5284035 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fr/0000755000076500000240000000000014515012234017725 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5709136 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fr/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021512 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000040026414515005536023331 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # J. Lavoie , 2020, 2021. # Yohann D'ANELLO , 2021. # Sébastien Villemot , 2021. # Frédéric Daniel Luc Lehobey , 2021, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-16 13:50+0000\n" "Last-Translator: Frédéric Daniel Luc Lehobey \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" "Le nom de domaine du serveur qui fournira l'interface utilisateur. Il peut " "être le même ou bien différent du serveur de courriel. Vous pouvez modifier " "la liste des serveurs disponibles ici." #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "Serveur de courriel" # Veuillez entrer un nom de domaine valide #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "Veuillez saisir un nom de domaine" # Veuillez entrer un nom de domaine valide #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "Veuillez saisir un nom de domaine correct." #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" "Le nom de domaine pour vos listes de diffusion. Par exemple, si vous voulez " "des listes comme test@example.com, indiquez example.com ici." #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "Description" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "Nom de domaine alias" # Veuillez entrer un nom de domaine valide #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "Veuillez indiquer un nom de domaine correct sinon rien." #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" "Normalement vide. Utilisé uniquement pour des configurations Postfix " "inhabituelles." #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "Serveur" # Veuillez entrer un nom de domaine valide #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "Veuillez indiquer un nom de domaine correct" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "Courriel du propriétaire" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "Normal" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "Condensés en texte brut" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "Condensés en type MIME" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "Condensés en résumés" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "Désactivé par le propriétaire" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "Désactivé par les rejets" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "Retenir en modération" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "Rejeter (en notifiant)" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "Éliminer (sans notification)" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "Accepter immédiatement (ignorer les autres règles)" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "Traitement par défaut" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "Effectuez au moins un choix" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "Mode de distribution" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" "Si vous sélectionnez condensés, vous recevrez les messages groupés ensemble " "(habituellement, un par jour mais possiblement plus sur les listes à haut " "trafic) plutôt qu'un par un lorsqu'ils sont envoyés. Votre logiciel de " "messagerie peut ou non accepter les condensés en type MIME. En général, les " "condensés en type MIME sont préférés mais si vous avez des problèmes pour " "les lire, choisissez condensés en texte brut. Les condensés résumés sont " "actuellement équivalents au condensés en type MIME." #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "État de distribution" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" "Positionner cette option à « Activé » pour recevoir les messages expédiés " "sur cette liste de discussion. Postionnez-la à « Désactivé » si vous voulez " "rester abonné mais ne voulez pas recevoir les courriels pendant un moment " "(par exemple, si vous partez en vacances). Si vous désactivez la " "distribution de courriels, n'oubliez pas de la réactiver lorsque vous " "revenez ; elle ne sera pas automatiquement réactivée." #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "Modération" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "Liste par défaut" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" "Action par défaut à effectuer lorsque cet abonné expédie à la liste.\n" "Action par défaut de la liste -- utiliser l'action par défaut de la liste.\n" "Retenir -- retient le message en attendant sa validation par les modérateurs " "de la liste.\n" "Rejeter -- rejete le message automatiquement en envoyant une notification de " "rejet à l'expéditeur. Le texte de la notification de rejet peut être défini " "par vous.\n" "Éliminer -- élimine simplement le message, sans envoi de notification à " "l'expéditeur.\n" "Accepter -- accepte tous les messages sans autre vérification.\n" "Traitement par défaut -- effectue des vérifications supplémentaires avant " "d'accepter le message. \n" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "Quotidien" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "Hebdomadaire" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "Trimestriel" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "Mensuel" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "Annuel" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "Seulement les administrateurs de la liste de diffusion" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "Administrateurs et abonnés de la liste de diffusion" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "Quiconque" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "Nom de la liste" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "Veuillez indiquer un nom pour votre liste." #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "Veuillez indiquer un nom de liste correct." #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "Adresse courriel du propriétaire originel de la liste" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "Veuillez indiquer l'adresse de courriel du propriétaire de la liste." #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "Publier l'existence de cette liste ?" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "Veuillez choisir un type de liste." #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "Publier cette liste dans l'index des listes" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "Écarter cette liste de l'index des listes" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "Description courte de la Liste" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "Choisissez un domaine existant." #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "Choisissez un serveur de courriel correct" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "Type de liste" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "Choisissez un type de liste." #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "Choisissez un type de liste correct." #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "L'administrateur du site n'a pas encore créé de domaine" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "Veuillez indiquer un nom de liste correct" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "Votre adresse de courriel" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" "L'abonnement via « Adresse principale » changera l'adresse d'abonnement " "lorsque vous changerez votre adresse principale." #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "Veuillez entrer une adresse de courriel." #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Veuillez entrer une adresse de courriel correcte." #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "Votre nom (optionnel)" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "Adresse principale ({})" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "Ouverte" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "Modérée" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "Confirmation, puis modération" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "Politique d'abonnement" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "Ouverte : Les inscriptions sont acceptées automatiquement\n" "Confirmer : Les souscripteurices doivent confirmer leur abonnement en " "utilisant un courriel qui leur est envoyé\n" "Modérée : Les modérateurices doivent autoriser chaque inscription " "manuellement.\n" "Confirmation puis modérée : D'abord les souscripteurices doivent confirmer, " "puis unâ‹…e modérateurice doit autoriser." #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "Politique de désabonnement" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "Ouverte : Les désbonnements se font automatiquement\n" "Confirmer : Les abonnés doivent confirmer leur désabonnement en utilisant un " "courriel qui leur est envoyé\n" "Modérée : Les modérateurs devront valider chaque désabonnement " "manuellement.\n" "Confirmation puis modérée : Les abonnés doivent d'abord confirmer, puis un " "modérateur doit valider." #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "Ignorer" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "Administrateurs de liste" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "Administrateur de site" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "Non" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "Traitement des rejets" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" "Détermine si cette liste doit ou non traiter automatiquement les rejets." #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "Seuil du score de rejet" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" "Ceci est le score de rejet au-dessus duquel l'abonnement d'un membre sera " "automatiquement désactivé. Quand l'abonnement est réactivé, le score de " "rejet sera remis à zéro." #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "L'information sur le rejet est caduque après" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" "Le nombre de jours après lequel une information de rejet d'un membre est " "considérée caduque. Il aucun nouveau rejet n'a été reçu dans l'intervalle, " "le score de rejet sera remis à zéro. Cette valeur doit être un entier. " #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "Notifier le propriétaire à l'incrément du rejet" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" "Cette option active ou désactive la notification du propriétaire de la liste " "quand le compte de rejets d'un membre est incrémenté, mais à une valeur " "inférieure à son seuil de rejets. " #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "Notifier le propriétaire des désactivations" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" "Cette option active ou désactive la notification des propriétaires de la " "liste quand l'abonnement d'un·e membre est désactivé automatiquement à la " "suite du dépassement du seuil de rejets. " #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "Notifier les propriétaires à la suppression" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" "Cette option contrôle la notification du ou des propriétaires de la liste " "quand un membre est désinscrit après que leurs notifications de " "désactivation ont été épuisées. " #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "Faire suivre les rejets non identifiés" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" "Ignorer : les rejets non-identifiés seront ignorés\n" "Administrateurs de liste : envoie aux propriétaires de listes et aux " "modérateurs\n" "Administrateur de site : envoie à l'administrateur de site site_owner " "configuré" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "Intervalle entre les avertissements de désactivation pour rejets" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "Nombre de jours entre chaque notification de désactivation." #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "Avertissements de désactivation pour rejets" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" "Le nombre de notifications qu'un·e membre à l'abonnement désactivé recevra " "avant que son adresse soit supprimée de la liste. Mettre à 0 pour supprimer " "immédiatement une adresse de la liste dès que le seuil de rejets est " "atteint. Cette valeur doit être un entier. " #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "Archives publiques" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "Archives privées" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "Ne pas archiver cette liste" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "Texte en clair" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "Texte markdown" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "Politique d'archivage" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "Politique d'archivage pour cette liste" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "Archives actives" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "Mode de rendu d'archive" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" "Cette option permet de rendre les courriels dans l'archiveur en tant que " "texte riche avec un formatage basé sur le balisage du courriel.\n" "Actuellement, cette option n'est prise en charge que par Hyperkitty." #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "Alias autorisés" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" "Ceci est une liste d'adresses et d'expressions rationnelles, chacune seule " "par ligne, correspondant aux adresses acceptables dans To: ou Cc: à la place " "de l'adresse de la liste quand l'option « require_explicit_destination » est " "activée. Les éléments de la liste sont soit des adresses de courriel soit " "des expressions rationnelles correspondant à des adresses de courriel. Les " "expressions rationnelles sont des éléments commençant par « ^ » et " "appliquées sur chaque adresse destinataire du message. La correspondance est " "effectuée à l'aide de la fonction re.match() de Python, ce qui signifie que " "les expressions rationnelles s'appliquent à partir du début de la chaîne de " "caractères." #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "Nécessite une destination explicite" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" "Cette vérification assure que l'adresse de la liste ou qu'un alias " "acceptable apparaît explicitement dans champs À : et Cc : dans le post." #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "Routine administrative" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" "Les tests administratifs vont tester les envois pour voir si ce sont " "réellement des requêtes administratives (telles que l'abonnement, le " "désabonnement, etc.) et les ajouteront à la file de requêtes administratives " "en attente, notifiant l'administrateur de la nouvelle requête lors du " "traitement." #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" "Action par défaut à prendre lorsqu'une personne abonnée envoie sur la liste" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "Veuillez choisir une action par défaut pour les membres." #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" "Action par défaut à effectuer lorsqu'un abonné poste sur la liste\n" "Retenir : retient le message pour approbation par les modérateurs de la " "liste.\n" "Rejeter : rejette automatiquement le message en envoyant un avertissement de " "rejet à l'auteur de l'envoi. Le texte de l'avertissement de rejet peut être " "configuré par vous.\n" "Élimine : élimine simplement le message, sans envoyer d'avertissement à " "l'auteur de l'envoi.\n" "Accepter : accepte tous les envois sans autre vérification.\n" "Traitement par défaut : effectuer des vérifications supplémentaires et " "accepter le message." #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" "Action à effectuer par défaut lorsqu'un non-abonné envoie vers la liste" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "Veuillez choisir une action par défaut pour les non-membres." #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" "Quand un message est reçu depuis un·e non-membre l'adresse d'expédition du " "message est vérifiée avec la liste des adresses explicitement autorisées, " "retenues, rejetées et ignorées. Si aucune correspondance n'est trouvée c'est " "cette action qui est utilisée." #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "Modération d’urgence" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" "Lorsque cette option est activée, tout le trafic de la liste est modéré " "d'urgence, c'est-à-dire maintenu pour modération. Activez cette option " "lorsque votre liste connaît une guerre enflammée et que vous souhaitez une " "période de réflexion. " #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "Taille maximum d'un message" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" "La taille maximum d'un message en Ko. Cela peut servir à éviter les " "courriels avec de grosses pièces-jointes. La taille 0 désactive la " "vérification." #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "Nombre maximum de destinataires" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" "Si un message a tant ou plus de destinataires explicites (To: et Cc:), le " "message sera retenu pour modération. Cela peut être utilisé pour prévenir " "l'acceptation d'envois de courriels en masse. La valeur 0 désactive la " "vérification." #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "Accepter ces non-membres" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" "Il s'agit d'une liste d'expressions rationnelles, une par ligne, " "correspondant à des adresses qui sont autorisées à envoyer vers cette liste " "de diffusion sans être abonné à la liste. Les lignes sont des expressions " "rationnelles commençant par « ^ » et appliquées à l'adresse de l'expéditeur " "du message. Alors que des adresses qui ne sont pas des expressions " "rationnelles peuvent être employées ici, il est préférable d'ajouter ces " "adresses en tant que non-abonné et mettre la modération des non-abonnés à « " "Traitement par défaut »." #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "Retenir ces non-abonnés" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" "Il s'agit d'une liste d'expressions rationnelles, une par ligne, " "correspondant à des adresses de non-abonnés, dont les envois sont " "automatiquement retenus. Les lignes sont des expressions rationnelles " "commençant par « ^ » et appliquées à l'adresse de l'expéditeur du message. " "Alors que des adresses qui ne sont pas des expressions rationnelles peuvent " "être employées ici, il est préférable d'ajouter ces adresses en tant que non-" "abonné et mettre la modération des non-abonnés à « Retenir »." #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "Rejeter ces non-abonnés" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" "Il s'agit d'une liste d'expressions rationnelles, une par ligne, " "correspondant à des adresses de non-abonnés, dont les envois sont " "automatiquement rejetés avec notification à l'expéditeur. Les lignes sont " "des expressions rationnelles commençant par « ^ » et appliquées à l'adresse " "de l'expéditeur du message. Alors que des adresses qui ne sont pas des " "expressions rationnelles peuvent être employées ici, il est préférable " "d'ajouter ces adresses en tant que non-abonné et mettre la modération des " "non-abonnés à « Rejeter »." #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "Ignorer ces non-abonnés" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" "Il s'agit d'une liste d'expressions rationnelles, une par ligne, " "correspondant à des adresses de non-abonnés, dont les envois sont " "automatiquement ignorés. Les lignes sont des expressions rationnelles " "commençant par « ^ » et appliquées à l'adresse de l'expéditeur du message. " "Alors que des adresses qui ne sont pas des expressions rationnelles peuvent " "être employées ici, il est préférable d'ajouter ces adresses en tant que non-" "abonné et mettre la modération des non-abonnés à « Ignorer »." #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "Alias d'expression rationnelle incorrect : {} : {}" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "Alias de courriel incorrect : {}" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "Activer les condensés" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "Mailman doit-il activer les condensés pour cette liste de diffusion ?" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "Envoyer les condensés régulièrement" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "Maiman doit-il expédier des condensés régulièrement ?" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "Fréquence du volume des condensés" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" "À quelle fréquence Mailman devrait il incrémenter le numéro du volume des " "condensés et remettre à zéro le numéro de publication ?" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "Seuil de taille des condensés" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "Quelle taille en Ko doit atteindre un condensé avant d'être expédié ?" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "Action d'atténuation de DMARC" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "Veuillez choisir une action d'atténuation de DMARC." #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "Aucune atténuation de DMARC" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "Remplacer « From: » avec l'adresse de la liste" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" "Inclure le message dans un autre message avec le « From: » de la liste." #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "Rejeter le message" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "Ignorer le message" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" "L'action à appliquer aux messages avec un « From: » d'un domaine publiant " "une politique DMARC de rejet ou de quarantaine à tous les messages si " "l'atténuation inconditionnelle de DMARC est à « Vrai »." #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "Atténuation DMARC inconditionnelle" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" "Si l'action d'atténation DMARC est « munge_from » ou « wrap_message », doit-" "elle s'appliquer à tous les messages indépendamment de la politique DMARC du " "domaine « From: »." #: forms/list_forms.py:728 #, fuzzy #| msgid "Addresses" msgid "DMARC Addresses" msgstr "Adresses" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "Avertissement de rejet DMARC" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" "Texte pour remplacer le motif par défaut de tout avertissement de rejet qui " "sera envoyé lorsqu'une action de rejet s'applique lors de l'atténuation " "DMARC." #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "Texte de message DMARC inclus" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" "Text qui sera ajouté comme un élément MIME text/plain distinct avant " "l'élément de contenant le message originel dans le message d'inclusion " "lorsque l'action d'atténuation de DMARC en incluant le message s'applique." #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "Aucun" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "Individuelle" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "Complet" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" "\n" " Aucun : aucune personnalisation.\n" "\n" " Individuel : chacun reçoit une unique copie du message et il y " "a quelques substitutions supplémentaires de variables, mais aucune " "entête n'est modifiée.\n" "\n" " Complet : tout de la personnalisation « individuelle » ainsi " "que la modification de l'entête du destinataire. " #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "Rejeter" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "Faire suivre" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "Conserver" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" "Action à entreprendre sur les messages qui n'ont pas de contenu\n" "après filtrage.\n" " Ignorer = ignorer silencieusement le message.\n" " Rejeter = ignorer le message et notifier l'expéditeur.\n" " Faire suivre = faire suivre le message au(x) propriétaire(s) de la liste.\n" " Conserver = enregistrer le message dans qfiles/bad.\n" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "Personnaliser" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "Liste anonyme" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" "Cacher l'expéditeur d'un message, en le remplaçant par l'adresse de la liste " "(supprime les champs From, Sender et Reply-To)" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "Inclure les entêtes RFC2369" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" "Oui est hautement recommandé. La RFC 2369 définit un ensemble d'entêtes List-" "* qui sont normalement ajoutés à chaque message envoyé aux abonnés de la " "liste. Elles aident grandement les utilisateurs qui se servent de logiciels " "de messagerie conformes aux standards. Ils devraient normalement toujours " "êtres activés. Cependant, tous les logiciels de messagerie ne sont pas " "encore conformes aux standards et si vous avez un grand nombre d'abonnés qui " "utilisent de tels logiciels de messagerie non-conformes, ils pourraient être " "embarrassés par ces entêtes. Vous devriez d'abord essayer d'instruire vos " "abonnés de la raison de l'existence de ces entêtes et comment les cacher " "dans leurs logiciels de messagerie. En dernier recours, vous pouvez " "désactiver ces entêtes mais ceci n'est pas recommandé (et, de fait, votre " "capacité de désactiver ces entêtes pourrait finir par disparaître)." #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "Inclure l'entête d'envoi de la liste" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" "Ceci peut être positionné à Non pour les listes d'annonces qui ne souhaitent " "pas inclure l'entête List-Post car l'expédition sur la liste est découragée." #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "Adresse explicite de réponse (reply-to)" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" "Cette option permet aux administrateurs de spécifier une adresse Reply-to " "explicite. C'est utilisé seulement si reply-to est positionné pour utiliser " "un jeu d'entêtes explicite" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" "Est-ce que les entêtes Reply-To: trouvées dans le message original doivent " "être extirpées ? Si tel est le cas, ceci sera fait indépendamment de l'ajout " "ou non d'une entête Reply-To: explicite par Mailman." #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "Répondre à la liste" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "Veuillez choisir une action de réponse." #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "Aucune altération" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "Entête explicite Reply-to définie" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "Reply-to explicite défini ; aucun « Cc » d'ajouté" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" "Vers quoi les réponses aux messages de la listes sont-elles dirigées ? « " "Aucune altération » est fortement recommandé pour la plupart des listes de " "diffusion. \n" "Cette option gère ce que Mailman fait à l'entête Reply-To: dans les messages " "passant par cette liste de diffusion. Quand positionnée à « Aucun " "altrération », aucune entête Reply-To: n'est ajoutée par Mailman et si une " "est présente dans le message original, elle n'est pas ôtée. Positionner " "cette valeur soit à  « Répondre à la liste », « Réponse explicite », ou « " "Répondre seulement » conduit Mailman à insérer une entête Reply-To: " "explicite dans tous les messages, remplaçant l'entête dans le message " "originel si nécessaire (« Réponse explicite » insère la valeur de " "reply_to_address). « Reply-to explicite défini ; aucun \"Cc\" d'ajouté » est " "utilie pour les listes réservées aux annonces pour lesquelles vous voulez " "éviter que quelqu'un réponde à l'adresse de la liste. Il y a de nombreuses " "raisons de ne pas introduire ou remplacer l'entête Reply-To:. L'une d'elles " "est que certains expéditeurs dépendent de leur propre configuration de Reply-" "To: pour communiquer leur adresse valide de retour. Une autre est que " "modifier Reply-To: rend beaucoup plus difficile d'envoyer des réponses " "privées. Voir « l'altération du Reply-To considérée comme dommageable » pour " "une discussion générale de cette question. Voir « l'altération de Reply-To " "considérée comme recommandable » pour une opinion opposée. Certaines " "listes de diffusion ont des droits d'expédition restreints, avec une liste " "parallèle dédiée aux discussions. Des exemples sont les listes de « " "correctifs » ou « dépôt de code » où les changements logiciels sont expédiés " "par un système de gestion de versions mais pour lesquelles les discussions " "sur les changements se déroulent sur la liste de diffusion des développeurs. " "Pour gérer ces types de listes de diffusion, choisissez « Réponse explicite " "» et positionnez l'adresse Reply-To: pour diriger vers la liste parallèle." #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "Traitement" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" "Type de traitement que vous désirez utiliser pour cette liste de diffusion" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "Contenus à filtrer" #: forms/list_forms.py:927 #, fuzzy #| msgid "" #| "Should Mailman filter the content of list traffic according to the " #| "settings below?" msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" "Mailman doit-il filtrer le contenu du trafic d'une liste selon les " "paramètres ci-dessous ?" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "Types à flitrer" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "Types MIME à filtrer dans les messages entrants. Une liste de types courants " "peut être trouvée ici " #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "Extensions à filtrer" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "Extensions à filtrer dans les messages entrants." #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "Types à laisser passer" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "Types MIME acceptés dans les messages entrants. Une liste de types courants " "peut être trouvée ici " #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "Extensions à laisser passer" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "Extension à laisser passer dans les messages entrants." #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "Agréger les alternatives" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" "Mailman doit-il agréger les multipart/alternative à leur premier type de " "contenu ?" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "Action de filtrage" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "Convertir l'HTML en texte brut" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" "Mailman doit-il convertir les éléments text/html en texte brut ? Cette " "conversion se déroule après que les pièces jointes MIME ont été ôtées." #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "Répondre et continuer le traitement" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "Répondre et éliminer le message" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "Aucune réponse automatique" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "Réponse automatique au propriétaire de la liste" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" "Mailman doit-il envoyer une réponse automatique aux courriels envoyés à " "l'adresse -owner du/des propriétaire(s) de la liste ?" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "Texte de réponse automatique au propriétaire(s)" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" "Texte de réponse automatique à envoyer aux courriels destinés à -owner." #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "Réponses automatiques" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" "Mailman doit-il envoyer une réponse automatique aux expéditeurs à la liste ?" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "Texte des réponses automatiques" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "Texte de réponse automatique à envoyer aux expéditeurs à la liste." #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "Réponse automatique aux requêtes" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" "Mailman doit-il envoyer une réponse automatique aux courriels expédiés à " "l'adresse -request ? Si vous répondez positivement, décidez si vous voulez " "que Mailman élimine le message originel ou le fasse suivre au système comme " "un courriel de commande normal." #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "Texte de réponse automatique aux requêtes" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "Texte de réponse automatique à envoyer aux courriels à -request." #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "Période de grâce pour réponse automatique" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" "Nombre de jours entre les réponses automatiques du même expéditeur soit à la " "liste de diffusion soit aux adresses -request/-owner. Mettre à zéro (ou " "négatif) pour aucun délai de grâce (c'est à dire réponse automatique à " "chaque message)." #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "Notifier les utilisateurs des messages retenus" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" "Mailman doit-il notifier les utilisateurs de leur messages soumis à " "approbation. Si vous dites « Non », aucune notification ne sera envoyée aux " "utilisateurs au sujet de leurs messages en attente d'approbation." #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "Envoyer un message d'accueil" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" "Envoyer un message d'accueil aux nouveaux abonnés ? Désactivez cela si vous " "ne prévoyez que d'abonner des personnes à la main et ne voulez pas qu'elles " "sachent que vous l'avez fait ainsi. Positionner cela à « Non » est très " "utile pour les migrations transparentes depuis un autre gestionnaire de " "listes de diffusion vers Mailman.\n" "Le texte du message d'accueil peut être déterminé par l'onglet « Modèles »." #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "Envoyer un message d'au revoir" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" "Envoyer un message d'au revoir aux récentes désinscriptions ? Désactivez " "cela si vous ne prévoyez que de désabonner des personnes à la main et ne " "voulez pas qu'elles sachent que vous l'avez fait ainsi.\n" "Le texte du message d'au revoir peut être déterminé par l'onglet « Modèles »." #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "Notification immédiate à l'administrateur" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" "Mailman doit-il notifier immédiatement les modérateurs des nouvelles " "requêtes ainsi que des avertissements quotidiens au sujet de celles qui sont " "collectées ? Les modérateurs (et les administrateurs) de listes reçoivent " "qutidiennement des rappels des requêtes en attente d'approbation, comme les " "abonnements à une liste modérée ou les publications qui sont retenures pour " "une raison ou pour une autre. L'activation de cette option provoque aussi " "l'envoi immédiat des avertissements lors de la réception des nouvelles " "requêtes. " #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "Notifier l'administrateur des changements d'abonnements" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" "L'administrateur doit-il recevoir les notifications d'abonnement et de " "désabonnement ?" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "Non-modérée" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "Modérée mais ouverte à toutes les publications" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "Modérée" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "Afficher la liste sur la page d'index" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" "Choisir d'inclure ou non cette liste dans la liste de toutes les listes" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" "Cette description est utilisée lorsque la liste de diffusion est listée " "parmi d'autre listes de diffusion ou dans les entêtes et ainsi de suite. " "Elle devrait donc être aussi succinte que possible tout en décrivant ce " "qu'est la liste." #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "Description longue" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "Une description plus longue de cette liste de diffusion." #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "Nom public" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "Le nom public est le nom affiché dans l'interface." #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "Préfixe de l'objet" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "Langue préférée" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "Visibilité des abonnés" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" "Qui a le droit de voir la liste des abonnés pour cette liste de diffusion ?" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "Passerelle pour les courriels" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" "Indicateur signifiant que les publications sur le groupe de nouvelles lié " "doivent être barrées vers la liste" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "Passerelle vers les nouvelles" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" "Indicateur signifiant que les expéditions vers la liste doivent être barrées " "vers le groupe de nouvelles lié." #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "Groupe de nouvelles lié" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "Le nom du groupe de nouvelles lié." #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "Modération des groupes de nouvelles" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" "La politique de modération pour le groupe de nouvelles lié, s'il en existe " "une." #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "Préfixe de l'objet à inclure en NNTP " #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" "Indicateur signifiant si l'« objet préfix » de la liste devra être inclus " "dans les expéditions déclenchées vers usenet." #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "Adresses de courriel à inscrire en nombre" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" "Les formes suivantes sont acceptés :\n" "ctartempion@example.com\n" "<ctartempion@example.com>\n" "Camille Tartempion <ctartempion@example.com>\n" "\"Camille Tartempion\" <ctartempion@example.com>\n" "ctartempion@example.com (Camille Tartempion)\n" "Utilisez les trois dernières pour associer un nom public à l'adresse\n" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "Pré-confirmé" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" "Si cette case est cochée les utilisateurs n'auront pas besoin de confirmer " "leur abonnement." #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "Pré-approuvées" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" "Si cette case est cochée, les modérateurs n'auront pas besoin de valider les " "demandes d'abonnement." #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "Pré-vérifiées" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" "Si cette case est cochée, les utilisateurs n'auront pas à prouver que leur " "adresse de courriel est correcte." #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "Invitation" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" "Si cochée, les autres cases à cocher sont ignorées et les utilisateurs " "recevront une invitation à rejoindre la liste et seront inscrits dès leur " "acceptation." #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" "Si défini sur \"Oui\" ou \"Non\", le paramètre de la liste par défaut de " "send_welcome_message sera ignoré pour ces membres et un message d'accueil " "sera envoyé ou non selon le choix." #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "Adresses de courriels à désabonner" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "Ajouter une adresse de courriel par ligne" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "Action anti-pourriel par défaut" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "Entête" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "Filtrer sur l'entête de message (sans tenir compte de la casse)." #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "Veuillez entrer une entête." #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "Veuillez entrer une entête valide." #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "Motif" #: forms/list_forms.py:1352 #, fuzzy #| msgid "Regular expression matching the header's value." msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "Expression rationnelle correspondant au contenu de l'entête." #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "Veuillez entrer un motif." #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "Veuillez entrer un motif correct." #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "Action" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "Veuillez entrer une action correcte." #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "Action à effectuer quand une entête correspond" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "Choisir un courriel" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "Données" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "Adresse de courriel" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "Nom public" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "Veuillez indiquer un nom public." #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "Bannir" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" "Vous pouvez bannir une seule adresse de courriel ou utiliser une expression " "rationnelle correspondant à des adresses de courriel similaires." #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "Recevoir ses propres messages" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" "Normalement, vous recevrez une copie de chacun des messages que vous " "expédiez sur cette liste. Si vous ne voulez pas recevoir cette copie, " "positionnez cette option à « Non »." #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "Accusés réception" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" "Recevoir un courriel d'accusé de réception lorsque vous expédiez un courriel " "à la liste ?" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "Cacher l'adresse" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" "Lorsque d'autres abonnés autorisés consultent la liste des abonnés, votre " "adresse de courriel est normalement affichée. Si vous ne souhaitez pas voir " "votre adresse de courriel apparaître dans cette liste des abonnés, " "sélectionnez « Oui » pour cette option." #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "Recevoir les messages de la liste (doublons possibles)" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" "Quand vous êtes explicitement mentionné dans les entêtes To: ou Cc: d'un " "message de la liste, vous pouvez décider de ne pas recevoir une autre copie " "de la liste de discussion. Choisissez « Oui » pour recevoir des copies. " "Choisissez « Non » pour éviter de recevoir des copies de la liste de " "diffusion" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "Langue préférée" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" "Langue préférée pour vos interactions avec Mailman. Lorsqu'elle est définie, " "elle remplacera la langue préférée de la liste de diffusion. Ceci affecte la " "langue utilisée pour vos notifications par courriel et autres." #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "delivery_status ne peut être mis à {}" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "Vérifié" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "Indique si cette adresse de courriel est ou non vérifiée" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "Non valide : « {0} » doit être une adresse courriel ou un UUID" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" "Attention : n'ajoutez rien de secret dans les modèles car ils sont " "accessibles publiquement.\n" "Vous pouvez utiliser ces variables dans les modèles. \n" "$hyperkitty_url : lien durable vers un message archivé par Hyperkitty\n" "$listname : adresse de la liste de diffusion, par exemple fourmi@example." "com \n" "$list_id : le contenu de l'entête List-ID, par exemple fourmi.example.com \n" "$display_name : nom public de la liste, par exemple Fourmi \n" "$short_listname : la partie locale de l'adresse de la liste, par exemple " "fourmi \n" "$domain : le domaine de la liste, par exemple example.com \n" "$info : le texte long décrivant la liste de diffusion\n" "$request_email : l'adresse de courriel pour -request \n" "$owner_email : l'adresse de courriel pour -owner \n" "$site_email : l'adresse courriel de contact des propriétaires du site \n" "$language : le code à deux lettres pour la langue utilisée de préférence sur " "la liste, par exemple fr, en ou de \n" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "propriétaire" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "abonné" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "non-abonné" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "modérateur" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "Choisissez le modèle que vous souhaitez personnaliser." #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "Langage du modèle, doit être dans la langue préférée sur la liste." #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" "Envoyer aux administrateur·ices de la liste quand un message doit être " "approuvé par un·e modérateur·ice." #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" "Envoyer aux administrateur·ices de la liste quand une inscription doit être " "approuvée par un·e modérateur·ice." #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" "Envoyer aux administrateur·ices de la liste quand une désinscription doit " "être approuvée par un·e modérateur·ice." #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" "Notifier les administrateur·ices des nouvelles inscriptions sur la liste." #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" "Notifier les administrateur·ices quand un message de rejet dans un format " "inconnu a été reçu." #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" "Envoyé aux administrateurs de liste depuis la commande 'mailman notify'." #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" "Envoyé aux administrateurs de liste pour leur notifier que le compte de " "rejets d'un abonné a été incrémenté." #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" "Envoyé aux administrateurs de la liste pour les avertir lorsque la livraison " "d'un abonné est désactivée en raison de rebonds excessifs." #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "Notifier les administrateur·ices des désinscriptions." #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "Texte à ajouter à la fin des condensés." #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "Texte à ajouter au début des condensés." #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "Message d'introduction à ajouter à tous les messages condensés." #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "Texte ajouté à la fin des messages (non-condensés)." #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "Texte ajouté au début des messages (non-condensés)." #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" "Message envoyé à l'adresse d'une nouvelle inscription quand une confirmation " "d'inscription est nécessaire." #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" "Le message envoyé à l'adresse d'inscription quand une confirmation de " "désinscription est requise." #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" "Le message envoyé aux abonnés lorsqu'ils sont invités à rejoindre une liste." #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" "Le message d'information envoyé à l'adresse d'inscription à la " "désinscription de la liste." #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" "Le message d'information envoyé à l'adresse d'envoi quand un message est " "retenu en attendant l'approbation d'un·e modérateur·ice." #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" "Envoyé à un·e usagère quand le nombre maximum de réponses automatique a été " "atteint pour la journée." #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" "Message de notification envoyé à l'adresse d'expédition quand le message a " "été reçu par la liste." #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" "Message de test des rejets envoyé à l'adresse d'un·e membre quand son " "inscription a été désactivée à cause de rejets." #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" "Message d'information envoyé à l'adresse d'expédition quand le message a été " "rejeté par un·e modérateur·ice de la liste." #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" "Avis envoyé à un expéditeur lorsque son message a été rejeté automatiquement." #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" "Le message d'information envoyé à un·e abonné·e au moment de son inscription " "à la liste." #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" "L'avis envoyé à un abonné lorsque son adhésion a été désactivée en raison de " "rebonds excessifs." #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "Interdit" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de consulter cette page." #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "Page introuvable" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "Soit cette page n'existe pas, soit elle a été déplacée." #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "Erreur du serveur" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement de votre requête." #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "Bannissements globaux" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "Logo de Mailman" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "S'identifier" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "S'inscrire" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "Compte" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "Paramètres de Mailman" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "Activité de postage" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 #, fuzzy #| msgid "Sign In" msgid "Sign Out" msgstr "S'identifier" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "Listes" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "Domaines" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "Bannissements" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "Système d'information" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "Documentation de Postorius" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "Version de Postorius" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "Joyeuse journée de Mailman !" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "Confirmez la suppression du domaine" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "Confirmer la suppression" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer définitivement" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" "\n" " Cette action supprimerait %(size)s listes, parmi lesquelles :\n" " " #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "Éditer le domaine" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "Ajouter un domaine" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "Propriétaires" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "Éditer" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "supprimer" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "Modèles" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "Encore aucun domaine." #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "Ajouter un domaine" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "Ajouter un nouveau domaine" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "Créer un domaine" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "Ajouter un·e propriétaire de domaine " #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "Ajouter un nouveau propriétaire à" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "Modèle '%(name)s'" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "Supprimer le modèle" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " Êtes vous sûr·e de vouloir supprimer le modèle \"%(name)s\"\n" " pour le domaine \"%(identifier)s\" ?\n" " " #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "Nouveau modèle" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "Nom du modèle" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "Pas de modèles." #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "Quelque chose s'est mal passé" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "Bannir l'email" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "Adresses bannies en ce moment" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "Dé-bannir cette adresse" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "Pour l'instant aucune adresse n'est bannie." #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "Listes" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "Listes de diffusion" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "Rôle : " #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "Modérateur" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "Abonné" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "Non-abonné" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "Tous" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "Créer un nouveau Domaine" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "Créer une nouvelle Liste" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "Nom de la liste" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "Adresse d'expédition" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "sans publicité" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" "Seules les listes dont vous êtes propriétaire, modérateur ou abonné sont " "affichées ici. Cliquer pour voir toutes les listes." #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" "Seuls les administrateurs peuvent voir les listes non-publiées dans l'index " "des listes." #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "Il n'y a aucune liste pour l'instant." #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "Adresses bannies" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "Etes-vous certain de vouloir supprimer cette liste définitivement ?" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "Toute la configuration et les données d'abonnements seront perdues !" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" "\n" " Supprimer %(listname)s\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "Confirmez la suppression du rôle" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "Supprimer %(address)s de %(role_translated)s ?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "Etes-vous certains ?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr " Supprimer %(role_translated)s" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "Désabonner tout·es les abonné·es" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" "\n" " Attention ! Cela va supprimer tous les abonnés de %(listname)s !\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "Supprimer TOUS les abonnés" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " Confirmer l'inscription de %(addr)s à %(name)s(%(listid)s) :\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " Confirmer la désinscription de %(addr)s à %(name)s(%(listid)s) :\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" "\n" " Confirmer le jeton %(token)s :\n" " " #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "Filtres sur les entêtes" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "Sauvegarder les changements" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "Modifications en attente, cliquez sur le bouton pour les appliquer." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "Messages retenus" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "Effectuer l'action sur les messages sélectionnés" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "Accepter" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "Objet" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "Expéditeur" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "Raison" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "Date de rétention" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "Pas d'objet" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "Pièces-jointes" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "Active la modération des abonnés" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "Motif du rejet :" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" "Raison envoyée à l'expéditeur pour le rejet du message. Pour les autres " "actions, ceci est ignoré." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "Afficher les entêtes" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "Aucun message retenu actuellement." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "Le message n'a pas pu être récupéré" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "Supprimer les utilisateurs listés" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "Abonnement en Masse" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "Abonner les utilisateurs" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "Options d'abonné" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "Pas de préférences disponibles" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "Vous n'êtes pas le propriétaire de cette liste" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "Abonnés" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "Rechercher des abonné·es..." #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "Export en CSV" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "Supprimer les sélectionnés" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "Mode de distribution" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "Action de modération" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "Score de rejet" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "Masqué par demande de l'utilisateur" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "Créer la liste" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "Créer une nouvelle liste" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "Adresse de courriel" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "Bannir" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "Aucune demande d'abonnement pour cette liste." #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "Motif de refus" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "Info" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" "Utiliser l'adresse de courriel suivante pour contacter les propriétaires de " "la liste :" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 #, fuzzy #| msgid "You have to login to visit the archives of this list." msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "Vous devez vous identifier pour consulter les archives de cette liste." #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" "\n" " " "Archives \n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "Abonnement / désabonnement" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "Adresse d'Abonnement" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "Gérer" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "Se désabonner" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "Adresse principale" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "Gérer l’abonnement" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "S'abonner à cette liste" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" "\n" " Pour vous abonner vous pouvez envoyer un courriel à\n" " " "%(address)s\n" " avec « subscribe » dans l'objet ou utiliser le formulaire " "suivant :\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "S'abonner" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" "Vous avez une demande d'abonnement en attente. Si vous n'avez pas de " "nouvelles rapidement vous pouvez contacter les propriétaires des la liste." #: templates/postorius/lists/summary.html:105 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| " To subscribe or unsubscribe from this list, please log in first.\n" #| " If you have not previously logged in, you may need to set up an " #| "account\n" #| " with the appropriate email address.\n" #| " " msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" "\n" " Connectez-vous pour vous abonner ou vous désabonner de cette liste.\n" " Si vous n'êtes pas connecté·e vous avec peut-être besoin de créer un " "compte\n" " avec l'adresse email appropriée.\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:116 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| " You can also subscribe without creating an account.\n" #| " If you wish to do so, please use the form below.\n" #| " " msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" "\n" " Vous pouvez aussi vous inscrire sans créer de compte.\n" " Dans ce cas utilisez le formulaire ci-dessous.\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "Mesures de la liste" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "Créer à" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "Dernier message à" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "Condensé envoyé pour la dernière fois à" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " Êtes vous sûr·e de vouloir supprimer le modèle \"%(name)s\"\n" " de la liste \"%(identifier)s\" ?\n" " " #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "Demandes d'abonnement" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "En attente de validation" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "Confirmation en attente" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Demandes de désabonnement" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "Membres" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "Non-abonnés" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "Modérateurs" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "Opérations groupées" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "Suppression en masse" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "Liste des bannis" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "Paramètres de Mailman" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "Paramètres généraux de Mailman" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "Paramètres à partir de l'adresse de courriel" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "Paramètres à partir de la liste" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "Configuration du système" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "Système Mailman" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "Queues" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "Paramètres d'abonnement" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "Aucun paramètre de disponible" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" "Vous n'êtes pas encore abonné à une liste, vous n'avez donc pas encore de " "préférences Mailman." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" "Chaque adresse email peut avoir des préférence spécifique dans Mailman." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 #, fuzzy #| msgid "" #| "Any options showing as not set here have inherit at runtime from your " #| "global preferences (viewable on other tab)" msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" "Toute option apparaissant comme non-activée ici a hérité, à l'exécution, des " "valeurs de vos paramètres généraux (visibles dans l'autre onglet)" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "Chercher" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "Créé" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "Supprimer le compte" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte ? Cela va supprimer le compte " "avec tous ses abonnements." #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "Options d'abonnement pour" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" "Toutes les options apparaissant comme non-activées héritent à l'exécution de " "vos paramètres généraux ou spécifiques à l'adresse (visibles dans l'autre " "onglet)" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" "Utilisez ce formulaire pour changer le courriel utilisé pour cet abonnement" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "Changer le courriel utilisé pour cet abonnement" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "Paramètres d'abonnement" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "Gérer l’utilisateur" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "Adresses" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "Liste" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "Rôle" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "L'utilisateur n'a aucun abonnement." #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "Compte" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "Identifiant" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "Superutilisateur" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "Dernière connexion" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "Date d'inscription" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "Changer de mot de passe" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" "Chaque abonnement à une liste peut avoir des préférences Mailman spécifiques." #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "Vous êtes abonnés aux listes de discussion suivantes :" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "Vous n'êtes encore abonné·e à aucune liste." #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "Filtre d'entêtes" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "Adresses bannies" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "Supprimer la Liste" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "Messages en attente de modération" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "Suppression en masse" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "Abonnement en masse" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "Options de l'abonnement" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "Paramètres de la liste" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "Résumés" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "Confirmez la suppression de tous les abonnés" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "Options par adresse courriel" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "Paramètres d'Abonnements" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "Paramètres globaux" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" "L'API REST de Mailman n'est pas disponible. Redémarrez le cÅ“ur de Mailman." #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "Nouveau domaine enregistré" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "Domaine %s mis à jour" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "Veuillez vérifier les erreurs ci-dessous" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "Le domaine %s a été supprimé." #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "Le domaine n'a pu être supprimé : %s" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "Ajout de {} comme propriétaire de {}" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "L'utilisateur·ice {} n'est pas propriétaire de {}" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "Suppression de {} comme propriétaire de {}" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "L'adresse {} a été bannie." #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "Une erreur s'est produite : %s" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "Données invalides : %s" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "Le bannissement du domaine %s a été levé" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "Liste {}s" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "Ajouter {}" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "Aucun {}s ne correspond à la recherche." #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "La liste n'a pas de {}s" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "Les abonné·es sélectionné·es ont été désinscrit·es" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "{email} a été ajouté·e avec le rôle {role}" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "L'abonné·e n'existe pas" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "Les préférences de l'adhérent·e ont été mise à jour." #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "Aucun changement dans la modération de l'abonné·e." #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "Les paramètres de modération d'abonnés ont été modifiés." #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "Vous n'êtes pas abonné à {}." #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "Vous êtes déjà abonné·e" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "Abonnement modifié en {}" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" "Quelque chose s'est mal passé. Essayez à nouveau s'il vous plaît. {} {}" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" "Votre demande d'abonnement a été reçue et est en attente de la confirmation " "d'un·e modérateur·ice." #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "Vous êtes abonné à %s." #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Quelque chose s'est mal passé. Essayez encore." #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" "Veuillez consultez votre boîte de réception de courriels pour plus " "d'informations" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "Vous ne pouvez désabonner que vous-même." #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" "Vous avez une demande de désabonnement en attente d'approbation par un " "modérateur." #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" "Votre demande de désabonnement est à l'examen et attend l'approbation d'un " "modérateur." #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "%s a été désabonné de cette liste." #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "L'adresse %(address)s a été invitée à %(list)s." #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "L'adresse %(address)s a été abonnée à %(list)s." #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" " L'abonnement peut être en attente de vérification, de confirmation ou de " "validation de l'adresse, selon le cas." #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "L'adresse %s est invalide." #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "Merci de compléter le formulaire correctement." #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "Ces adresses {address} ont été désabonnées de {list}." #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "Les messages sélectionnés ont été acceptés" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "Les messages sélectionnés ont été rejetés" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "Les messages sélectionnés ont été éliminés" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "Le message n'a pas été trouvé" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "Le message a été accepté" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "Le message a été rejeté" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "Le message a été éliminé" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "Le message retenu n'a pas été trouvé." #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "Action de modération pour {} fixée à {}" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "Impossible de fixer l'action de modération : {}" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "Choisissez un Domaine" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "Liste créée" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "La liste de diffusion existe déjà." #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "Abonnements en attente de confirmation par l'abonné" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "Abonnements en attente de validation" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "Désabonnements en attente d'approbation" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "La demande a été acceptée." #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "La demande a été rejetée." #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "La demande a été éliminée." #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "La demande a été suspendue." #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "Cette requête a déjà été modérée : %s" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "La demande n'a pas pu être modérée : %s" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "Identité de la liste" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "Réponses automatiques" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "Modifier les messages" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "Atténuations DMARC" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "Condensé" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "Acceptation de message" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "Archivage" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "Politique d'abonnement" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "Traitement de rejet" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "Les paramètres ont été modifiés." #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "Une erreur s'est produite : " #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "L'utilisateur·ice %(email)s n'est pas dans le groupe %(role)s" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "Supprimer le dernier propriétaire est impossible" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "L'abonné n'a pu être supprimé : %(msg)s" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "L'abonné %(address)s a été supprimé du groupe %(role)s." #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "Personne n'est abonné à la liste actuellement." #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "Tous les abonnés ont été désinscrits de la liste." #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "Les correspondances d'entête ont été modifiées avec succès." #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "Nouvel entête" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "Nouveau motif" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "Jeton de confirmation invalide" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "Le jeton a expiré ou est invalide." #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "Le message n'existe pas" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "La pièce-jointe n'existe pas" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "Version cÅ“ur de Mailman" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "Version de l'API cÅ“ur de Mailman" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "Version Python du cÅ“ur de Mailman" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "Vos paramètres ont été mis à jour." #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "Vos paramètres n'ont pas changé." #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "L'abonnement n'existe pas" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "Adresses mises à jour avec succès {}" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "Abonnements mis à jour avec succès pour {}" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "Utilisateur mis à jour avec succès." #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "Mot de passe mis à jour avec succès" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "Le compte a bien été supprimé" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Se déconnecter" #~ msgid "Log In" #~ msgstr "Se connecter" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Connexion" #~ msgid "Only mailinglist members" #~ msgstr "Seulement les abonnés de la liste de diffusion" #~ msgid "Unsubscribe All" #~ msgstr "Désabonner tous" #~ msgid "Unsubscribe users" #~ msgstr "Désabonner les utilisateurs" #, fuzzy #~| msgid "Unsubscribe All" #~ msgid "Unsubscribe Selected" #~ msgstr "Désabonner tous" #, fuzzy #~| msgid "Filter types" #~ msgid "Filter by Role" #~ msgstr "Types à flitrer" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Supprimer" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Information" #~ msgid "You are subscribed to this list with the following address:" #~ msgstr "Vous êtes abonné à cette liste avec l'adresse suivante :" #~ msgid "Member Options" #~ msgstr "Options d'abonnés" #~ msgid "Non-member Options" #~ msgstr "Options de non-abonnés" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " You can manage your subscription on your list options page\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Vous pouvez gérer vos abonnements sur votre page des options de listes\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Your request to change the email for this subscription was submitted and " #~ "is waiting for moderator approval." #~ msgstr "" #~ "Votre demande de modification du courriel pour cet abonnement a été reçue " #~ "et est en attente de l’approbation d'un·e modérateur·ice." #~ msgid "Please a domain name" #~ msgstr "Veuillez entrer un domaine de messagerie" #~ msgid "Contact Address" #~ msgstr "Adresse de Contact" #~ msgid "Please enter a valid Web Host" #~ msgstr "Veuillez entrer un Hôte Web valide" #~ msgid "Please enter an email adddress." #~ msgstr "Veuillez entrer une adresse de courriel." #~ msgid "Please enter a valid email adddress." #~ msgstr "Veuillez entrer une adresse courriel valide." #~ msgid "Advertise the existence of this list?" #~ msgstr "Annoncer l'existence de cette liste ?" #~ msgid "Defer" #~ msgstr "Différer" #~ msgid "Please provide an integer." #~ msgstr "Veuillez spécifier un entier." #~ msgid "URI for the welcome message" #~ msgstr "URI du message de bienvenue" #~ msgid "" #~ "If a welcome message is to be sent to subscribers, you can specify a URI " #~ "that gives the text of this message." #~ msgstr "" #~ "Si un message de bienvenu doit être envoyé aux inscrits, vous pouvez " #~ "spécifier une URI qui fournit le texte de ce message." #~ msgid "Basic identity settings for the list" #~ msgstr "Paramètres d'identité basique de cette liste" #~ msgid "All options for Autoreply" #~ msgstr "Toutes les options pour l'Autoréponse" #~ msgid "Settings that modify member messages" #~ msgstr "Paramètres qui modifient les messages de abonnés" #~ msgid "Digest-related options" #~ msgstr "Options liées aux Condensés" #~ msgid "Options related to accepting messages" #~ msgstr "Options liées à l'acception des messages" #~ msgid "Options related to archiving messages" #~ msgstr "Options liées à l'archivage des messages" #~ msgid "Email address" #~ msgstr "Adresse courriel" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Mot de passe" #~ msgid "Please enter your password." #~ msgstr "Veuillez entrer votre mot de passe." #~ msgid "Receive list copy" #~ msgstr "Recevoir une copie de la liste" #~ msgid "User Name" #~ msgstr "Nom d'utilisateur" #~ msgid "Please enter a valid display name." #~ msgstr "Veuillez entrer un nom d'affichage valid." #~ msgid "User's email address" #~ msgstr "Adresse courriel de l'utilisateur" #~ msgid "Please enter the user's email address." #~ msgstr "Veuillez entrer l'adresse courriel de l'utilisateur." #~ msgid "Repeat password" #~ msgstr "Répétez le mot de passe" #~ msgid "Please repeat the password." #~ msgstr "Veuillez répéter le mot de passe." #~ msgid "Please choose an address." #~ msgstr "Veuillez choisir une adresse courriel." #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "Please provide an integer ID." #~ msgstr "Veuillez fournir un identifiant numérique." #~ msgid "Mailing list" #~ msgstr "Liste de diffusion" #~ msgid "Please choose a language." #~ msgstr "Veuillez choisir une langue." #~ msgid "Please choose" #~ msgstr "Veuillez choisir" #~ msgid "Confirm password" #~ msgstr "Confirmer le mot de passe" #~ msgid "Please provide a different email address than your own." #~ msgstr "Veuillez fournir une adresse courriel différente de la votre." #~ msgid "Home" #~ msgstr "Page d'accueil" #~ msgid "To Do" #~ msgstr "A Faire" #~ msgid "Logged in as:" #~ msgstr "Connecté en tant que :" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Are you sure you want to permanently delete this Domain?" #~ msgstr "Etes-vous certain de vouloir définitivement supprimer ce Domaine ?" #~ msgid "Domain Index" #~ msgstr "Index des Domaines" #~ msgid "URL Host" #~ msgstr "URL de l'hôte" #~ msgid "Mail Host:" #~ msgstr "Domaine de Messagerie :" #~ msgid "Example:" #~ msgstr "Exemple :" #~ msgid "domain.org" #~ msgstr "domaine.org" #~ msgid "Web Host:" #~ msgstr "Hôte Web :" #~ msgid "http://www.domain.org" #~ msgstr "http://www.domaine.org" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Description :" #~ msgid "Test lists will live on this domain." #~ msgstr "Les listes de test seront associées à ce domaine." #~ msgid "Contact Address:" #~ msgstr "Adresse de Contact :" #~ msgid "postmaster@domain.org" #~ msgstr "postmaster@domaine.org" #~ msgid "Are you sure you want to remove?" #~ msgstr "Etes-vous certain de vouloir supprimer ?" #~ msgid "Preferences for Member" #~ msgstr "Préférences pour l'Abonné" #~ msgid "Preference" #~ msgstr "Préférence" #~ msgid "Setting" #~ msgstr "Préférence" #~ msgid "Mail Delivery:" #~ msgstr "Distribution des courriels :" #~ msgid "Mode of Delivery:" #~ msgstr "Méthode de distribution :" #~ msgid "Receive own posts to the list?" #~ msgstr "Recevoir ses propres messages sur la liste ?" #~ msgid "Receive acknowledgement mails?" #~ msgstr "Recevoir des accusés de réception ?" #~ msgid "Conceal address from the subscriber list?" #~ msgstr "Cacher les courriels aux abonnés de la liste ?" #~ msgid "Avoid duplicate copies of messages? " #~ msgstr "Éviter les messages dupliqués ? " #~ msgid "Are you sure you want to delete" #~ msgstr "Etes-vous certain de vouloir supprimer" #~ msgid "General" #~ msgstr "Général" #~ msgid "admin_immend_notify" #~ msgstr "admin_immend_notify" #~ msgid "admin_notify_mchanges" #~ msgstr "admin_notify_mchanges" #~ msgid "include_list_post_header" #~ msgstr "include_list_post_header" #~ msgid "include_rfc2369_headers" #~ msgstr "include_rfc2369_headers" #~ msgid "convert_html_to_plaintext" #~ msgstr "convert_html_to_plaintext" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Langage" #~ msgid "send_welcome_message" #~ msgstr "send_welcome_message" #~ msgid "anonymous_list" #~ msgstr "anonymous_list" #~ msgid "next_digest_number" #~ msgstr "next_digest_number" #~ msgid "digest_size_threshold" #~ msgstr "digest_size_threshold" #~ msgid "System" #~ msgstr "Système" #~ msgid "Mass Subscribe" #~ msgstr "Abonnement en masse" #~ msgid "Maintanance" #~ msgstr "Maintenance" #~ msgid "Auto Responder" #~ msgstr "Répondeur automatique" #~ msgid "Postings" #~ msgstr "Messages" #~ msgid "Requests" #~ msgstr "Demandes" #~ msgid "Message" #~ msgstr "Message" #~ msgid "Recipient" #~ msgstr "Destinataire" #~ msgid "Spam" #~ msgstr "Pourriel" #~ msgid "Topics" #~ msgstr "Sujets" #~ msgid "User Info" #~ msgstr "Infos Utilisateur" #~ msgid "Delete User" #~ msgstr "Supprimer l'utilisateur" #~ msgid "Join Address" #~ msgstr "Adresse pour joindre la liste" #~ msgid "Leave Address" #~ msgstr "Adresse de départ" #~ msgid "Profile" #~ msgstr "Profil" #~ msgid "Add Email Address" #~ msgstr "Ajouter une adresse courriel" #~ msgid "Web Users" #~ msgstr "Utilisateurs Web" #~ msgid "Create User" #~ msgstr "Créer un Utilisateur" #~ msgid "More Info" #~ msgstr "Plus d'informations" #~ msgid "Email address activation sent" #~ msgstr "Courriel d'activation d'adresse envoyé" #~ msgid "User Profile" #~ msgstr "Profil Utilisateur" #~ msgid "Mailman display name" #~ msgstr "Identité sur ce Mailman" #~ msgid "First name" #~ msgstr "Prénom" #~ msgid "Last name" #~ msgstr "Nom de famille" #~ msgid "IRC handle" #~ msgstr "Pseudo IRC" #~ msgid "Website" #~ msgstr "Site web" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "Membership Settings" #~ msgstr "Paramètres d'abonnement" #~ msgid "for" #~ msgstr "pour" #~ msgid "Content" #~ msgstr "Contenu" #~ msgid "" #~ "Use this page to manage your account. You'll be able to see a list of " #~ "your subscribed lists, modify these membership settings of the list and " #~ "your personal preferences in user_settings LP:821438 is solved
" #~ msgstr "" #~ "Utilisez cette page pour gérer votre compte. Vous pourrez voir une liste " #~ "de vos abonnements aux listes, modifier vos paramètres d'abonnement de " #~ "cette liste et vos préférences personnelles dans \"user_setting\" LP:821438 est corrigé
" #~ msgid "All my Subscriptions" #~ msgstr "Tous mes Abonnements" #~ msgid "There are no pending tasks at the present time." #~ msgstr "Il n'y a pas de tâches en attente à présent." #~ msgid "%s has been added as list owner." #~ msgstr "%s a été ajouté en tant que propriétaire de la liste." #~ msgid "%s has been added as list moderator." #~ msgstr "%s a été ajouté en tant que modérateur de la liste." #~ msgid "New List created" #~ msgstr "Nouvelle liste créée" #~ msgid "Subscribed " #~ msgstr "Abonné " #~ msgid "Validation Error - The list settings have not been updated." #~ msgstr "" #~ "Erreur de validation - La configuration de cette liste n'a pas été mise à " #~ "jour." #~ msgid "The user {} is not a moderator" #~ msgstr "L'utilisateur {} n'est pas modérateur" #~ msgid "The {0} could not be removed: {1}" #~ msgstr "Le {0} n'a pu être supprimé : {1}" #~ msgid "New User registered" #~ msgstr "Nouvel Utilisateur enregistré" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5285294 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fr_CA/0000755000076500000240000000000014515012234020270 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.571312 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fr_CA/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234022055 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fr_CA/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023703 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003200000000000010210 xustar0026 mtime=1697911963.52864 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/frp/0000755000076500000240000000000014515012234020105 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5719533 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/frp/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021672 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/frp/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023520 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5287526 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fy/0000755000076500000240000000000014515012234017734 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5722487 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fy/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021521 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/fy/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022567614515005536023354 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5288694 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ga/0000755000076500000240000000000014515012234017705 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5725229 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ga/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021472 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022574714515005536023324 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " "4);\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5290513 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/gd/0000755000076500000240000000000014515012234017710 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5727694 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/gd/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021475 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/gd/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022577614515005536023331 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5291862 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/gl/0000755000076500000240000000000014515012234017720 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5734792 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/gl/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021505 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022567614515005536023340 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.532046 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/gu/0000755000076500000240000000000014515012234017731 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.573704 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/gu/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021516 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/gu/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023344 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5322273 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/he/0000755000076500000240000000000014515012234017712 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5739694 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/he/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021477 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/he/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000037022214515005536023316 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Yaron Shahrabani , 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-27 03:35+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" "×©× ×”×ª×—×•× ×ž×ž× ×• יוגש מנשק המשתמש המקוון. יכול להיות ×–×”×” למ×רח הדו×״ל. ניתן " "לערוך ×ת רשימת המ××¨×—×™× ×”×–×ž×™× ×™× ×“×¨×š ×›×ן." #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "מ×רח דו×״ל" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "× × ×œ×”×§×œ×™×“ ×©× ×ª×—×•×" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "× × ×œ×”×§×œ×™×“ ×©× ×ª×—×•× ×ª×§× ×™." #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" "×©× ×”×ª×—×•× ×œ×¨×©×™×ž×•×ª הדיוור שלך. למשל, כדי לקבל רשימות בנוסח testing@example." "com, יש ×œ×ž×œ× ×›×ן example.com." #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "תי×ור" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "×©× ×ª×—×•× ×›×›×™× ×•×™" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "× × ×œ×”×§×œ×™×“ ×©× ×ª×—×•× ×ª×§× ×™ ×ו כלו×." #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "בדרך כלל ריק. משמש לטובת הגדרות משונות של Postfix." #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "מ×רח ×תר" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "× × ×œ×”×§×œ×™×“ ×©× ×ª×—×•× ×ª×§× ×™" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "כתובת הדו×״ל של הבעלי×" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "רגיל" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "×ª×§×¦×™×¨×™× ×‘×˜×§×¡×˜ פשוט" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "×ª×§×¦×™×¨×™× ×¢× MIME" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "תקצירי סיכו×" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "מופעל" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "מושבת" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "הושבת על ידי הבעלי×" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "הושבת על ידי החזרות" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "×”×—×–×§×” לפיקוח" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "לדחות (×¢× ×”×ª×¨××”)" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "להשליך (×œ×œ× ×”×ª×¨××”)" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "לקבל ישירות (לעקוף ×›×œ×œ×™× ×חרי×)" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "עיבוד כבררת מחדל" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "יש לבחור ×חד לפחות" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "תצורת שליחה" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" "×× ×‘×—×¨×ª בתקצירי×, ×™×’×™×¢ ×ליך מ×גד של כמה ×¤×¨×¡×•×ž×™× ×™×—×“ (בדרך כלל ×¤×¢× ×‘×™×•× ×בל " "יכול להיות ×’× ×™×•×ª×¨ כתלות בעומס הרשימה), ×‘×ž×§×•× ×”×•×“×¢×” על כל ×¤×¨×¡×•× ×›×שר ×”×•× " "נשלח. יכול להיות ×©×§×•×¨× ×”×•×“×¢×•×ª הדו×״ל שלך תומך ×‘×ª×§×¦×™×¨×™× ×¢× ×ž×“×™×” (MIME). בדרך " "כלל עדיף להשתמש ×‘×ª×§×¦×™×¨×™× ×¢× ×ž×“×™×” ×בל ×× ×™×© לך קושי בקרי××ª× ×ž×•×˜×‘ לבחור " "×‘×ª×§×¦×™×¨×™× ×‘×˜×§×¡×˜ פשוט. סיכומי ×ª×§×¦×™×¨×™× ×”× ×©×•×•×™ ערך לתקצירי MIME כרגע." #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "מצב שליחה" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" "יש להגדיר ×פשרות זו למופעל כדי לקבל הודעות שמפורסמות לרשימת דיוור זו. מושבת " "×× ×‘×¨×¦×•× ×š להש×יר ×ת המינוי ×בל ×œ× ×œ×§×‘×œ הודעות למשך זמן מה (למשל, יצי××” " "לחופשה). ×× ×‘×—×¨×ª להשבית שליחת הודעות, מוטב לזכור להפעיל ×ת השליחה בחזרה ×¢× " "חזרתך, ×פשרות זו ×œ× ×ª×•×¤×¢×œ מחדש ×וטומטית." #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "פיקוח" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "בררת המחדל של הרשימה" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" "פעולת בררת המחדל שתינקט ×›×שר חבר ×–×” ×ž×¤×¨×¡× ×œ×¨×©×™×ž×”. \n" "בררת המחדל של הרשימה -- לבצע ×ת פעולת בררת המחדל של הרשימה כלפי החבר. \n" "×”×—×–×§×” -- להחזיק ×ת ההודעה בהמתנה ל×ישור על ידי מפקח הרשימה. \n" "דחייה -- בחירה ב×פשרות זו דוחה ×ת ההודעה ×וטומטית על ידי שליחת הודעת החזרה " "למפרס×. יש לך ×פשרות לערוך ×ת טקסט הודעה ההחזרה. \n" "השלכה -- בחירה ב×פשרות זו משליכה ×ת ההודעה מבלי לשלוח הודעה למחבר הפרסו×. \n" "קבלה -- לקבל ×ת כל ×”×¤×¨×¡×•×ž×™× ×ž×‘×œ×™ לבצע ××£ בדיקות. \n" "עיבוד בררת מחדל -- להריץ מספר בדיקות נוספות ולקבל ×ת ההודעה. \n" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "יומי" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "שבועי" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "רבעוני" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "חודשי" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "שנתי" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "רק מנהלי רשימת הדיוור" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "מנהלי וחברי רשימת הדיוור" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "כול×" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "×©× ×”×¨×©×™×ž×”" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "× × ×œ×”×§×œ×™×“ ×ת ×©× ×”×¨×©×™×ž×” שלך." #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "× × ×œ×”×§×œ×™×“ ×©× ×ª×§× ×™ לרשימה." #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "כתובת ×”×‘×¢×œ×™× ×©×œ הרשימה הר×שונית" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "× × ×œ×”×§×œ×™×“ ×ת כתובת הדו×״ל של בעלי הרשימה." #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "×œ×¤×¨×¡× ×ת הרשימה הזו?" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ סוג רשימה." #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "×œ×¤×¨×¡× ×ת הרשימה ×”×–×ת במפתח הרשימות" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "להסתיר ×ת הרשימה ×”×–×ת ממפתח הרשימות" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "תי×ור קצר" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "בחירת ×©× ×ª×—×•× ×§×™×™×." #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "בחירת מ×רח דו×״ל תקני" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "סגנון רשימה" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ סגנון רשימה." #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ סגנון רשימה תקני." #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "הנהלת ×”×תר ×œ× ×™×¦×¨×” שמות ×ª×—×•× ×›×œ×©×”×" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "× × ×œ×ž×œ× ×©× ×¨×©×™×ž×” תקני" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "כתובת הדו×״ל שלך" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" "הרשמה דרך ה„כתובת העיקרית†תשנה ×ת כתובת המינוי בעת שינוי הכתובת העיקרית שלך." #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "× × ×œ×”×§×œ×™×“ כתובת דו×״ל." #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "× × ×œ×”×§×œ×™×“ כתובת דו×״ל תקנית." #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "שמך (רשות)" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "כתובת עיקרית ({})" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "פתוח" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "ב×ימות" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "בפיקוח" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "ב×ימות ו××– פיקוח" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "מדיניות מינוי" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "פתוח: ×ž×™× ×•×™×™× × ×•×¡×¤×™× ×וטומטית.\n" "ב×ימות: ×”×ž× ×•×™×™× ×¦×¨×™×›×™× ×œ×מת ×ת המינוי ב×מצעות הודעה שנשלחת ××œ×™×”× ×‘×“×•×״ל.\n" "בפיקוח: על ×”×ž×¤×§×—×™× ×œ×שר כל מינוי ידנית.\n" "ב×ימות ו××– פיקוח: תחילה על ×”×ž× ×•×™×™× ×œ×מת ול×חר מכן נדרש ×ישור מהמפקחי×." #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "מדיניות ביטול מינוי" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "פתוח: ×ž×™× ×•×™×™× ×ž×‘×•×˜×œ×™× ×וטומטית.\n" "ב×ימות: ×”×ž× ×•×™×™× ×¦×¨×™×›×™× ×œ×מת ×ת ביטול המינוי ב×מצעות הודעה שנשלחת ××œ×™×”× " "בדו×״ל.\n" "בפיקוח: על ×”×ž×¤×§×—×™× ×œ×שר כל ביטול מינוי ידנית.\n" "ב×ימות ו××– פיקוח: תחילה על ×”×ž× ×•×™×™× ×œ×מת ול×חר מכן נדרש ×ישור מהמפקחי×." #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "השלכה" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "מנהלי הרשימה" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "הנהלת ×”×תר" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "כן" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "ל×" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "עיבוד החזרות" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "מציין ×”×× ×”×¨×©×™×ž×” ×”×–×ת ×מורה ×ו ×œ× ×מורה לעבד החזרות ×וטומטית." #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "סף ניקוד החזרה" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" "×–×” ניקוד ההחזרה שיוביל להשבתת מינוי של חבר. ×›×שר המינוי יופעל מחדש, ניקוד " "ההחזרה ×™×ופס." #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "פרטי החזרה יפוגו ל×חר" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" "מספר ×”×™×ž×™× ×©×œ×חריו פרטי ההחזרה של החבר × ×—×©×‘×™× ×œ×ž×™×•×©× ×™×. ×× ×œ× ×”×ª×§×‘×œ×• החזרות " "חדשות בזמן ×”×–×”, ניקוד ההחזרה מ×ופס. ערך ×–×” חייב להיות מספר ×©×œ× ×•×—×™×•×‘×™. " #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "להודיע ×œ×‘×¢×œ×™× ×¢×œ הגדלה במדד ההחזרה" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" "×פשרות זו שולטת ×”×× ×‘×¢×œ×™ הרשימה יקבלו הודעה ×ו ×œ× ×›×שר ניקוד החזרה של חבר " "גדל ×ך לערך קטן מסף החזרה שלו. " #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "להודיע ×œ×‘×¢×œ×™× ×¢×œ השבתה" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" "×פשרות זו שולטת ×”×× ×‘×¢×œ×™ הרשימה יקבלו הודעה ×ו ×œ× ×›×שר מינוי של חבר מושבת " "×וטומטית עקב ×”×’×¢×” לסף החזרה. " #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "להודיע ×œ×‘×¢×œ×™× ×¢×œ הסרה" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" "×פשרות זו שולטת ×”×× ×‘×¢×œ×™ הרשימה יקבלו ×ו ×œ× ×™×§×‘×œ×• התר××” ×¢× ×”×¡×¨×ª חבר מהרשימה " "ל×חר שההתר×ות המושבתות שלו נוצלו עד תו×. " #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "העברת החזרות בלתי מזוהות" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" "השלכה: החזרות בלתי מזוהות יושלכו\n" "מנהלי רשימה: שליחה לבעלי ומפקחי הרשימה\n" "הנהלת ×תר: שליחה למי שהוגדר בתור site_owner (בעלי ×”×תר)" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "משך ×זהרות השבתת החזרות" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "מספר ×”×™×ž×™× ×‘×™×Ÿ כל התר××” שהושבתה." #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "×זהרות השבתת החזרות" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" "מספר ההתרעות שחבר מושבת יקבל לפני שהכתובת שלו נמחקת מתפוצת רשימת הדיוור. יש " "להגדיר ל־0 כדי להסיר כתובת ×וטומטית מהרשימה ל×חר שניקוד ההחזרה חורג מהסף. " "ערך ×–×” חייב להיות מספר ×©×œ× ×•×—×™×•×‘×™. " #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "××¨×›×™×•× ×™× ×¦×™×‘×•×¨×™×™×" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "××¨×›×™×•× ×™× ×¤×¨×˜×™×™×" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "×œ× ×œ×”×¢×‘×™×¨ ×ת הרשימה ל×רכיון" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "טקסט פשוט" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "טקסט Markdown" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "מדיניות ×רכיון" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "מדיניות להעברת ההודעות של הרשימה הזו ל×רכיון" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "מעבדי ×רכיון פעילי×" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "מצב עיבוד ×רכיון" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" "×פשרות זו מפעילה עיבוד של הודעות דו×״ל ב×רכיון כטקסט עשיר ×¢× ×¢×™×¦×•×‘ על בסיס " "markup בהודעת הדו×״ל.\n" "כרגע, ×פשרות זו נתמכת ב־Hyperkitty בלבד." #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "×›×™× ×•×™×™× ×ž×§×•×‘×œ×™×" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" "זו רשימה של כתובות ×•×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™×, ×חד לשורה, שתו××ž×™× ×›×ª×•×‘×•×ª שמקובלות " "בשדות ×ל: ×ו עותק: ×‘×ž×§×•× ×›×ª×•×‘×ª ×”×¤×¨×¡×•× ×©×œ הרשימה ×›×שר ×”×פשרות " "‚require_explicit_destination’ (דרישת יעד מפורש) פעילה. הרשומות יכולות " "להיות כתובות דו×״ל ×ו ×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™× ×©×ª×•××ž×™× ×œ×›×ª×•×‘×•×ª דו×״ל. ×‘×™×˜×•×™×™× " "×¨×’×•×œ×¨×™×™× ×”× ×‘×™×˜×•×™×™× ×©×ž×ª×—×™×œ×™× ×‘Ö¾â€š^’ ומתבצעת הת×מה ×‘×¢×–×¨×ª× ×œ×›×œ כתובת מען " "בהודעה. ההת×מה מתבצעת בעזרת הפונקציה re.match()‎ ב־Python, כלומר שהן נצמדות " "לתחילת המחרוזת." #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "דרישת יעד מפורש" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" "בדיקות ×לו מווד×ות שכתובת ×”×¤×¨×¡×•× ×©×œ הרשימה ×ו כינוי מקובל ×ž×•×¤×™×¢×™× ×‘×›×•×ª×¨×•×ª " "×ל: ×ו עותק: בפרסו×." #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "מנהלתיות" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" "בדיקות מנהלתיות בודקות ×ת ×”×¤×¨×¡×•×ž×™× ×›×“×™ להבין ×”×× ×ž×“×•×‘×¨ בבקשה מנהלית (כגון " "מינוי,ביטול מינוי וכן הל××”) ותוסיף ×ותה לתור הבקשות המנהליות ×•×’× ×ª×•×“×” להנהלה " "על הבקשה החדשה שנכנסה לתור." #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "פעולת בררת המחדל כשחבר ×ž×¤×¨×¡× ×ל הרשימה" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ פעולת חבר כבררת מחדל." #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" "פעולת בררת המחדל ×›×שר ×חד ×”×—×‘×¨×™× ×ž×¤×¨×¡× ×”×•×“×¢×” לרשימה.\n" "להחזיק: ההודעה מוחזקת עד ל×ישור מפקחי הרשימה.\n" "לדחות: ההודעה נדחית ×וטומטית על ידי שליחת התר×ת החזרה ליוצר הרשומה. ניתן " "להת××™× ×ישית ×ת הטקסט שבהתר×ת ההחזרה.\n" "להשליך: פעולה זו פשוט משליכה ×ת ההודעה, ×œ×œ× ×›×œ התר××” שנשלחת ליוצר הרשומה.\n" "לקבל: קבלת כל ×”×¤×¨×¡×•×ž×™× ×‘×œ×™ לבדוק.\n" "עיבוד בררת מחדל: הרצת בדיקות נוספות ולקבל ×ת ההודעה." #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "פעולת בררת המחדל כשמשתמש ש×ינו חבר ×ž×¤×¨×¡× ×ל הרשימה" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ פעולת בררת מחדל למשתמש ש×ינו חבר." #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" "×›×שר מתקבלת הודעה ממשתמש ש×ינו חבר, השולח נבדק מול רשימות הכתובות המקובלות, " "המוחזקות, הנדחות (החזרה) והמושלכות." #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "פיקוח חירו×" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" "×›×שר ×פשרות זו פעילה, כל תעבורת הרשימה מנותבת לחירו×, כלומר מוחזקת עד לסקירת " "הפיקוח. יש להפעיל ×ת ×”×פשרות ×”×–×ת ×›×שר הרשימה שלך מותקפת בכל צורה ×©×”×™× ×•×¦×¨×™×š " "קצת לצנן ×ת ×”×¢× ×™×™× ×™×. " #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "גודל ההודעה המרבי" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" "גודל ההודעה המרבי המותר בקילובתי×. ניתן להשתמש בזה כדי ×œ×—×¡×•× ×”×•×“×¢×•×ª ×¢× ×§×‘×¦×™× " "×’×“×•×œ×™× ×ž×¦×•×¨×¤×™×. גודל של 0 משבית ×ת הבדיקה." #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "מספר ×”× ×ž×¢× ×™× ×”×ž×¨×‘×™" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" "×× ×œ×¤×¨×¡×•× ×™×© כמות ×›×–×ת של × ×ž×¢× ×™× ×ž×¤×•×¨×©×™× (×ל: ועותק:), ×”×¤×¨×¡×•× ×™×•×—×–×§ למטרות " "פיקוח. ניתן להשתמש בזה כדי למנוע קבלה של הודעות שמופצות להמוני×. ערך של 0 " "משבית ×ת הבדיקה." #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "לקבל ×ת ×לו ש××™× × ×—×‘×¨×™×" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" "זו רשימה, פריט ×חד בכל שורה, של ×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™× ×©×ª×•××ž×™× ×œ×›×ª×•×‘×•×ª שמותר להן " "×œ×¤×¨×¡× ×œ×¨×©×™×ž×ª דיוור זו מבלי ×œ×”×™×¨×©× ×œ×¨×©×™×ž×”. הרשומות הן ×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™× " "×©× ×¤×ª×—×™× ×‘Ö¾`^' ×•× ×‘×“×§×™× ×ž×•×œ כתובות ×”×©×•×œ×—×™× ×‘×”×•×“×¢×”. למרות שניתן להוסיף ×›×ן " "כתובות ש×ינן ×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™×, עדיף להוסיף ×ת הכתובת בתור â€ž×œ× ×—×‘×¨â€ ×•×œ×”×’×“×™×¨ " "×ת רמת הפיקוח על הכתובת לעיבוד בררת המחדל." #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "להחזיק ×ת ×לו ש××™× × ×—×‘×¨×™×" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" "זו רשימה, פריט ×חד בכל שורה, של ×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™× ×©×ª×•××ž×™× ×œ×›×ª×•×‘×•×ª של ×›×לו " "ש××™× × ×—×‘×¨×™× ×©×”×¤×•×¡×˜×™× ×©×œ×”× ×ž×•×—×–×§×™× ×וטומטית. הרשומות הן ×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™× " "×©× ×¤×ª×—×™× ×‘Ö¾`^' ×•× ×‘×“×§×™× ×ž×•×œ כתובות ×”×©×•×œ×—×™× ×‘×”×•×“×¢×”. למרות שניתן להוסיף ×›×ן " "כתובות ש×ינן ×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™×, עדיף להוסיף ×ת הכתובת בתור â€ž×œ× ×—×‘×¨â€ ×•×œ×”×’×“×™×¨ " "×ת רמת הפיקוח על ×›×לו ש××™× × ×—×‘×¨×™× ×œ×”×—×–×§×”." #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "לדחות ×ת ×לו ש××™× × ×—×‘×¨×™×" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" "זו רשימה, פריט ×חד בכל שורה, של ×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™× ×©×ª×•××ž×™× ×œ×›×ª×•×‘×•×ª של ×›×לו " "ש××™× × ×—×‘×¨×™× ×©×”×¤×•×¡×˜×™× ×©×œ×”× × ×“×—×™× ×¢× ×”×•×“×¢×” לשולח. הרשומות הן ×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™× " "×©× ×¤×ª×—×™× ×‘Ö¾`^' ×•× ×‘×“×§×™× ×ž×•×œ כתובות ×”×©×•×œ×—×™× ×‘×”×•×“×¢×”. למרות שניתן להוסיף ×›×ן " "כתובות ש×ינן ×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™×, עדיף להוסיף ×ת הכתובת בתור â€ž×œ× ×—×‘×¨â€ ×•×œ×”×’×“×™×¨ " "×ת רמת הפיקוח על ×›×לו ש××™× × ×—×‘×¨×™× ×œ×“×—×™×™×”." #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "×œ×”×ª×¢×œ× ×ž×לו ש××™× × ×—×‘×¨×™×" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" "זו רשימה, פריט ×חד בכל שורה, של ×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™× ×©×ª×•××ž×™× ×œ×›×ª×•×‘×•×ª של ×›×לו " "ש××™× × ×—×‘×¨×™× ×©×”×¤×•×¡×˜×™× ×©×œ×”× ×ž×•×©×œ×›×™× ×וטומטית. הרשומות הן ×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™× " "×©× ×¤×ª×—×™× ×‘Ö¾`^' ×•× ×‘×“×§×™× ×ž×•×œ כתובות ×”×©×•×œ×—×™× ×‘×”×•×“×¢×”. למרות שניתן להוסיף ×›×ן " "כתובות ש×ינן ×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™×, עדיף להוסיף ×ת הכתובת בתור â€ž×œ× ×—×‘×¨â€ ×•×œ×”×’×“×™×¨ " "×ת רמת הפיקוח על ×›×לו ש××™× × ×—×‘×¨×™× ×œ×”×ª×¢×œ×ž×•×ª." #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "ביטוי רגולרי שגוי לכינוי {}:†{}" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "דו×״ל שגוי לכינוי: {}" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "הפעלת תקצירי×" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "×”×× ×¢×œ Mailman להפעיל ×ª×§×¦×™×¨×™× ×¢×‘×•×¨ רשימת דיוור זו?" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "שליחת ×ª×§×¦×™×¨×™× ×‘×ופן סדיר" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "×”×× ×¢×œ Mailman לשלוח ×ª×§×¦×™×¨×™× ×‘×ופן סדיר?" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "תדירות נפח התקצירי×" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" "ב×יזו תדירות על Mailman להוסיף למספר נפח ×”×ª×§×¦×™×¨×™× ×•×œ×פס ×ת מספר הגיליון?" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "סף גודל תקצירי×" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "כמה גודל ×‘×§×™×œ×•×‘×ª×™× ×¢×œ תקציר לצבור ×‘×˜×¨× ×©×œ×™×—×ª×•?" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "פעולת ×פחות DMARC" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ פעולת ×פחות DMARC." #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "×ין פעולות ×פחות DMARC" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "החלפת מ×ת: בכתובת הרשימה" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "לעטוף ×ת ההודעה במ×ת: חיצוני מהרשימה." #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "לדחות ×ת ההודעה" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "×œ×”×ª×¢×œ× ×ž×”×”×•×“×¢×”" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" "הפעולה שיש להחיל על הודעה שהשדה מ×ת: בהן ×”×•× ×©×œ ×©× ×ª×—×•× ×©×ž×¤×¨×¡× ×ž×“×™× ×™×•×ª DMARC " "של דחייה ×ו בידוד ×ו לכל ההודעות ×× ×פחות DMARC ×œ×œ× ×”×ª× ×™×” מוגדר ל×מת." #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "×פחות DMARC ×œ×œ× ×”×ª× ×™×•×ª" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" "×× ×¤×¢×•×œ×ª ×פחות ×”Ö¾DMARC ×”×™× ×œ×”×¡×•×•×ª מ×ת (munge_from) ×ו לעטוף הודעה " "(wrap_message), ×”×× ×”×™× ×ª×—×•×œ על כל ההודעות ×œ×œ× ×ª×œ×•×ª במדיניות ×”Ö¾DMARC של ×©× " "×”×ª×—×•× ×‘×›×ª×•×‘×ª מ×ת (From:‎)." #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "כתובות DMARC" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" "כתובות דו×״ל ×•×‘×™×˜×•×™×™× ×¨×’×•×œ×¨×™×™× ×©×ª×•×¤×¡×™× ×›×ª×•×‘×•×ª דו×״ל, ×חד בשורה. ×‘×™×˜×•×™×™× " "×¨×’×•×œ×¨×™×™× × ×¤×ª×—×™× ×‘Ö¾â€š^’, כמו בדוגמה: ‚‎^.*@example\\.com’. פעולת ×¦×ž×¦×•× DMARC " "תחול על הת×מת כתובת ×”Ö¾From:‎ של הודעות, ×œ×œ× ×ª×œ×•×ª ברישיות, ×חת מהכתובות ×ו " "התבניות ×”×לו ×œ×œ× ×ª×œ×•×ª במדיניות ×”Ö¾DMARC של ×©× ×”×ª×—×•× ×©×¦×•×™×Ÿ ב־From:‎." #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "הודעת דחיית DMARC" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" "טקסט שיחליף ×ת סיבת הדחייה כבררת מחדל עבור כל הודעת דחייה שתישלח עקב פעולה " "במקרה של ×פחות DMARC." #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "הודעת טקסט בעטיפת DMARC" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" "טקסט שיתווסף כחלק מדיה (MIME) טקסט/פשוט נפרד לסוף ההודעה המקורית כחלק מהטקסט " "העוטף ×›×שר חלה פעולת עיטוף הודעות ×¢× DMARC." #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "בלי" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "פרטני" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "מל×" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" "\n" " בלי: ×œ×œ× ×”×ª×מה.\n" "\n" " פרטני: כל ×חד מקבל עותק ייחודי של ההודעה ×•×™×©× × ×¢×•×“ כמה ×ž×©×ª× ×™× ×ž×ª×—×œ×¤×™× " "× ×•×¡×¤×™× ×בל הכותרות ×œ× ×ž×ª×—×œ×¤×•×ª.\n" "\n" " מל×: כל מה שמתבצע בהת×מה ברמת ‚פרטני’ בתוספת שינוי כותרת הנמען. " #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "דחייה" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "העברה" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "שימור" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" "פעולה לנקוט על הודעות ש×ין להן תוכן ל×חר\n" "סינון.\n" " להשליך = להשליך ×ת ההודעה ב×ופן שקט.\n" " לדחות = לדחות ×ת ההודעה ולהודיע לשולח.\n" " להעביר = להעביר ×ת ההודעות לבעלי הרשימה.\n" " לשמר = לשמור ×ת ההודעה ב־qfiles/bad.\n" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "הת×מה ×ישית" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "רשימה ×למונית" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" "להסתיר ×ת שולח ההודעה תוך החלפת הנמען בכתובת הרשימה (הסרת השדות מ×ת - From, " "נמען - Sender ותגובה ×ל - Reply-To)" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "לכלול כותרות RFC2369" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" "מומלץ מ×וד לבחור בכן. תקן RFC 2369 מגדיר סדרה של כותרות List-*‎ שבדרך כלל " "נוספות לכל הודעה שנשלחת לחברי הרשימה. ×לו מסייעות מ×וד למשתמשי הקצה ×©×ž×©×ª×ž×©×™× " "בקור××™ דו×״ל תומכי×. במצב רגיל הכותרות תמיד מופעלות. ×¢× ×–×ת, ×œ× ×›×œ קור××™ " "הדו×״ל ×ª×•×ž×›×™× ×‘×ª×§× ×™× ×¢×“×™×™×Ÿ ו×× ×™×© לך מספר גדול של ×—×‘×¨×™× ×©×ž×©×ª×ž×©×™× ×‘×§×•×¨××™ " "דו×״ל ש××™× × ×ª×•×ž×›×™×, יכול להיות שהכותרות ×”×לו יעצבנו ×ות×. ר×שית כד××™ לפנות " "×œ×—×‘×¨×™× ×•×œ×”×¡×‘×™×¨ ×œ×”× ×œ×ž×” הכותרות ×”×לו קיימות וכיצד להסתיר ×ותן בלקוחות הדו×״ל " "שלה×. ×›×ž×•×¦× ×חרון, ניתן להשבית ×ת הכותרות ×”×לו ×בל מ×וד ×œ× ×ž×•×ž×œ×¥ (למעשה, " "×”×פשרות להשבית ×ת הכותרות תוסר בסופו של דבר)." #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "לכלול ×ת כותרת ×”×¤×¨×¡×•× ×©×œ הרשימה" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" "×פשר להגדיר ×ת ×”×פשרות ×”×–×ת ×œ×œ× ×¢×‘×•×¨ רשימות הכרזה ש×ינן מעונינות לכלול ×ת " "כותרת ×”×¤×¨×¡×•× ×œ×¨×©×™×ž×” (List-Post) במקרה ×©×œ× ×ž×•×ž×œ×¥ ×œ×¤×¨×¡× ×ל הרשימה." #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "כתובת תגובה (reply-to) מפורשת" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" "×פשרות זו מ×פשרת ×œ×ž× ×”×œ×™× ×œ×”×’×“×™×¨ כתובת תגובה (Reply-to) מפורשת. משמש רק ×× " "כתובת התגובה מוגדרת להשתמש בכותרת שמוגדרת ב×ופן מפורש" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" "×× × ×ž×¦××” כותרת להגיב ×ל (Reply-To:‎) בהודעה המקורית, ×”×× ×œ×”×¡×™×¨ ×ותה? ×× ×›×š, " "פעולה זו תתבצע ×œ×œ× ×ª×œ×•×ª בהוספת כותרת להגיב ×ל (Reply-To:‎) על ידי Mailman ×ו " "של×." #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "התגובה חוזרת לרשימה" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ פעולה בתגובה (reply-to)." #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "×œ×œ× ×”×¡×•×•××”" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "הגדרת כותרות Reply-to (להגיב ×ל) מפורשות" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "מוגדר Reply-to (להגיב ×ל) מפורש, ×ין הוספת עותק (Cc)" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" "ל×ן מופנות התגובות לרשימה? ×œ×œ× ×”×¡×•×•××” ×”×™× ×”×”×’×“×¨×” המומלצת עבור רוב רשימות " "הדיוור.\n" "×פשרות זו שולטת שמה שיקרה לכותרת להגיב ×ל (Reply-To:‎) של הודעות שזורמות דרך " "רשימת הדיוור הזו. ×›×שר ההגדרה ×”×™× ×œ×œ× ×”×¡×•×•××” ××– הכותרת להגיב ×ל (Reply-To:‎) " "×œ× ×ª×•×•×¡×£ על ידי Mailman, למרות ש×× ×›×‘×¨ קיימת ×חת בהודעה המקורית ×”×™× ×œ× " "נמחקת. הגדרת ערך ×–×” לכדי תגובה לרשימה, תגובה מפורשת ×ו תגובה בלבד גורמת ל־" "Mailman להכניס כותרת Reply-To:‎ מסוימת לכל ההודעות, תוך דריסת הכותרת שבהודעה " "המקורית ×× ×™×© בכך צורך (תגובה מפורשת מכניסה ×ת הערך של reply_to_address " "(כתובת לתגובה). מוגדר Reply-to (להגיב ×ל) מפורש, ×ין הוספת עותק (Cc) שימושי " "לרשימות להכרזה בלבד ×‘×”× ×¢×“×™×£ להימנע משליחת תגובות לרשימת הדיוור. יש מגוון " "סיבות ×œ× ×œ×”×¦×™×’ ×ו לדרוס ×ת הכותרת Reply-To:‎. ×חת מהן ×”×™× ×©×—×œ×§ ×ž×”×ž×¤×¨×¡×ž×™× " "×ž×¡×ª×ž×›×™× ×¢×œ הגדרות ×”Ö¾Reply-To:‎ כדי למסור ×ת כתובת התגובה התקנית שלה×. סיבה " "נוספת ×”×™× ×©×©×™× ×•×™ ×”Ö¾Reply-To:‎ מקשה על שליחת תגובות פרטיות. כד××™ ×œ×§×¨×•× ×ת " "הכתבה Reply-To' Munging Considered Harmful (הסוו×ת כתובת המענה נחשבת " "לפוגענית) לקבלת מושג על הנוש×. ניתן ×’× ×œ×§×¨×•× ×ת `Reply-To' Munging Considered " "Useful (הסוו×ת כתובת המענה נחשבת שימושית) לקבלת מושג על הדעה הנגדית. " "הדוגמ×ות הן רשימות ‚patches’ ×ו ‚checkin’ ×ליהן מפרסמת מערכת ניהול הגרס×ות " "×ת ×”×©×™× ×•×™×™× ×‘×ª×›× ×”, ×ך ×“×™×•× ×™× ×¢×œ ×”×©×™× ×•×™×™× ×ž×ª×¨×—×©×™× ×‘×¨×©×™×ž×ª הדיוור למתכנתי×. כדי " "לתמוך ×‘×¡×•×’×™× ×›×לה של רשימות דיוור, יש לבחור בתגובה מפורשת ולהגדיר ×ת ×פשרות " "כתובת ×”Ö¾Reply-To:‎ כך שתצביע ×ל הרשימה המקבילה." #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "תצורת התמסרות" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "סוג תצורת ההתמסרות בה ברצונך להשתמש עבור רשימת דיוור זו" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "סינון תוכן" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" "×”×× ×¢×œ Mailman לסנן ×ת תוכן תעבורת הרשימה בהת×× ×œ×”×’×“×¨×•×ª שלהלן?\n" "ל××£ ×חת מההגדרות שלהלן ×œ× ×ª×”×™×” השפעה ×× ×‘×—×¨×ª בל×." #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "סוגי מסנן" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "סוגי MIME כדי לסנן מהרשומות הנכנסות. ניתן ×œ×ž×¦×•× ×¨×©×™×ž×” של ×¡×•×’×™× × ×¤×•×¦×™× ×›×ן" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "סינון סיומות" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "הרחבות לסינון מהרשומות הנכנסות." #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "סוגי העברה" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "סוגי MIME שיש ל×פשר ברשומות הנכנסות. ניתן ×œ×ž×¦×•× ×¨×©×™×ž×” של ×¡×•×’×™× × ×¤×•×¦×™× ×›×ן" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "העברת סיומות" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "הרחבות שיש להרשות ברשומות נכנסות." #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "×¦×ž×¦×•× ×—×œ×•×¤×•×ª" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "×”×× ×¢×œ Mailman ×œ×¦×ž×¦× ×¨×™×‘×•×™ חלקי×/חלופות לתוכן החלק הר×שון?" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "פעולת מסנן" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "המרת html לטקסט פשוט" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" "×”×× ×¢×œ Mailman להמיר חלקי טקסט/html לטקס פשוט? המרה זו מתבצעת ל×חר הפשטת " "×”×§×‘×¦×™× ×”×ž×¦×•×¨×¤×™× ×‘Ö¾MIME." #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "להשיב ולהמשיך בעיבוד" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "להשיב ולהשליך ×ת ההודעה" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "×œ×œ× ×ž×¢× ×” ×וטומטית" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "להשיב ×וטומטית לבעלי הרשימה" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "×”×× ×¢×œ Mailman לשלוח מענה ×וטומטית להודעות שנשלחות לכתובת בעלי הקבוצה?" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "טקסט מענה ×וטומטי מול הבעלי×" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "טקסט המענה ×”×וטומטי מול דו×״ל ×ž×”×‘×¢×œ×™× (‎-owner)." #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "מענה ×וטומטי על פרסומי×" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "×”×× ×¢×œ Mailman לענות ×וטומטית ×œ×ž×¤×¨×¡×ž×™× ×œ×¨×©×™×ž×ª הדיוור?" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "טקסט המענה ×”×וטומטי מול מפרסמי×" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "טקסט מענה ×וטומטי שיישלח ×œ×ž×¤×¨×¡×ž×™× ×œ×¨×©×™×ž×ª הדיוור." #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "מענה ×וטומטי לבקשות" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" "×”×× ×¢×œ Mailman לענות ×וטומטית להודעות דו×״ל שנשלחות לכתובת הבקשות (‎-" "request)? בחירה בכן תציב בפניך ×ת הבחירה ×”×× ×¢×œ Mailman ×œ×”×ª×¢×œ× ×ž×”×”×•×“×¢×” " "המקורית ×ו להעביר ×ותה למערכת כפקודת דו×״ל רגילה." #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "טקסט המענה ×”×וטומטי מול בקשות" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "טקסט מענה ×וטומטי שיישלח כנגד בקשות (‎-request)." #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "תקופת חסד של תגובה ×וטומטית" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" "מספר ×”×™×ž×™× ×‘×™×Ÿ תגובות ×וטומטיות בין ×× ×œ×¨×©×™×ž×ª הדיוור ×ו כתובות בקשות/בעלות (‎-" "request/-owner) מ×ותו המפרס×. יש להגדיר ל×פס (×ו מספר שלילי) כדי לבטל ×ת " "תקופת החסד (כלומר, להגיב ×וטומטית לכל הודעה)." #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "להודיע ×œ×ž×©×ª×ž×©×™× ×¢×œ הודעות מוחזקות" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" "×”×× ×¢×œ Mailman להודיע ×œ×ž×©×ª×ž×©×™× ×¢×œ כך שההודעה ×©×œ×”× ×ž×•×—×–×§×ª וממתינה להחלטת " "המפקחי×. בחירה ב×פשרות ‚ל×’ ×ª×¨×’×•× ×œ×›×š ×©×œ× ×ª×™×©×œ×—× ×” הודעות ×œ×ž×©×ª×ž×©×™× ×‘× ×•×’×¢ " "ל×ישור על ההודעות שלה×." #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "שליחת הודעת קבלת פני×" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" "×”×× ×œ×©×œ×•×— הודעת קבלת פני×/ברוך בו×ך ×œ×ž×©×ª×ž×©×™× ×©× ×¨×©×ž×•? יש לכבות ×–×ת רק ×× " "תכניתך ×”×™× ×œ×¨×©×•× ×× ×©×™× ×™×“× ×™×ª ו×ין לך עניין ×©×”× ×™×“×¢×• מכך. הגדרת ×פשרות ×–×ת " "×œ×œ× ×”×™× ×”×“×¨×š היעילה ביותר להעביר רשימות דיוור ממנהל רשימות דיוור ×חרות ×ל " "Mailman.\n" "×ת הטקסט שבהודעות קבלת ×”×¤× ×™× × ×™×ª×Ÿ לערוך דרך לשונית התבניות." #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "שליחת הודעת להתר×ות" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" "×”×× ×œ×©×œ×•×— הודעת להתר×ות ×œ×ž×©×ª×ž×©×™× ×©×‘×™×˜×œ×• הרשמה? יש לכבות ×–×ת רק ×× ×ª×›× ×™×ª×š ×”×™× " "לבטל ×¨×™×©×•× ×œ×× ×©×™× ×™×“× ×™×ª ו×ין לך עניין ×©×”× ×™×“×¢×• מכך.\n" "×ת הטקסט שבהודעות להתר×ות ניתן לערוך דרך לשונית התבניות." #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "×”×ž× ×”×œ×™× ×™×§×‘×œ×• הודעה מיידית" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" "×”×× ×¢×œ מנהלי הרשימה לקבל הודעות מיידיות על בקשות חדשות, בנוסף על הודעות " "יומיות על בקשות שהתקבלו? מפקחי הרשימה (ומנהלי הרשימה) ×ž×§×‘×œ×™× ×ª×–×›×•×¨×•×ª יומיות " "על ×—×‘×¨×™× ×©×ž×ž×ª×™× ×™× ×œ×ישור, כגון בקשות ×ž×™× ×•×™×™× ×œ×¨×©×™×ž×” מפוקחת ×ו ×¤×¨×¡×•×ž×™× " "×©×ž×•×—×–×§×™× ×ž×¡×™×‘×” כזו ×ו ×חרת. הגדרת ×פשרות זו גורמת לכך שההודעות תישלחנה " "מיידית ×¢× ×”×’×¢×ª הבקשה בנוסף על הדיווח היומי. " #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "להודיע ×œ×ž× ×”×œ×™× ×¢×œ ×©×™× ×•×™×™× ×‘×ž×™× ×•×™×™×" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "×”×× ×¢×œ ×”×ž× ×”×œ×™× ×œ×§×‘×œ הודעות על ×ž×™× ×•×™×™× ×•×‘×™×˜×•×œ×™× ×ž×™× ×•×™×™×?" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "×œ× ×‘×¤×™×§×•×—" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "מפוקחת ×בל מרשה ×¤×¨×¡×•× ×¤×ª×•×—" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "בפיקוח" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "להציג ×ת הרשימה בעמוד המפתח" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "ניתן לבחור ×× ×œ×›×œ×•×œ ×ת הרשימה ×”×–×ת ברשימה שמציגה ×ת כל הרשימות" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" "תי×ור ×–×” משמש ×›×שר רשימת הדיוור מופיעה לצד רשימות דיוור נוספות ×ו בכותרות " "וכן הל××”. ×”×•× ×מור להיות תמציתי ככל הניתן תוך מתן הסבר ×ž×¡×•×™× ×¢×œ ×ופי הרשימה." #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "תי×ור ×רוך" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "תי×ור ×רוך יותר של רשימת הדיוור ×”×–×ת." #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "×©× ×ª×¦×•×’×”" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "×©× ×”×ª×¦×•×’×” ×”×•× ×”×©× ×©×ž×•×¤×™×¢ במנשק המשתמש בדפדפן." #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "קידומת לנוש×" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "שפה מועדפת" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "חשיפת ×”×—×‘×¨×™× ×‘×¨×©×™×ž×”" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "מי מורשה לר×ות ×ת רשימת ×”×—×‘×¨×™× ×©×œ קבוצת הדיוור ×”×–×ת?" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "שער גישה לדו×״ל" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "דגלון שמציין ×©×¤×¨×¡×•×ž×™× ×œ×§×‘×•×¦×•×ª החדשות המקושרות צריכות להתנתב לרשימה" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "שער גישה לחדשות" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "דגלון שמציין ×©×¤×¨×¡×•×ž×™× ×œ×¨×©×™×ž×” ××ž×•×¨×™× ×œ×”×ª× ×ª×‘ לקבוצת החדשות המקושרת." #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "קבוצות חדשות מקושרות" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "×©× ×§×‘×•×¦×ª החדשות המקושרת." #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "פיקוח על קבוצות דיון" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "מדיניות הפיקוח של קבוצת החדשות המקושרת, ×× ×™×© ×חת ×›×–×ת." #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "NNTP כולל קידומת × ×•×©× " #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" "דגלון שמציין ×”×× â€ž×§×™×“×•×ž×ª הנוש׆(Subject Prefix) צריכה להיכלל ×‘×¤×¨×¡×•×ž×™× " "×©×ž× ×•×ª×‘×™× ×œ×¨×©×ª השימוש (usenet)." #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "כתובות דו×״ל להוספת ×ž× ×•×™×™× ×‘×›×ž×•×ª" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" "מותר להשתמש בתצורות הב×ות:\n" "israel@israeli.com\n" "<israel@israeli.com>\n" "Israel Israeli <israel@israeli.com>\n" "\"Israel Israeli\" <israel@israeli.com>\n" "israel@israeli.com (Israel Israeli)\n" "שלושת ×”×פשרויות ×”×חרונות יכולות לשמש כדי לשייך ×©× ×ª×¦×•×’×” לכתובת\n" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "×§×“× ×ימות" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "×× ×¡×•×ž×Ÿ, ×ž×©×ª×ž×©×™× ×œ× ×™×¦×˜×¨×›×• ל×מת ×ת המינוי שלה×." #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "×§×“× ×ישור" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "×× ×¡×•×ž×Ÿ, ×”×ž×¤×§×—×™× ×œ× ×™×¦×˜×¨×›×• ל×שר ×ת בקשות המינוי." #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "×˜×¨×•× ×ª×™×§×•×£" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "×× ×¡×•×ž×Ÿ, על ×”×ž×©×ª×ž×©×™× ×™×”×™×” לתקף ×ת כתובת הדו×״ל שלה×." #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "הזמנה" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" "×× ×”×פשרות סומנה, לש×ר התיבות שסומנו ×œ× ×ª×”×™×” משמעות ותישלח הזמנה ×œ×ž×©×ª×ž×©×™× " "להצטרף לרשימה כיוון ×©×”× ×™×¦×•×¨×¤×• ×¢× ×§×‘×œ×ª ההזמנה." #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" "×× ×”×”×’×“×¨×” ×”×™× â€ž×›×Ÿâ€ ×ו „ל×â€, הגדרת בררת המחדל של send_welcome_message (שליחת " "הודעת קבלת פני×) ×œ× ×ª×”×™×” בתוקף עבור ×”×ž× ×•×™×™× ×•×”×•×“×¢×ª קבלת ×¤× ×™× ×œ× ×ª×™×©×œ×— ×ו " "ששליחתה תבוטל בהת×× ×œ×‘×—×™×¨×”." #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "כתובות דו×״ל לביטול מינוי" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "יש להוסיף כתובת דו×״ל ×חת בכל שורה" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "פעולת מניעת ספ×× ×›×‘×¨×¨×ª מחדל" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "כותרת" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "כותרת דו×״ל לסימון (×œ×œ× ×ª×œ×•×ª ברישיות)." #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "× × ×œ×ž×œ× ×›×•×ª×¨×ª." #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "× × ×œ×ž×œ× ×›×•×ª×¨×ª תקנית." #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "תבנית" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "ביטוי רגולרי שלוכד ×ת ערך הכותרת (×œ× ×ª×œ×•×™ רישיות)." #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "× × ×œ×ž×œ× ×ª×‘× ×™×ª." #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "× × ×œ×ž×œ× ×ª×‘× ×™×ª תקנית." #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "פעולה" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "× × ×œ×ž×œ× ×¤×¢×•×œ×” תקנית." #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "פעולה שיש לנקוט ×›×שר יש הת×מה של כותרת" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "בחירת דו×״ל" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "נתוני×" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "כתובת דו×״ל" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "×©× ×ª×¦×•×’×”" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "× × ×œ×ž×œ× ×©× ×ª×¦×•×’×”." #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "הוספת חסימה" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" "ניתן ×œ×—×¡×•× ×›×ª×•×‘×ª דו×״ל בודדה ×ו להשתמש בביטוי רגולרי כדי לתפוס כתובות דו×״ל " "דומות." #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "קבלת ×¤×¨×¡×•×ž×™× ×¢×¦×ž×™×™×" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" "ב×ופן שגרתי, יישלח ×ליך עותק של כל הודעה שפרסמת לרשימה. ×× ×œ× ×ž×¢× ×™×™×Ÿ ×ותך " "לקבל ×ת העותק ×”×–×”, יש להגדיר ×פשרות זו למצב ל×." #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "×ישרור הודעות" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "×”×× ×œ×©×œ×•×— לך הודעת ×ישרור ×¢× ×›×œ ×¤×¨×¡×•× ×œ×¨×©×™×ž×”?" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "הסתרת כתובת" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" "×›×©×—×‘×¨×™× ××—×¨×™× ×™×›×•×œ×™× ×œ×¦×¤×•×ª בחברי הרשימה, כתובת הדו×״ל שלך מופיעה. ×× ×‘×¨×¦×•× ×š " "שכתובת הדו×״ל שלך ×œ× ×ª×•×¤×™×¢ ברשימת ×”×—×‘×¨×™× ×”×–×ת, יש לבחור כן ב×פשרות ×”×–×ת." #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "קבלת ×¢×•×ª×§×™× ×ž×”×¨×©×™×ž×” (תתכנה כפילויות)" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" "×›×שר צוינת במפורש בכותרות ×ל (To:‎) ×ו עותק (Cc:‎) בהודעה שנשלחת לרשימה, יש לך " "×פשרות לבחור ×œ× ×œ×§×‘×œ עותק נוסף מרשימת הדיוור. יש לבחור ב×פשרות כן כדי לקבל " "עותקי×. ניתן לבחור ×‘×œ× ×›×“×™ להימנע מקבלת ×¢×•×ª×§×™× ×ž×¨×©×™×ž×ª הדיוור" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "שפה מועדפת" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" "השפה המועדפת עליך לתפעול Mailman. ×›×שר מוגדרת ×חת ×›×–×ת, ×”×™× ×ª×“×¨×•×¡ השפה " "המועדפת של רשימת הדיוור. הגדרה זו משפיעה על השפה שתשמש לשליחת הודעות ×ליך " "בדו×״ל וכו׳." #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להגדיר ×ת delivery_status לכדי {}" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "תקף" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "מציין ×”×× ×”×›×ª×•×‘×ª ×”×–×ת מתוקפת ×ו ל×ו" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "שגי××”: „{0}†×מור להיות דו×״ל ×ו מזהה ייחודי" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" "לתשומת לבך: ×ין להוסיף תוכן סודי לתבניות כיוון שהן נגישות לקהל הרחב.\n" "ניתן להשתמש ×‘×ž×©×ª× ×™× ×”×לה בתבניות. \n" "‎$hyperkitty_url: קישור קבוע להודעות ×רכיון ב־Hyperkitty\n" "‎$listname: ×©× ×¨×©×™×ž×ª הדיוור, למשל: israelis@example.com \n" "‎$list_id: כותרת מזהה הרשימה (List-ID) למשל: israelis.example.com \n" "‎$display_name: ×©× ×”×ª×¦×•×’×” של רשימת הדיוור, למשל: Israelis \n" "‎$short_listname: החלק המקומי של ×©× ×”×¨×©×™×ž×”, למשל: israelis \n" "‎$domain: החלק של ×©× ×”×ª×—×•× ×‘×©× ×”×¨×©×™×ž×”, למשל: example.com \n" "‎$info: התי×ור המפורט יותר של רשימת הדיוור \n" "‎$request_email: כתובת הדו×״ל של הבקשות (‎-request) \n" "‎$owner_email: כתובת הדו×״ל של ×”×‘×¢×œ×™× (‎-owner) \n" "‎$site_email: כתובת הדו×״ל דרכה ניתן להגיע לבעלי ×”×תר \n" "‎$language: קוד השפה ב×ורך שני ×ª×•×•×™× ×©×ž×™×™×¦×’ ×ת השפה המועדפת של הרשימה, למשל: " "fr, en, he \n" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "בעלי×" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "בחברות" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "×œ× ×—×‘×¨×™×" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "פיקוח" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת התבנית לעריכה." #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "שפת התבנית, ×–×ת ×מורה להיות השפה המועדפת של הרשימה." #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "נשלח ×ל מנהלי הרשימה ×›×שר נדרש ×ישור פיקוח ×œ×¤×¨×¡×•× ×‘×¨×©×™×ž×”." #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "נשלחת למנהלי הרשימה ×›×שר נדרש ×ישור ×ž×¤×§×—×™× ×œ×‘×§×©×ª מינוי." #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "נשלחת למנהלי הרשימה ×›×שר נדרש ×ישור ×ž×¤×§×—×™× ×œ×‘×§×©×ª ביטול מינוי." #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "נשלחת למנהלי הרשימה כדי להודיע ×œ×”× ×¢×œ הרשמת חבר חדש." #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "נשלחת למנהלי הרשימה ×›×שר מתקבלת הודעת החזרה בתסדיר ×œ× ×ž×•×›×¨." #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "נשלח למנהלי הרשימה מהפקודה ‚mailman notify’." #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "נשלחת למנהלי הרשימה כדי להודיע ×œ×”× ×¢×œ הגדלת ניקוד ההחזרה של חבר." #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" "נשלחת למנהלי הרשימה כדי להודיע ×œ×”× ×›×שר העברה לחבר מושבתת עקב כמות החזרות " "מוגזמת." #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "נשלחת למנהלי הרשימה כדי להודיע ×œ×”× ×¢×œ ביטול מינוי של חבר." #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "הכותרת התחתונה בהודעת תקציר." #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "הכותרת העליונה של הודעת תקציר." #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "כותרת ייצוגית לתקצירי×, דרך זיהוי נפוצה לכל הודעות התקציר." #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "הכותרת התחתונה של הודעה רגילה (ש××™× ×” תקציר)." #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "הכותרת העליונה של הודעה רגילה (ש××™× ×” תקציר)." #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "ההודעה נשלחת ×œ×ž× ×•×™×™× ×›×שר צריך ל×מת ×ת המינוי." #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "ההודעה נשלחת ×œ×ž× ×•×™×™× ×›×שר צריך ל×מת ×ת ביטול המינוי." #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "ההודעה נשלחת ×œ×ž× ×•×™×™× ×›×שר ×”× ×ž×•×–×ž× ×™× ×œ×”×¦×˜×¨×£ לרשימה." #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "ההודעה שנשלחת לחבר ×¢× ×‘×™×˜×•×œ המינוי לרשימת הדיוור." #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "ההודעה שנשלחת ×œ×ž×¤×¨×¡× ×›×שר הודעתו מוחזקת ל×ישור מפקח." #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "נשלחת למשתמש ×›×שר כמות התגובות ×”×וטומטיות המרבית ל×ותו ×™×•× ×›×‘×¨ נשלחה." #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "הודעה שנשלחת ×œ×ž×¤×¨×¡× ×›×שר הודעתו התקבלה ברשימת הדיוור." #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "בדיקת החזרה שנשלחת לחבר ×›×שר המינוי שלו הושבת עקב החזרות." #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "ההודעה שנשלחת ×œ×ž×¤×¨×¡× ×›×שר ההודעה ששלח נדחתה על ידי מפקח הרשימה." #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "הודעה שנשלחת ×œ×ž×¤×¨×¡× ×›×שר הודעתו נדחתה ×וטומטית." #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "ההודעה שנשלחת לחבר בעת הרשמה לרשימת הדיוור." #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "ההתרעה שנשלחת לחבר ×›×שר החברות שלו הושבתה עקב החזרות מוגזמות." #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "×סור" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "×ין לך הרש×ות לבקר בדף ×”×–×”." #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "העמוד ×œ× × ×ž×¦×" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "×ו שהעמוד ×”×–×” ×œ× × ×ž×¦× ×ו ×©×”×•× ×¢×‘×¨ ×œ×ž×§×•× ×חר." #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "שגי×ת שרת" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "×ירעה שגי××” בעת עיבוד הבקשה שלך." #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "חסימות גלובליות" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "הלוגו של Mailman" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "כניסה" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "הרשמה" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "חשבון" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "הגדרות Mailman" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "פעילות פרסו×" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "יצי××”" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "רשימות" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "שמות תחו×" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "חסימות" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "פרטי המערכת" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "משתמשי×" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "×רכיוני×" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "התיעוד של Postorius" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "גרסת Postorius" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "×™×•× Mailman שמח!" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "×ימות הסרת ×©× ×ª×—×•×" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "×ימות המחיקה" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "×”×× ×œ×ž×—×•×§ לצמיתות ×ת" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" "\n" " פעולה זו תמחק %(size)s רשימות, שחלקן:\n" " " #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "עריכת ×©× ×ª×—×•×" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "עדכון" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "הוספת ×©× ×ª×—×•×" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "בעלי×" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "הסרה" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "הוספה" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "תבניות" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "×ין שמות ×ª×—×•× ×¢×“×™×™×Ÿ." #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "הוספת ×©× ×ª×—×•×" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "הוספת ×©× ×ª×—×•× ×—×“×©" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "יצירת ×©× ×ª×—×•×" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "הוספת בעלות על ×©× ×ª×—×•× " #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "הוספת ×‘×¢×œ×™× ×—×“×©×™× ×ל" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "תבנית ‚%(name)s’" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "שמירה" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "מחיקת תבנית" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " למחוק ×ת התבנית „%(name)sâ€\n" " ×œ×©× ×”×ª×—×•× â€ž%(identifier)sâ€?\n" " " #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "תבנית חדשה" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "×©× ×”×ª×‘× ×™×ª" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "×ין תבניות." #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "משהו השתבש" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "חסימת כתובת דו×״ל" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "כתובות שחסומות כרגע" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "שחרור חסימת הכתובת ×”×–×ת" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "×ין כתובות חסומות כרגע." #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "מפתח הרשימות" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "רשימות דיוור" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "תפקיד: " #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "בעלי×" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "פיקוח" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "בחברות" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "×œ×œ× ×—×‘×¨×•×ª" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "הכול" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "יצירת ×©× ×ª×—×•× ×—×“×©" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "יצירת רשימה חדשה" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "×©× ×”×¨×©×™×ž×”" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "כתובת פרסו×" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "×œ× ×ž×•×¤×™×¢×” ברישו×" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" "רק רשימות שיש לך בעלות עליהן, הרש×ות פיקוח ×ו שנרשמת ×ליהן מופיעות ×›×ן. " "לחיצה לצפייה בכל הרשימות." #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "רק ×ž× ×”×œ×™× ×¨×•××™× ×¨×©×™×ž×•×ª ש×ינן מופיעות במפתח הרשימות." #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "×ין רשימות דיוור כרגע." #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "כתובות חסומות" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "למחוק ×ת הרשימה ×”×–×ת לצמיתות?" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "כל ההגדרות ונתוני ×”×—×‘×¨×™× ×™×בדו!" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" "\n" " למחוק ×ת %(listname)s\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "×ימות הסרת תפקיד" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "להסיר ×ת %(address)s מהתפקיד %(role_translated)s?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "להמשיך?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr " הסרת %(role_translated)s" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "ביטול המינוי של כל החברי×" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" "\n" " ×זהרה! פעולה זו תסיר ×ת כל ×”×—×‘×¨×™× ×ž×”×¨×©×™×ž×” %(listname)s!\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "הסרת כל חברי הרשימה" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " ×ישור ×”×¨×™×©×•× ×©×œ %(addr)s לרשימה %(name)s(%(listid)s):\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " ×ישור ביטול המינוי של %(addr)s מהרשימה %(name)s(%(listid)s):\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" "\n" " ×ישור ×”×סימון %(token)s:\n" " " #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "מסנני כותרות" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "שמירת השינויי×" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "×©×™× ×•×™×™× ×ž×ž×ª×™× ×™×, יש ללחוץ על הכפתור כדי לשמור ×ות×." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "הודעות מוחזקות" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "ביצוע פעולה על ההודעות הנבחרות" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "קבלה" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "נוש×" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "מוען" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "סיבה" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "מועד ×”×—×–×§×”" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "×ין נוש×" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "×§×‘×¦×™× ×ž×¦×•×¨×¤×™×" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "הגדרת פיקוח על חברי×" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "סיבת הדחייה:" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "הסיבה נשלחת למוען על דחיית הודעה. בפעולות ×חרות, ×ין לזה שימוש." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "הצגת כותרות" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "×ין הודעות מוחזקות כרגע." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לקבל ×ת ההודעה" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "הסרת ×”×—×‘×¨×™× ×”×ž×¡×•×ž× ×™×" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "×¨×™×©×•× ×ž×™× ×•×™ כמותי" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "מינוי משתמשי×" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "×פשרויות חברי×" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "×ין העדפות זמינות" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "×ין לך בעלות על הרשימה הזו" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "חברי הרשימה" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "חיפוש חברי×…" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "×™×™×¦×•× CSV" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "הסרת המסומני×" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "כתובת" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "מצב משלוח" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "פעולת פיקוח" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "ניקוד החזרה" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "ממוסך לבקשת המשתמש" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "יצירת רשימה" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "יצירת רשימה חדשה" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "כתובת דו×״ל" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "פעולות" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "חסימה" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "×ין בקשות מינוי לרשימה זו." #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "סיבת הדחייה" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "מידע" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "כדי ליצור קשר ×¢× ×‘×¢×œ×™ הרשימה, יש להשתמש בכתובת הדו×״ל הב××”:" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "יש להיכנס כדי לבקר ב×רכיוני הרשימה הזו." #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" "\n" " ×רכיוני×\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "מינוי / ביטול מינוי" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "כתובת מינוי" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "ניהול" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "ביטול מינוי" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "כתובת עיקרית" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "ניהול מינוי" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "מינוי לרשימה הזו" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" "\n" " כדי ×œ×”×™×¨×©× × ×™×ª×Ÿ לשלוח הודעה ×¢× ×”× ×•×©× â€šsubscribe’ ×ל\n" " " "%(address)s\n" " ×ו להשתמש בטופס שלהלן:\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "עריכת מינוי" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" "ממתינה לך בקשת מינוי. ×× ×œ× ×ª×ª×§×‘×œ ×©×•× ×ª×’×•×‘×” בקרוב, × × ×œ×™×¦×•×¨ קשר ×¢× ×‘×¢×œ×™ " "הרשימה." #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" "\n" " כדי לערוך ×ו לבטל מינוי לרשימה, יש להיכנס תחילה.\n" " ×× ×˜×¨× × ×›× ×¡×ª למערכת, יתכן שצריך ליצור חשבון\n" " ×¢× ×›×ª×•×‘×ª דו×״ל תקנית.\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" "\n" " ניתן ×’× ×œ×”×™×¨×©× ×ž×‘×œ×™ ליצור חשבון.\n" " כדי לעשות ×–×ת יש להשתמש בטופס שלהלן.\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "מדדי הרשימה" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "נוצרה במועד" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "×¤×¨×¡×•× ×חרון במועד" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "תקציר ×חרון נשלח במועד" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "נפח" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " למחוק ×ת התבנית „%(name)sâ€\n" " מהרשימה „%(identifier)sâ€?\n" " " #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "בקשות מינוי" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "בהמתנה ל×ישור" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "בהמתנה ל×ימות" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "בקשות ביטול מינוי" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "חברי×" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "×œ× ×—×‘×¨×™×" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "מפקחי×" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "פעולות כמותיות" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "הסרה במרוכז" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "רשימת חסימה" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "הגדרות Mailman" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "מינויי×" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "העדפות גלובליות של Mailman" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "העדפות תלויות כתובת" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "העדפות תלויות רשימה" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "הגדרות מערכת" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "מערכת Mailman" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "תורי×" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "העדפות מינוי" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "×ין העדפות זמינות" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "×œ× × ×¨×©×ž×ª ל××£ רשימה, לכן ×ין לך העדפות של Mailman." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "לכל כתובת דו×״ל יכולות להיות העדפות Mailman משלה." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" "כל ×”×פשרויות שמופיעות ×›×ן כבלתי מוגדרות מתקבלות בזמן ההתחלה בירושה מההעדפות " "הגלובליות (ניתן לצפייה בלשונית ×חרת)" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "משתמש" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "נוצר" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "מחיקת חשבון" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "למחוק ×ת החשבון ×”×–×”? פעולה זו תסיר ×ת החשבון על כל ×”×ž×™× ×•×™×™× ×©×œ×•." #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "×פשרויות מינוי עבור" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" "כל ×”×פשרויות שמופיעות ×›×ן ש×ינן מוגדרות מתקבלות בירושה בזמן ההתחלה מההעדפות " "הגלובליות ×ו מ×לו שתלויות בכתובת (ניתן לצפייה בלשוניות ×חרות)" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "יש להשתמש בטופס ×–×” כדי לשנות ×ת כתובת הדו×״ל שמשמשת ×ת המינוי ×”×–×”" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "החלפת הדו×״ל שמשמש למינוי" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "הגדרות מינוי" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "ניהול משתמש" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "כתובות" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "דו×״ל" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "רשימה" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "תפקיד" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "למשתמש ×ין מינויי×." #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "חשבון מקוון" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×©" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "משתמש על" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "כניסה ×חרונה" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "מועד הצטרפות" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "החלפת ססמה" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "לכל מינוי לרשימה יכולות להיות העדפות Mailman משלו." #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "מינוי" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "נרשמת לרשימות הדיוור הב×ות:" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "עדיין ×œ× × ×¨×©×ž×ª ל××£ רשימה." #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "מסנני כותרות" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "כתובות חסומות" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "מחיקת רשימה" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "הודעות מוחזקות" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "הסרה במרוכז" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "×¨×™×©×•× ×›×ž×•×ª×™" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "×פשרויות מינוי" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "הגדרות רשימה" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "סיכו×" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "×ימות הסרת כל החברי×" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "הגדרות תלויות כתובת" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "הגדרות מינוי" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "הגדרות גלובליות" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "×”Ö¾API מסוג REST של Mailman ×ינו זמין. × × ×œ×”×¤×¢×™×œ ×ת הליבה של Mailman." #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "× ×¨×©× ×©× ×ª×—×•× ×—×“×©" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "×©× ×”×ª×—×•× %s עודכן" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "× × ×œ×¢×™×™×Ÿ בשגי×ות שלהלן" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "×©× ×”×ª×—×•× %s נמחק." #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ למחוק ×ת ×©× ×”×ª×—×•×: %s" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "הבעלות עברה ×ל {} על {}" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "למשתמש {} ×ין בעלות על {}" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "הבעלות של {} על {} הוסרה" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "כתובת הדו×״ל {} נחסמה." #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "×ירעה שגי××”: %s" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "× ×ª×•× ×™× ×©×’×•×™×™×: %s" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "חסימת כתובת הדו×״ל {} בוטלה" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "{} של הקבוצה" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "הוספת {}" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "×œ× × ×ž×¦×ו {} שתו××ž×™× ×ת החיפוש." #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "לרשימה ×ין {}" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "המינוי של ×”×—×‘×¨×™× ×”× ×‘×—×¨×™× ×‘×•×˜×œ" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "{email} נוסף בתפקיד {role}" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "החבר ×œ× ×§×™×™×" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "העדפות החבר עודכנו." #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "×ין שינוי בפיקוח על החבר." #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "הגדרות הפיקוח על החבר עודכנו." #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "×ין לך מינוי ×ל {}." #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "כבר נרשמת" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "המינוי השתנה לכדי {}" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "משהו השתבש. × × ×œ× ×¡×•×ª שוב. {} {}" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "בקשת המינוי שלך הוגשה ×•×”×™× ×ž×ž×ª×™× ×” ל×ישור המפקחי×." #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "נרשמת ×ל %s." #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "משהו השתבש. × × ×œ× ×¡×•×ª שוב." #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "× × ×œ×—×¤×© הנחיות נוספות בתיבת הדו×ר הנכנס שלכ×" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "מותר לך להסיר מינוי רק לעצמך." #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "יש לך בקשה להסרת מינוי שממתינה ל×ישור המפקחי×." #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "בקשת ביטול המינוי שלך הוגשה ×•×”×™× ×ž×ž×ª×™× ×” ל×ישור המפקחי×." #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "המינוי של %s לרשימה הזו הופסק." #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "הכתובת %(address)s הוזמנה ×ל %(list)s." #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "הכתובת %(address)s נרשמה ×ל %(list)s." #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr " יכול להיות שהמינוי ממתין ל×ימות כתובת דו×״ל, ×ישור ×ו הכרה כהול×." #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "כתובת הדו×״ל %s ××™× ×” תקינה." #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "× × ×œ×ž×œ× ×ת הטופס כר×וי." #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "המינוי של כתובות ×לו {address} הוסר מהרשימה {list}." #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "ההודעות הנבחרות התקבלו" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "ההודעות הנבחרות נדחו" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "ההודעות הנבחרות הושלכו" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×ת ההודעה" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "ההודעה התקבלה" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "ההודעה נדחתה" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "ההודעה הושלכה" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "ההודעה שהוחזקה ×œ× × ×ž×¦××”." #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "פעולת פיקוח עבור {} הוגדרה לכדי {}" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "הגדרת פעולת הפיקוח על {} נכשלה" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "בחירת ×©× ×ª×—×•×" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "הרשימה נוצרה" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "רשימת הדיוור כבר קיימת." #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "×”×ž×™× ×•×™×™× ×ž×ž×ª×™× ×™× ×œ×ימות המשתמש" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "×”×ž×™× ×•×™×™× ×ž×ž×ª×™× ×™× ×œ×ישור" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "ביטולי ×”×ž×™× ×•×™×™× ×”×ž×ž×ª×™× ×™× ×œ×ישור" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "הבקשה התקבלה." #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "הבקשה נדחתה." #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "הבקשה הושלכה." #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "הבקשה עוכבה." #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "הבקשה נבחנה על ידי הפיקוח: %s" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להפעיל פיקוח על הבקשה: %s" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "זהות הרשימה" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "מענה ×וטומטי" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "עריכת ההודעות" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "×פחותי DMARC" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "תקציר" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "קבלת הודעות" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "העברה ל×רכיון" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "מדיניות חברות" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "עיבוד החזרות" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "ההגדרות עודכנו." #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "×ירעה שגי××”: " #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "המשתמש %(email)s ×ינו בקבוצה %(role)s" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "הסרת ×”×‘×¢×œ×™× ×”××—×¨×•× ×™× ××™× ×” ×פשרית" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להסיר ×ת המשתמש: %(msg)s" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "המשתמש %(address)s הוסר מהקבוצה %(role)s." #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "כרגע ×ין ××£ חבר שמנוי לרשימה." #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "המינוי של כל ×”×—×‘×¨×™× ×œ×¨×©×™×ž×” הופסק." #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "הת×מות הכותרת נערכו בהצלחה." #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "כותרת חדשה" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "דפוס חדש" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "×סימון ×ימות שגוי" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "×”×סימון פג ×ו ×©×”×•× ×©×’×•×™." #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "ההודעה ××™× ×” קיימת" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "הקובץ המצורף ×ינו ×§×™×™×" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "גרסת הליבה של Mailman" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "גרסת ×”Ö¾API של הליבה של Mailman" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "גרסת ×”Ö¾Python של הליבה של Mailman" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "ההעדפות שלך עודכנו." #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "ההעדפות שלך ×œ× ×”×©×ª× ×•." #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "המינוי ×ינו ×§×™×™×" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "הכתובות עודכנו בהצלחה {}" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "×”×ž×™× ×•×™×™× ×©×œ {} עודכנו בהצלחה" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "המשתמש עודכן בהצלחה." #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "הססמה עודכנה בהצלחה" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "החשבון נמחק בהצלחה" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "יצי××”" #~ msgid "Log In" #~ msgstr "כניסה" #~ msgid "Login" #~ msgstr "כניסה" #~ msgid "Only mailinglist members" #~ msgstr "רק חברי רשימת הדיוור" #~ msgid "Unsubscribe All" #~ msgstr "ביטול מינוי כל החברי×" #~ msgid "Unsubscribe users" #~ msgstr "ביטול מינוי משתמשי×" #~ msgid "Unsubscribe Selected" #~ msgstr "ביטול מינוי לנבחרי×" #~ msgid "Filter by Role" #~ msgstr "סינון לפי תפקיד" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "הסרה" #~ msgid "Information" #~ msgstr "מידע" #~ msgid "non-member" #~ msgstr "×œ×œ× ×—×‘×¨×•×ª" #~ msgid "You are subscribed to this list with the following address:" #~ msgstr "נרשמת לרשימה הזו ×¢× ×”×›×ª×•×‘×ª הב××”:" #~ msgid "Member Options" #~ msgstr "×פשרויות חבר" #~ msgid "Non-member Options" #~ msgstr "×פשרויות למשתמש ש×ינו חבר" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " You can manage your subscription on your list options page\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " יש לך ×פשרות לנהל ×ת המינוי שלך דרך עמוד ×פשרויות הרשימה שלך\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Your request to change the email for this subscription was submitted and " #~ "is waiting for moderator approval." #~ msgstr "" #~ "הבקשה שלך לשנות ×ת כתובת הדו×״ל של המינוי ×”×–×” הוגשה וממתינה ל×ישור " #~ "המפקחי×." ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5323875 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/hi/0000755000076500000240000000000014515012234017716 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5747778 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/hi/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021503 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/hi/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022567614515005536023336 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.532524 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/hr/0000755000076500000240000000000014515012234017727 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5752766 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/hr/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021514 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022650514515005536023337 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Milo Ivir , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-19 12:41+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdi" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "Potvrdi unaprijed" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign In" msgstr "Registriraj se" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "Registriraj se" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "RaÄun" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign Out" msgstr "Registriraj se" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 #, fuzzy #| msgid "Account" msgid "Delete Account" msgstr "RaÄun" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 #, fuzzy #| msgid "Account" msgid "Web Account" msgstr "RaÄun" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Ukloni" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5326664 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ht/0000755000076500000240000000000014515012234017731 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5755281 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ht/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021516 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ht/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023344 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5327952 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/hu/0000755000076500000240000000000014515012234017732 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5758817 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/hu/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021517 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000034522314515005536023341 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # balping , 2020. # Peter Donka , 2021, 2022, 2023. # -- , 2021. # f3rr31 <5920873@disroot.org>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 17:27+0000\n" "Last-Translator: Peter Donka \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" "A domain amelyrÅ‘l a web UI-t kiszolgáljuk. Ez lehet azonos vagy eltérÅ‘ a " "Mail hoszt-tól. Az elérhetÅ‘ web hosztok listáját itt " "tudod szerkeszteni." #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "Mail hoszt" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "Ãrjon be egy domain nevet" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "Ãrjon be egy érvényes domain nevet." #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" "A levelezÅ‘lista domainje. Például ha egy teszt@példa.hu levelezÅ‘listát " "szeretne, a példa.hu-t kell beírnia." #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "Domain álnév" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "Ãrjon be egy érvényes domain nevet vagy semmit." #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" "Alap esetben üres. Nem szokványos Postfix beállítás esetén használandó." #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "Web hoszt" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "Ãrjon be egy érvényes domain nevet" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "Tulajdonos e-mail" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "Szabályos" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "Szöveges kivonatok" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "Mime kivonatok" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "Összefoglaló kivonatok" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "Tulajdonos által letiltva" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "Visszapattanások miatt letiltva" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "Tartás" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "Elutasítás (üzenettel)" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "Eldobás (nincs üzenet)" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "Elfogad (további szabályok átugrása)" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "Alapértelmezett feldolgozás" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "Legalább egyet válasszon ki" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "Kézbesítési mód" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" "Ha a kivonatokat választja, akkor a bejegyzéseket összecsomagoljuk " "(általában naponta egyet, de valószínűleg többet a forgalmas listákon), " "ahelyett, hogy egyesével küldenénk Å‘ket. A levélolvasója nem biztos, hogy " "támogatja a MIME kivonatolást. Ãltalában a MIME kivonatok vannak elÅ‘nyben " "részesítve, de ha problémája van ezek olvasásával akkor válassza a " "hagyományos szöveges kivonatolást. Összesített kivonatok egyenértékűek a " "MIME kivonatokkal." #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "Kézbesítés állapota" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" "Ãllítsa ezt a beállítást \"engedélyezve\" a levelezési listára küldött " "üzenetek fogadásához. Ãllítsa \"letiltva\", ha továbbra is elÅ‘fizetett " "szeretne maradni, de egy ideig nem szeretne e-mailt kapni (pl. nyaralni " "megy). Ha letiltja a levelek kézbesítését, ne felejtse el újra engedélyezni, " "amikor visszatér; nem lesz automatikusan újra engedélyezve." #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "Moderálás" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "Lista alapértelmezés" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" "Az alapértelmezett művelet, amelyet akkor kell végrehajtani, amikor ez a tag " "bejegyzést tesz közzé a listán. \n" "Lista alapértelmezett - kövesse a lista alapértelmezett tagműveletét. \n" "Tartás – Ez visszatartja az üzenetet a lista moderátorok általi " "jóváhagyásra. \n" "Elutasítás – ez automatikusan visszautasítja az üzenetet azáltal, hogy " "visszafordulást küld a bejegyzés szerzÅ‘jének. A visszafordulási értesítés " "szövegét Ön konfigurálhatja. \n" "Dobja el - ez egyszerűen elveti az üzenetet, és nem küld értesítést a " "bejegyzés szerzÅ‘jének. \n" "Fogadja el - elfogadja a beküldést további ellenÅ‘rzések nélkül. \n" "Alapértelmezett feldolgozás - futtasson további ellenÅ‘rzéseket, és fogadja " "el az üzenetet. \n" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "Napi" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "Heti" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "Negyedéventi" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "Havi" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "Éves" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "Csak levelezÅ‘lista adminisztrátorok" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "LevelezÅ‘lista adminisztrátorok és tagok" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "Bárki" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "Lista neve" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "Ãrjon be egy nevet a listájának." #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "Ãrjon be egy érvényes listanevet." #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "Kezdeti listatulajdonos címe" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "Adja meg a lista tulajdonosának e-mail címét." #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "Hirdesse ezt a listát?" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "Válassza ki a lista típusát." #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "Hirdesse a listát a listaindexben" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "Rejtse el a listát a listaindexben" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "Rövid leírás" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "Válasszon egy létezÅ‘ domaint." #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "Válasszon egy létezÅ‘ Mail hosztot" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "Listastílus" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "Válasszon egy listastílust." #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "Válasszon egy érvényes listastílust." #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "A oldal adminisztrátora még nem hozott létre egyetlen domaint sem" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "Kérlek adj meg egy valós listanevet" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "Az e-mail címe" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" "Az \"ElsÅ‘dleges Cím\"-en keresztüli feliratkozás megváltoztatja a " "feliratkozási címet is ha az elsÅ‘dleges címet módosítod." #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "Ãrjon be egy e-mail címet." #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Ãrjon be egy érvényes e-mail címet." #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "Neve (nem kötelezÅ‘)" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "EldÅ‘sleges Cím ({})" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "Nyitott" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "MegerÅ‘sít" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "Moderál" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "MegerÅ‘sítés majd moderálás" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "Feliratkozási szabály" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "Nyitott: A feliratkozások automatikus hozzáadódnak.\n" "MegerÅ‘sítés: A feliratkozónak meg kell erÅ‘síteni a szándékukat egy a címükre " "küldött emailben.\n" "Moderálás: A moderátornak minden egyes feliratkozást egyenként engedélyeznie " "kell.\n" "MegerÅ‘sítés majd moderálás: ElÅ‘ször a feliratkozóknak kell megerÅ‘sítenie, " "majd a moderátornak jóváhagynia." #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "Leiratkozási szabály" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "Nyitott: A leiratkozások automatikusan megtörténnek.\n" "MegerÅ‘sítés: A feliratkozónak meg kell erÅ‘síteni a leiratkozási szándékukat " "egy a címükre küldött emailben.\n" "Moderálás: A moderátornak minden egyes leiratkozást egyenként engedélyeznie " "kell.\n" "MegerÅ‘sítés majd moderálás: ElÅ‘ször a feliratkozóknak kell megerÅ‘sítenie, " "majd a moderátornak jóváhagynia." #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "Elvetés" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "Lista adminok" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "Oldal adminisztrátor" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "Nem" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "Visszapattanások kezelése" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" "Megadja, hogy ennek a listának el kell-e végeznie az automatikus " "visszapattanás feldolgozást." #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "Visszapattanási ponthatár" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" "Az a tag akinek a visszapattanási ponthatára efelett az érték felett van " "automatikusan letiltásra kerül. Ha a feliratkozás újra engedélyezve lesz ez " "az érték nullára áll vissza." #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "A visszapattanási információ elévül ezután" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" "A napok száma amely után a tagok visszapattanási információját elévültnek " "vesszük. Ha nem érkezik visszapattanás az intervallumon belül az érték " "nullára áll vissza. Ez az érték egész szám kell legyen. " #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "A tulajdonos értesítése a többszörös visszapattanásokról" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" "Ez az opció szabályozza, hogy a lista tulajdonosa értesítve legyen e ha egy " "tag pontszáma emelkedett de kevesebb mint a visszapattanási ponthatár. " #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "A tulajdonos értesítése a letiltásról" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" "Ez az opció megadja, hogy a lista tulajdonosa értesítve legyen e ha egy tag " "feliratkozása automatikusan letiltásra került a visszapattanási ponthatár " "elérése miatt. " #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "A tulajdonos értesítése a törlésrÅ‘l" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" "Ez a beállítás azt szabályozza, hogy a lista tulajdonosa értesítést kapjon-" "e, ha egy tagot eltávolítanak a listáról, miután a letiltott értesítések " "kimerültek. " #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "Ismeretlen visszapattanások továbbítása" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" "Elvetés: Ismeretlen visszapattanások eldobódnak\n" "Lista Adminok: Küldés a lista tulajdonosoknak és moderátoroknak\n" "Oldal Admin: Küldés a beállított oldal adminnak" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "Visszapattanás letiltási figyelmeztetés intervalluma" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "A letiltott értesítések közben eltelt napok száma." #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "Visszapattanás letiltás figyelmeztetés" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" "Az értesítések száma amely után a letiltott tag törlésre kerül a lista " "névsorából. Ãllítsd 0-ra, hogy a cím azonnal törlésre kerüljön miután a " "visszapattanási ponthatárt elérte. Ez az érték egész szám kell legyen. " #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "Publikus archívumok" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "Privát archívumok" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "Ne archiválja a listát" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "Egyszerű szöveg" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "Csökkentet szöveg" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "Archiválási szabály" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "A lista archiválási szabálya" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "Aktív archiválók" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "Archívum renderelési mód" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" "Ez az opció lehetÅ‘vé teszi az archiválóban lévÅ‘ e-mailek richtext-ként " "történÅ‘ formázását az e-mail jelölése alapján.\n" "Jelenleg ezt a lehetÅ‘séget csak a Hyperkitty támogatja." #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "Elfogadott álnevek" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" "Ez egy lista, soronként egy, azon címekrÅ‘l és regexp-ekrÅ‘l amelyek " "elfogadhatóak a To: vagy a Cc: mezÅ‘ben amikor a " "`require_explicit_destination' be van kapcsolva. Ezek lehet email címek vagy " "regexp változók amelyek illeszkednek email cím(ek)re. A regexp bejegyzések " "amelyek`^' karakterrel kezdÅ‘dnek minden címzettre illeszkednek az üzenetben. " "Az illeszkedés a Python re.match() függvénnyel történik, tehát rögzíthetÅ‘ a " "kezdÅ‘ karakterre." #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "Konkrét címzés szükséges" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" "Ez a teszt ellenÅ‘rzi, hogy a lista posztoló címe vagy egy elfogadott álneve " "konkrétan szerepel e a To: vagy a Cc: fejlécben." #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "Adminisztráció" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" "Az adminisztrációs tesztek ellenÅ‘rzik a bejegyzéseket, hogy valóban " "adminisztratív kérésnek szánták-e (például elÅ‘fizetés, leiratkozás stb.), és " "hozzáadják az adminisztrációs kérések sorához, értesítve a rendszergazdát az " "új kérésrÅ‘l." #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "Alapértelmezett művelet amikor egy tag ír a listára" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "Kérlek válaszd ki az alapértelmezett tagi tevékenységet." #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" "Alapértelmezés amikor egy tag ír a listára.\n" "Tartás: Az üzenetet visszatartja az adminisztrátor jóváhagyásáig.\n" "Elutasítás: Automatikusan elutasítja az üzenetet és egy visszapattanót küld " "a szerzÅ‘nek. A visszapattanó üzenet szövege testreszabható.\n" "Eldobás: Egyszerűen eldobja az üzenetet, a szerzÅ‘ nem kap értesítést.\n" "Elfogadás: Minden posztolást elfogad további ellenÅ‘rzés nélkül.\n" "Alapértelmezett feldolgozás: További ellenÅ‘rzések futtatása és az üzenet " "elfogadása." #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "Alapértelmezett művelet amikor egy külsÅ‘s beküldÅ‘ ír a listára" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "Kérlek válaszd ki az alapértelmezett küsÅ‘s beküldÅ‘ műveletet." #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" "Amikor egy külsÅ‘s beküldÅ‘ ír a listára, a feladó címe össze lesz hasonlítva " "a kizárólagosan elfogadott, visszatartott, elutasított (visszapattanó), és " "eldobandó címekkel. Ha nincs egyezés akkor ez a művelet kerül végrehajtásra." #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "Vészhelyzeti moderálás" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" "Amikor ez az opció be van jelölve minden forgalom vészhelyzeti moderálás alá " "kerül, azaz visszatartva moderálásra. Kapcsold be ezt az opciót ha túl nagy " "mennyiségű forgalmat tapasztalsz a tagok részérÅ‘l. " #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "Maximális üzenet méret" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" "A maximálisan megengedett üzenet méret KB-ban. Ezzel elkerülhetÅ‘ a nagy " "méretű mellékletek küldése. A 0 érték kikapcsolja ezt az ellenÅ‘rzést." #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "A címzettek maximális száma" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" "Ha egy hozzászólásnak ennyi vagy több egyértelmű címzettje van (Címzett: és " "Cc:), a hozzászólás moderálásra kerül. Ezzel elkerülhetÅ‘ a tömeges emailek " "elfogadása. A 0 érték kikapcsolja ezt az ellenÅ‘rzést." #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "Az alábbi külsÅ‘s beküldÅ‘k elfogadása" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" "Ez egy lista, soronként egy, olyan regexp-ekrÅ‘l amelyek címekre " "illeszkednek, melyek megadják kik írhatnak a listára feliratkozás nélkül is. " "A bejegyzések amelyek `^' karakterrel kezdÅ‘dnek illeszkednek a beküldÅ‘ email " "címére. Nem regexp cím is megadható de javasolt ilyen esetben a címet külsÅ‘s " "beküldÅ‘ként hozzáadni a külsÅ‘s beküldÅ‘ moderálási feldolgozáshoz." #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "Az alábbi külsÅ‘s beküldÅ‘k visszatartása" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" "Ez egy lista, soronként egy, olyan regexp értékekkel amelyek a külsÅ‘s " "beküldÅ‘kre illeszkednek, amelyektÅ‘l érkezÅ‘ posztok automatikusan tartásba " "kerülnek. A regexp bejegyzések amelyik `^' karakterrel kezdÅ‘dnek " "illeszkednek a feladó címére. Nem regexp érték is használható, azonban " "javasolt ez esetben a címet mint külsÅ‘s beküldÅ‘ hozzáadni a moderált tartási " "listához." #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "Az alábbi külsÅ‘s beküldÅ‘k elutasítása" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" "Ez egy lista, soronként egy, olyan regexp értékekkel amelyek a külsÅ‘s " "beküldÅ‘kre illeszkednek, amelyektÅ‘l érkezÅ‘ posztok automatikusan " "elutasításra kerülnek. A regexp bejegyzések amelyik `^' karakterrel " "kezdÅ‘dnek illeszkednek a feladó címére. Nem regexp érték is használható, " "azonban javasolt ez esetben a címet mint külsÅ‘s beküldÅ‘ hozzáadni a moderált " "elutasítási listához." #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "Az alábbi külsÅ‘s beküldÅ‘k eldobása" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" "Ez egy lista, soronként egy, olyan regexp értékekkel amelyek a külsÅ‘s " "beküldÅ‘kre illeszkednek, amelyektÅ‘l érkezÅ‘ posztok automatikusan eldobásra " "kerülnek. A regexp bejegyzések amelyik `^' karakterrel kezdÅ‘dnek " "illeszkednek a feladó címére. Nem regexp érték is használható, azonban " "javasolt ez esetben a címet mint külsÅ‘s beküldÅ‘ hozzáadni a moderált " "eldobási listához." #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "Érvénytelen álnév regexp: {}: {}" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "Érvénytelen email álnév: {}" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "Kivonatok engedélyezése" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "A mailman engedélyezze a kivonatokat ennek a levelezÅ‘ listának?" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "Kivonatok idÅ‘szakos küldése" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "A mailman küldjön ki idÅ‘szakos kivonatokat?" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "Kivonatok gyakorisága" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" "Milyen gyakorisággal növelje a Mailman a kivonatok számát és állítsa " "alaphelyzetbe a kiadások számát?" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "Kivonat méret korlát" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "Milyen nagy legyen egy kivonat Kb-ban mielÅ‘tt kiküldésre kerül?" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "DMARC enyhítés" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "Kérlek válassz egy DMARC enyhítési műveletet." #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "Nincs DMARC enyhítés" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "A beküldÅ‘ lecserélése a lista címével" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" "Az üzenetet ágyazza be egy külsÅ‘ üzenetbe amely a lista címérÅ‘l érkezik." #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "Üzenet elutasítása" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "Üzenet eldobása" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" "Az üzenetekre alkalmazandó művelet: elutasított vagy karanténba helyezÅ‘ " "DMARC-házirendet közzéteendÅ‘ tartomány, vagy ha a DMARC-mérséklés feltétel " "nélkül érvényben van." #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "DMARC feltétel nélküli enyhítése" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" "Ha a DMARC-kockázatcsökkentési művelet munge_from vagy wrap_message, az a " "From: tartomány DMARC-házirendjétÅ‘l függetlenül az összes üzenetre " "vonatkozik." #: forms/list_forms.py:728 #, fuzzy #| msgid "Addresses" msgid "DMARC Addresses" msgstr "Címek" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "DMARC elutasítási értesítés" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" "A DMARC elutasítási műveletének alkalmazásakor küldendÅ‘ elutasítási " "értesítés alapértelmezett okát helyettesítÅ‘ szöveg." #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "DMARC burkolt üzenet szövege" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" "A tördelt üzenet eredeti üzenetrészét megelÅ‘zÅ‘ külön szövegként/egyszerű " "MIME-részként hozzáadandó szöveg, amikor a DMARC-féle művelet a burkolt " "üzenetre vonatkozik." #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "Nincs" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "Egyéni" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "Teljes" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" "\n" " Nincs: Személyre szabás nélkül.\n" "\n" " Egyéni: Mindenki kap egy egyedi másolatot az üzenetrÅ‘l, van még néhány " "helyettesítÅ‘ változó, de a fejlécek nem módosulnak.\n" "\n" " Teljes: Az összes \"egyéni\" személyre szabott és a címzett fejlécének " "módosítása. " #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "Elutasítás" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "Továbbítás" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "MegÅ‘rzés" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" "A tartalom nélküli üzenetek végrehajtása\n" "szűrés után.\n" " Elvetés = eldobja az üzenetet.\n" " Elutasítás = dobja el az üzenetet és értesítse a feladót.\n" " Továbbítás = továbbítja az üzenetet a lista tulajdonosának.\n" " MegÅ‘rzés = mentse az üzenetet a qfiles / bad fájlba.\n" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "Személyre szabás" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "Névtelen lista" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" "Az üzenet feladójának elrejtése a listacímre való lecseréléssel (Eltávolítás " "feladója, Feladó és Válasz mezÅ‘)" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "Tartalmazza az RFC2369 fejléceket" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" "Igen erÅ‘sen ajánlott. Az RFC 2369 lista-* fejléceket határoz meg, amelyek " "általában hozzá adódnak a lista tagoknak küldött minden üzenethez. Ezek " "nagyban segítik azokat a végfelhasználókat, akik szabványnak megfelelÅ‘ " "levélolvasókat használnak. Ezeket általában mindig engedélyezni kell. " "Azonban még nem minden levélolvasó felel meg a szabványoknak, és ha " "nagyszámú tagja van, akik nem megfelelÅ‘ levélolvasókat használnak, akkor " "ezek a fejlécek bosszanthatják Å‘ket. ElÅ‘ször meg kell próbálnia " "elmagyaráznia a tagoknak, hogy miért léteznek ezek a fejlécek, és hogyan " "lehet elrejteni Å‘ket a levelezÅ‘ kliensekben. VégsÅ‘ megoldásként letilthatja " "ezeket a fejléceket, de ez nem ajánlott (és valójában a fejlécek " "letiltásának lehetÅ‘sége végül eltűnhet)." #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "Tartalmazza a lista bejegyzés fejlécét" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" "Ezt be lehet állítani azokra a bejelentési listákra, amelyek nem kívánják " "felvenni a List-Post fejlécet, mert a listára való feladás nem ajánlott." #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "Egyéni \"reply-to\" cím" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" "Ez az opció lehetÅ‘vé teszi az adminisztrátorok számára, hogy egyéni \"Reply-" "to\" címet állítsanak be. Csak akkor használható, ha a \"reply-to\" " "egyénileg beállított fejlécet használ" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" "Le kell-e venni az eredeti üzenetben található Válasz: fejlécet? Ha igen, ez " "attól függetlenül történik, hogy a Mailman hozzáadja-e a Válasz: fejlécet." #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "Válasz megy a listára" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "Válasszon válaszlehetÅ‘séget." #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "Válaszra válaszolni nincs mód" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "Egyéni \"Reply-to\" fejléc beállítás" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "Egyéni \"Reply-to\" küldés beállítása; nincs Cc hozzá" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" "Hová irányítják a listás üzenetekre adott válaszokat? A legtöbb " "levelezÅ‘listához erÅ‘sen ajánlott a \"Válaszra válaszolni nincs mód\" " "használata.\n" "Ez az opció szabályozza, hogy a Mailman mit csináljon a \"Reply-to:\" " "fejléccel a levelezÅ‘listán átfolyó üzenetekben. Válaszra válaszolni nincs " "mód: A Mailman nem készít \"Reply-to:\" fejlécet, bár ha van ilyen az " "eredeti üzenetben, akkor nem törli le. Válasz megy a listára, vagy egyéni " "\"Reply-to:\" fejléc esetén a Mailman egy adott Reply-To: fejlécet illeszt " "be az összes üzenetbe, ha szükséges, felülírja az eredeti üzenet fejlécét " "(az egyéni válasz beszúrja a answer_to_address értékét). Egyéni Reply-to; a " "hozzá nem adott másolat csak a nem bejelentett listáknál hasznos, ahol el " "akarja kerülni, hogy valaki válaszoljon a lista címére. Sok oka van annak, " "hogy ne vezesse be vagy ne írja felül a Reply-to: fejlécet. Az egyik az, " "hogy egyes plakátok a saját Reply-To: beállításaitól függenek, hogy " "továbbítsák érvényes visszaküldési címüket. A másik az, hogy a Reply-to " "módosítása: sokkal nehezebbé teszi a privát válaszok küldését. Lásd a `Reply-to' " "No Munging ártalmasnak tartott a kérdés általános megvitatásához. " "Különvéleményt lásd `Reply-to' No Munging hasznosnak tartott . Egyes " "levelezÅ‘listák korlátozzák a kiküldés jogosultságait, párhuzamos listával " "foglalkoznak a megbeszélések. Ilyenek például a \"javítások\" vagy a " "\"bejelentkezési listák\", ahol a szoftver-módosításokat egy felülvizsgálat-" "ellenÅ‘rzÅ‘ rendszer teszi közzé, de a változásokról a fejlesztÅ‘k " "levelezÅ‘listáján folyik a vita. Az ilyen típusú levelezÅ‘listák támogatásához " "válassza az explicit válasz lehetÅ‘séget, és állítsa a Reply-to: cím opciót a " "párhuzamos listára." #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "CsÅ‘vezeték" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "A levelezési listához használni kívánt csÅ‘vezeték típusa" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "Tartalom szűrése" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" "A Mailman szűri a listaforgalom tartalmát az alábbi beállítások szerint?\n" " Az alábbi beállítások egyike sem befolyásolja, ha ez nem." #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "SzűrÅ‘típusok" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "MIMETypes a bejövÅ‘ bejegyzések szűréséhez. A gyakori típusok listája itt " "található " #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "SzűrÅ‘bÅ‘vítmények" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "Kiterjesztések a bejövÅ‘ bejegyzések bÅ‘l való szűréshez." #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "Pass típusok" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "MIMETypes a bejövÅ‘ posztok engedélyezéséhez. A gyakori típusok listája itt " "található " #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "Pass kiterjesztések" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "BÅ‘vítmények a bejövÅ‘ bejegyzések engedélyezéséhez." #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "Az alternatívák összecsukása" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" "A Mailman csuka össze a multipart/alternative részt az üzenet elsÅ‘ feléhez?" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "SzűrÅ‘művelet" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "A HTML konvertálása egyszerű szöveggé" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" "A Mailman a text/html részeket egyszerű szöveggé alakítsa át? Ez az " "átalakítás a MIME-mellékletek lecsupaszítása után történik." #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "Válaszoljon és folytassa a feldolgozást" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "Válaszoljon és dobja el az üzenetet" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "Nincs automatikus válasz" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "Automatikus válasz az -owner címére érkezÅ‘ emailekre" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" "A Mailman küldjön automatikus választ az -owner címére küldött e-mailekre?" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "Az -owner-nek küldött üzenetekre adott automatikus válasz" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "Automatikus válasz szöveg a tulajdonos címére küldött üzeneteknél." #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "Automatikus válaszadás" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "A Mailman küldjön automatikus választ a levelezÅ‘lista szerzÅ‘inek?" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "A szerzÅ‘i üzenetek automatikus válasz szövege" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "A levelezÅ‘ lista szerzÅ‘inek küldött automatikus válasz." #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "Automatikus válaszkérések" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" "A Mailman automatikus választ küldjön a -request címre küldött e-mailekre? " "Ha az igen lehetÅ‘séget választja, döntse el, hogy a Mailman elveti-e az " "eredeti e-mailt, vagy küldje tovább a rendszerbe normál e-mail parancsként." #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "Automatikus válaszkérés szövege" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "Automatikus válasz szöveg a -request címére küldött üzeneteknél." #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "Automatikus válasz türelmi ideje" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" "Napok száma a levelezési listára vagy a -request/owner címre adott " "automatikus válaszok között ugyanattól a beküldÅ‘tÅ‘l. Ãllítsa nullára (vagy " "negatívra) türelmi idÅ‘ nélkül (azaz automatikusan válaszoljon minden " "üzenetre)." #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "Értesítse a felhasználókat a visszatartott üzenetekrÅ‘l" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" "A Mailman értesíte a felhasználókat a jóváhagyásra tartott üzeneteikrÅ‘l. Ha " "nemet mond, a rendszer nem küld értesítést a felhasználóknak az üzeneteik " "függÅ‘ben lévÅ‘ jóváhagyásáról." #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "ÜdvözlÅ‘ üzenet küldése" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" "Küldjön üdvözlÅ‘ üzenetet az újonnan feliratkozott tagoknak? Ezt csak akkor " "kapcsold ki, ha manuálisan szeretnéd felírni az embereket, és nem szeretnéd, " "hogy tudják, hogy ezt tetted. Ha a Nem beállítást használod azzal egyszerűen " "migrálhatóak más levelezési listakezelÅ‘bÅ‘l a listák ebbe a Mailman " "rendszerbe.\n" "Az üdvözlőüzenet szövege a Sablonok lapon állítható be." #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "KilépÅ‘ üzenet küldése" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" "Küldjön távozó üzenetet az újonnan kilépett tagoknak? Ezt csak akkor " "kapcsold ki, ha manuálisan szeretnéd kiléptetni az embereket, és nem " "szeretnéd, hogy tudják, hogy ezt tetted.\n" "Az kilépőüzenet szövege a Sablonok lapon állítható be." #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "Az adminisztrátort azonnal értesíti" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" "A listamoderátorok azonnal értesítést kapjanak az új kérésekrÅ‘l, valamint az " "összegyűjtött kérésekrÅ‘l szóló napi értesítésekrÅ‘l? A listamoderátorok (és a " "listaadminisztrátorok) napi emlékeztetÅ‘t kapnak a jóváhagyásra váró " "kérelmekrÅ‘l, például a moderált listára való elÅ‘fizetésekrÅ‘l, vagy az ilyen-" "olyan okok miatt tárolt bejegyzésekrÅ‘l. Ha ezt az opciót választja, az új " "kérések érkezésekor azonnal értesítést kell küldeni. " #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "Értesítse az adminisztrátort a tagság változásáról" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "Az adminisztrátornak értesítést kell kapnia a fel/leiratkozásról?" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "Nem moderált" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "Moderált, de nyílt küldést tesz lehetÅ‘vé" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "Moderált" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "Lista megjelenítése az index oldalon" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "Válassza ki, hogy felveszi-e ezt a listát az összes lista listájába" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" "A levelezési lista rövid leírása. Törekedjen arra, hogy rövid tömör legyen, " "de jellemezze a listát." #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "Hosszú leírás" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "A levelezÅ‘lista hosszabb leírása." #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "MegjelenítendÅ‘ név" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "A webes felületen megjelenÅ‘ megjelenített név." #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "Tárgy elÅ‘tagja" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "ElÅ‘nyben részesített nyelv" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "A tagok listájának láthatósága" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "Ki láthatja a levelezési lista taglistáját?" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "Levélátjáró" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" "Jelölés, amely jelzi, hogy a linkelt hírcsoportba tartozó bejegyzéseknek a " "listára kell kerülniük" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "Ãtjáró a hírekhez" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "A listára kerülÅ‘ bejegyzéseket a csatolt hírcsoporthoz kell kötni." #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "Csatolt hírcsoport" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "A csatolt hírcsoport neve." #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "Hírcsoport moderálása" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "A csatolt hírcsoport moderálási házirendje, ha van ilyen." #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "NNTP Tárgy elÅ‘tagot tartalmaz " #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" "A usenet-hez rendelt bejegyzésekben feltüntetendÅ‘ a lista \"TárgyelÅ‘tag\" " "megjelölése." #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "Tömeges feliratkozáshoz küldött e-mailek" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" "A következÅ‘ formátumokat fogadjuk el:\n" "jdoe@example.com\n" "< jdoe@example.com >\n" "John Doe < jdoe@example.com >\n" "\"John Doe\" < jdoe@example.com >\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Az utolsó három segítségével társíthatja a megjelenített nevet a címmel\n" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "ElÅ‘zetes megerÅ‘sítés" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" "Ha be van jelölve, a felhasználóknak nem kell megerÅ‘síteniük a " "feliratkozásokat." #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "ElÅ‘zetesen jóváhagyott" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" "Ha be van jelölve, a moderátoroknak nem kell jóváhagyniuk a feliratkozási " "kérelmet." #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "ElÅ‘zetesen ellenÅ‘rizve" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" "Ha be van jelölve, a felhasználóknak nem kell ellenÅ‘rizniük, hogy az e-mail " "címük érvényes-e." #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "Meghívás" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" "Ha be van jelölve, a többi jelölÅ‘négyzet figyelmen kívül marad, és a " "felhasználók meghívást kapnak, hogy csatlakozzanak a listához, és azok " "elfogadásakor feliratkoznak." #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" "\"Igen\" vagy \"Nem\" érték esetén, a lista alapértelmezett " "send_welcome_message beállítását figyelmen kívül hagyja ezeknek a " "feliratkozóknak, és üdvözlÅ‘ üzenetet küld ezen választás alapján." #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "E-mailek a leiratkozáshoz" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "Adjon hozzá egy e-mail címet minden sorhoz" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "Alapértelmezett levélszemét-elhárító művelet" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "Fejléc" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" "E-mail fejléc a szűréshez (nem különbözteti meg a kis- és nagybetűket)." #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "Ãrjon be egy fejlécet." #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "Kérjük, adjon meg egy érvényes fejlécet." #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "Mintázat" #: forms/list_forms.py:1352 #, fuzzy #| msgid "Regular expression matching the header's value." msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "A fejléc értékének megfelelÅ‘ reguláris kifejezés." #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "Kérjük, adjon meg egy mintát." #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "Kérjük, adjon meg egy érvényes mintát." #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "Művelet" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "Kérjük, adjon meg egy érvényes műveletet." #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "Végrehajtandó művelet, ha egy fejléc egyezik" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "E-mail kiválasztása" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "Adat" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "E-mail-cím" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "MegjelenítendÅ‘ név" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "Adjon meg egy megjelenítendÅ‘ nevet." #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "Új tiltás" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" "Kitilthat egyetlen e-mail címet, vagy használhat reguláris kifejezést a " "hasonló e-mail címek egyeztetéséhez." #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "Saját hozzászólások fogadása" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" "Ãltalában kap egy másolatot minden üzenetetrÅ‘l, amit a listára küld. Ha nem " "szeretné megkapni ezt a példányt, állítsa ezt a beállítást Nem (Nem) " "beállításra." #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "Hozzászólások nyugtázása" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "Kapjon nyugtázó levelet, amikor e-mailt küld a listára?" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "Cím elrejtése" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" "Amikor más tagok számára engedélyezik a listatagság megtekintését, az Ön e-" "mail címe általában megjelenik. Ha nem szeretné, hogy az e-mail címe " "megjelenjen ezen a taglistán, válassza az Igen lehetÅ‘séget." #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "Listapéldányok fogadása (lehetséges ismétlÅ‘dések)" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" "Ha explicit módon szerepel a listaüzenetek Címzett: vagy Másolatot kap: " "fejlécében, dönthet úgy, hogy nem kap egy újabb példányt a levelezési " "listából. A másolatok fogadásához válassza az Igen lehetÅ‘séget. Válassza a " "Nem lehetÅ‘séget, ha el szeretné kerülni a levelek másolatát a levelezési " "listából" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "ElÅ‘nyben részesített nyelv" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" "ElÅ‘nyben részesített nyelv a Mailmannal folytatott interakcióihoz. Ha ez be " "van állítva, akkor felülírja a MailingList preferált nyelvét. Ez " "befolyásolja az e-mailes értesítésekhez használt nyelvet és így tovább." #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "A delivery_status nem állítható be {} értékre" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "EllenÅ‘rzött" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "Meghatározza, hogy ez az e-mail cím ellenÅ‘rzött-e vagy sem" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "Érvénytelen: a \"{0}\" e-mail vagy UUID lehet" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" "Megjegyzés: Ne adjon hozzá titkos tartalmat a sablonokhoz, mivel azok " "nyilvánosan hozzáférhetÅ‘k.\n" "Ezeket a változókat használhatja a sablonokban. \n" "$hyperkitty_url: Permalink az archivált üzenethez a Hyperkitty-ben\n" "$listname: A levelezési lista neve, pl. ant@example.com \n" "$list_id: A Listaazonosító fejléce, pl. ant.example.com \n" "$display_neve: A levelezési lista megjelenítendÅ‘ neve pl. Hangya \n" "$short_listname: A listanév helyi része, pl. hangya \n" "$domain: A listanév domain része, pl. example.com \n" "$info: A levelezési lista hosszabb leíró szövege \n" "$request_email: A kérés címének e-mail címe \n" "$owner_email: A -owner cím e-mail címe \n" "$site_email: Az e-mail cím, hogy elérje a tulajdonosok az oldalon \n" "$language: A lista által elÅ‘nyben részesített nyelv kétbetűs nyelvkódja, pl. " "fr, en, de \n" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "tulajdonos" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "tag" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "nem tag" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "moderátor" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "Válassza ki a testreszabni kívánt sablont." #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "A sablon nyelve, ez lehetÅ‘leg a lista által preferált nyelv legyen." #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" "Elküldve a lista adminisztrátorainak, ha a közzétételhez moderátori " "jóváhagyására van szükség." #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" "Elküldve a lista rendszergazdáinak, ha az feliratkozási kérelem moderátori " "jóváhagyása szükséges." #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" "Elküldve a lista rendszergazdáinak, ha a moderátor jóváhagyása egy " "leiratkozási kérelemhez szükséges." #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" "Elküldve a lista rendszergazdáinak, hogy értesítsék Å‘ket, ha egy új tag " "elÅ‘fizetett." #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" "Ismeretlen formátumú visszapattanó üzenet érkezésekor elküldve a lista " "rendszergazdáinak." #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" "A 'mailman notify' parancs által a lista adminisztrátorainak küldött üzenet." #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" "A lista adminisztrátorainak küldött értesítés, amikor egy tag " "visszapattanási pontszáma növekszik." #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" "Elküldve a lista rendszergazdáinak, hogy értesítsék Å‘ket, ha egy tag " "kézbesítése le van tiltva a túlzott visszafordulások miatt." #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" "Elküldve a lista adminisztrátorainak, hogy értesítsék Å‘ket, ha egy tag " "leiratkozott." #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "A kivonatolt üzenet lábléce." #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "A kivonatolt üzenet fejléce." #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" "Az kivonatolt \"csoportos fejléc\"; azaz az összes kivonatolt üzenet " "felvezetése." #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "A szabályos (nem kivonatoló) üzenet lábléce." #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "A rendszeres (nem kivonatoló) üzenet fejléce." #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" "Az elÅ‘fizetÅ‘knek küldött üzenet, ha elÅ‘fizetés megerÅ‘sítésre van szükség." #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" "Az az üzenet, amelyet az elÅ‘fizetÅ‘knek küldenek, ha a leiratkozás " "megerÅ‘sítésére van szükség." #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "Az elÅ‘fizetÅ‘knek küldött üzenet, amikor meghívást kapnak egy listára." #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "A tagoknak küldött értesítés, amikor leiratkoznak a levelezÅ‘listáról." #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" "A beküldÅ‘nek küldött értesítés, amikor az üzenetüket moderátori jóváhagyásra " "visszatartják." #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" "Elküldve a felhasználónak, ha elérte az adott napra vonatkozó automatikus " "válaszok maximális számát." #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" "Értesítés, amelyet akkor küldenek a beküldÅ‘nek, ha az üzenetük a levelezési " "lista által megérkezett." #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" "Visszapattanó próba, amelyet akkor küldünk egy tagnak, amikor elÅ‘fizetésüket " "visszapattanások miatt letiltották." #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" "Értesítés küldése a beküldÅ‘nek, ha a lista moderátora elutasította az " "üzenetet." #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" "Értesítés a beküldÅ‘nek, ha az üzenetük automatikusan elutasításra került." #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "A tagnak küldött értesítés, amikor feliratkoztak a levelezÅ‘listára." #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" "A tagnak küldött értesítés, ha tagságát a túlzott visszafordulások miatt " "letiltották." #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "Tiltva" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "Nincs engedélye az oldal felkeresésére." #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "Az oldal nem található" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "Ez az oldal vagy nem létezik, vagy máshová költözött." #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "Kiszolgálói hiba" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "Hiba történt a kérése feldolgozása során." #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "Globális kitiltások" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "Mailman logó" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "Bejelentkezés" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "Regisztráció" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "Fiók" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "Mailman beállítások" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "Feladási tevékenység" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "Kijelentkezés" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "Listák" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "Domain-ek" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "Tiltások" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "Rendszerinformáció" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "Felhasználók" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "Archívumok" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "Postorius dokumentáció" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "Postorius verzió" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "Boldog Mailman napot!" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "A domain eltávolításának megerÅ‘sítése" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "Törlés megerÅ‘sítése" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "Biztosan véglegesen törli a" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" "\n" " Ezzel törölné a %(size)s listákat, amelyek közül néhány a " "következÅ‘:\n" " " #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "Domain szerkesztése" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "Frissítés" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "Domain hozzáadása" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "Tulajdonosok" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "eltávolítás" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "Sablonok" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "Még nincsenek domainek." #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "Domain hozzáadása" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "Új domain hozzáadása" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "Domain létrehozása" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "Domain tulajdonosának hozzáadása " #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "Új tulajdonos hozzáadása a" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "Sablon '%(name)s'" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "Sablon törlése" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " Biztosan törli a \"%(name)s\" sablont\n" " a \"%(identifier)s\" domainhez?\n" " " #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "Új sablon" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "Sablon neve" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "Nincsenek sablonok." #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "Valami elromlott" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "E-mail tiltása" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "Jelenleg tiltott címek" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "Törölje a cím letiltását" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "Jelenleg egyetlen cím sem tiltott." #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "Lista indexe" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "LevelezÅ‘listák" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "Szerep: " #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "Tulajdonos" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "Moderátor" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "Tag" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "Nem tag" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "Összes" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "Új domain létrehozása" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "Új lista létrehozása" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "Lista neve" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "Posta cím" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "hirdetetlenül" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" "Itt csak azok a listák jelennek meg, amelyeknek Ön a tulajdonosa, moderátora " "vagy elÅ‘fizetÅ‘je. Kattintson ide az összes lista " "megtekintéséhez." #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "Csak a rendszergazdák látják a nem indexelt listákat a listaindexben." #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "Jelenleg nincsenek levelezÅ‘listák." #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "Tiltott címek" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "Biztosan véglegesen törli ezt a listát?" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "Minden beállítás és tagsági adat elvész!" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" "\n" " Törlés %(listname)s\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "ErÅ‘sítse meg a szerepkör eltávolítását" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "%(address)s eltávolítása %(role_translated)s-ként?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "Biztos vagy benne?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr " %(role_translated)s eltávolítása" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "Minden tag leiratkozása" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" "\n" " Figyelem! Ez minden tagot eltávolít a %(listname)s oldalról !\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "MINDEN tag eltávolítása" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " ErÅ‘sítse meg a %(addr)s - %(name)s (%(listid)s) feliratkozását:\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " ErÅ‘sítse meg a %(addr)s - %(name)s (%(listid)s) leiratkozását:\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" "\n" " Token megerÅ‘sítése %(token)s:\n" " " #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "FejlécszűrÅ‘k" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "Változtatások mentése" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "FüggÅ‘ben lévÅ‘ változások, kattintson a gombra a mentéshez." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "Tartott üzenetek" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "Művelet végrehajtása a kijelölt üzeneteken" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "Elfogadás" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "Feladó" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "Ok" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "Visszatartás dátuma" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "Nincs tárgy" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "Csatolmányok" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "A tag moderálásának beállítása" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "Elutasítás oka:" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" "A feladónak küldött ok az üzenet elutasítása miatt. Más műveletek esetén ezt " "a program figyelmen kívül hagyja." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "Fejlécek megjelenítése" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "Jelenleg nincsenek visszatartott üzenetek." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "Az üzenet nem olvasható be" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "Listázott felhasználók eltávolítása" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "Tömeges feliratkozás" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "Felhasználók feliratkozása" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "Tag opciók" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "Nincs elérhetÅ‘ beállítás" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "Nem Ön a lista tulajdonosa" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "A tagok listája" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "Tagok keresése..." #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "CSV exportálása" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "Kiválasztott eltávolítása" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "Cím" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "Kézbesítési mód" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "Moderálási művelet" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "Visszapattanási pontszám" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "A felhasználó kérésére maszkolt" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "Lista létrehozása" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "Új lista létrehozása" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-mail-cím" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "Műveletek" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "Tiltás" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "Jelenleg nincs feliratkozási kérelem ehhez a listához." #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "Elutasítás oka" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "Információ" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" "A listatulajdonosokkal való kapcsolatfelvételhez használja az alábbi e-mail " "címet:" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "Be kell jelentkeznie, hogy láthassa a lista archívumait." #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" "\n" " Archívum\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "Feliratkozás / Leiratkozás" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "Feliratkozási cím" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "Kezelés" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "Leiratkozás" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "ElsÅ‘dleges cím" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "Feliratkozás kezelése" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "Feliratkozás erre a listára" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" "\n" " A feliratkozáshoz küldhet egy e-mailt \"Subscribe\" tárggyal " "a\n" " " "%(address)s \n" " címre vagy használja az alábbi űrlapot:\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "Feliratkozás" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" "ElÅ‘fizetési kérelme függÅ‘ben van. Ha hamarosan nem érkezik visszajelzés, " "kérjük, lépjen kapcsolatba a lista tulajdonosával." #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" "\n" " Ahhoz, hogy feliratkozzon vagy lemondjon a listáról, elÅ‘ször írjon " "alá.\n" "Ha korábban nem írta alá, elÅ‘fordulhat, hogy fiókot kell létrehoznia\n" "megfelelÅ‘ e-mail címmel.\n" ".\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" "\n" " Feliratkozhat fiók létrehozása nélkül is.\n" "Ha ezt akarod, használd az alábbi formát.\n" ".\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "Lista metrikák" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "Létrehozva ekkor" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "Utolsó hozzászólás" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "Utoljára küldött kivonat" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "Kötet" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " Biztosan törli a \"%(name)s\" sablont?\n" " a \"%(identifier)s\"-listából?\n" " " #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "Feliratkozási kérelmek" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "Jóváhagyásra vár" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "MegerÅ‘sítésre vár" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Leiratkozási kérelmek" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "Tagok" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "Nem tagok" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "Moderátorok" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "Tömeges műveletek" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "Tömeges eltávolítás" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "Tiltólista" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "Mailman beállítások" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "Feliratkozások" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "Globális Mailman-beállítások" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "Címalapú beállítások" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "Listaalapú beállítások" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "Rendszerbeállítások" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "Mailman rendszer" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "Várólisták" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "Feliratkozási beállítások" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "Nincs elérhetÅ‘ beállítás" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" "Még nem iratkozott fel egyetlen listára sem, ezért nincsenek Mailman " "beállításai." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "Minden e-mail cím hez speciális Mailman-beállítások vonatkozhatnak." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" "Minden olyan lehetÅ‘ség, amely azt mutatja, hogy nem hozta létre az örökséget " "a globális preferenciáiból (más fülön látható)" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "Felhasználó" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "Létrehozva" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "Fiók törlése" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" "Biztos, hogy törölni szeretné ezt a fiókot? Ez a fiókot az összes " "elÅ‘fizetésével együtt törli." #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "Feliratkozási lehetÅ‘ségek a következÅ‘re" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" "A nem beállítottként jelölt opciók futás közben öröklik a globális vagy a " "címspecifikus beállításokat (más lapokon megtekinthetÅ‘k)" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "Ezzel az űrlappal módosíthatja az elÅ‘fizetéshez használt e-mailt" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "A feliratkozáshoz használt e-mail cím megváltoztatása" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "Feliratkozás beállításai" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "Felhasználó kezelése" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "Címek" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "Lista" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "Szerepkör" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "A felhasználónak nincs feliratkozása." #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "Web Fiók" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "Szuperfelhasználó" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "Utolsó bejelentkezés" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "Csatlakozás dátuma" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "Jelszó módosítása" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" "Minden lista feliratkozáshoz speciális Mailman-beállítások vonatkozhatnak." #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "Feliratkozás" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "Feliratkozott a következÅ‘ levelezÅ‘listákra:" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "Még nem iratkozott fel egyetlen listára sem." #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "FejlécszűrÅ‘k" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "Tiltott címek" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "Lista törlése" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "Visszatartott üzenetek" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "Tömeges eltávolítás" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "Tömeges feliratkozás" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "Feliratkozási beállítások" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "Lista beállításai" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "Az összes tag eltávolításának megerÅ‘sítése" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "Címalapú beállítások" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "Feliratkozás beállításai" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "Ãltalános beállítások" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "A Mailman REST API nem érhetÅ‘ el. Indítsa el a Mailman magot." #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "Új domain regisztrálva" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "A %s domain frissítve" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "Kérjük, ellenÅ‘rizze az alábbi hibákat" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "A %s domain törölve lett." #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "A domain nem törölhetÅ‘: %s" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "{} hozzáadva a(z) {} tulajdonosaként" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "{} nem tulajdonosa a következÅ‘nek: {}" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "{} eltávolítása a(z) {} tulajdonosaként" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "A (z) {} e-mailt letiltottuk." #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "Hiba történt: %s" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "Érvénytelen adatok: %s" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "A(z) {} e-mail cím tiltását feloldottuk" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "{}s lista" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "{} hozzáadása" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "Nem található {}s, amely megfelelne a keresésnek." #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "A listának nincs {}s" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "A kiválasztott tagok leiratkoztak" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "{email} hozzáadva a {role} szerepkörhöz" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "A tag nem létezik" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "A tag preferenciái frissültek." #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "Nincs változás a tag moderálásában." #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "A tag moderálási beállításai frissültek." #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "Ön nincs feliratkozva {}." #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "Már feliratkoztál" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "Az elÅ‘fizetés módosítva erre: {}" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "Valami hiba történt. Próbálja meg újra késÅ‘bb. {} {}" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "ElÅ‘fizetési kérelmét elküldtük, és a moderátor jóváhagyására vár." #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "Feliratkozott a %s -ra." #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Valami hiba történt. Próbálja meg újra késÅ‘bb." #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "Kérjük, ellenÅ‘rizze a postaládáját további utasításokért" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "Csak magadat tudod leiratkozni." #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "Egy függÅ‘ben lévÅ‘ leiratkozási kérésed moderátori jóváhagyásra vár." #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "A leiratkozási kérelmedet elküldtük, és a moderátor jóváhagyására vár." #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "%s leiratkoztatva a listáról." #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "A %(address)s címet meghívták a %(list)s címre." #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "A cím %(address)s feliratkoztatva ide: %(list)s." #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" " A feliratkozás a cím ellenÅ‘rzésére, megerÅ‘sítésére vagy jóváhagyására " "várhat." #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "Az email cím %s nem valós." #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "Kérjük, töltsd ki helyesen az űrlapot." #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "Ezeket a címeket {address} a {list}-bÅ‘l törölték." #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "A kiválasztott üzeneteket elfogadva" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "A kiválasztott üzenetek elutasítva" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "A kijelölt üzenetek eldobásra kerültek" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "Az üzenet nem található" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "Az üzenetet elfogadták" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "Az üzenetet elutasították" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "Az üzenetet elvetették" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "A tárolt üzenet nem található." #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "Moderálási művelet {} beállításához {}" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "Nem sikerült beállítani a moderációs műveletet a következÅ‘nél: {}" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "Válassz egy domaint" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "Lista létrehozva" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "A levelezÅ‘lista már létezik." #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "ElÅ‘fizetések a felhasználó megerÅ‘sítésére várnak" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "ElÅ‘fizetések jóváhagyásra várnak" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "Jóváhagyásra váró leiratkozások" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "A kérést elfogadták." #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "A kérelmet elutasították." #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "A kérést elvetették." #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "A kérést elhalasztották." #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "A kérés már moderálva lett: %s" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "A kérés nem volt moderálható: %s" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "Lista identitás" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "Automatikus válaszok" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "Üzenetek módosítása" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "DMARC-enyhítések" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "Kivonatok" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "Üzenet fogadási szabályok" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "Archiválás" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "Tagsági szabályzat" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "Visszapattanások feldolgozása" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "A beállítások frissítve lettek." #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "Hiba történt: " #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "A felhasználó %(email)s nincs benne a %(role)s csoportban" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "Az utolsó tulajdonost nem lehet kitörölni" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "A felhasználót nem lehetett törölni: %(msg)s" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "A felhasználó %(address)s ki lett szedve a %(role)s csoportból." #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "Jelenleg senki sincs feliratkozva a listára." #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "Az összes tag leiratkoztatva a listáról." #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "A fejlécegyezések módosítása sikeresen megtörtént." #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "Új fejléc" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "Új sablon" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "Érvénytelen megerÅ‘sítési token" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "A token lejárt vagy érvénytelen." #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "Az üzenet nem létezik" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "A csatolmány nem létezik" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "Mailman Core verzió" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "Mailman Core API verzió" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "Mailman Core Python verzió" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "A tulajdonságaid frissítve lettek." #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "A tulajdonságaid nem változtak." #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "Az elÅ‘fizetés nem létezik" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "Sikeresen frissített címek {}" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "A (z) {} tagságok sikeresen frissítve" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "A felhasználó sikeresen frissítve." #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "A jelszó sikeresen frissítve" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "A fiók sikeresen törölve" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Kijelentkezés" #~ msgid "Log In" #~ msgstr "Belépés" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Bejelentkezés" #~ msgid "Only mailinglist members" #~ msgstr "Csak levelezÅ‘lista tagok" #~ msgid "Unsubscribe All" #~ msgstr "Összes leiratkozása" #~ msgid "Unsubscribe users" #~ msgstr "Felhasználók leiratkozása" #~ msgid "Unsubscribe Selected" #~ msgstr "Kiválasztott leiratkozása" #~ msgid "Filter by Role" #~ msgstr "Szűrés szerepkör szerint" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Töröl" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Információ" #~ msgid "You are subscribed to this list with the following address:" #~ msgstr "Ön feliratkozott erre a listára a következÅ‘ címmel:" #~ msgid "Member Options" #~ msgstr "Tag opciók" #~ msgid "Non-member Options" #~ msgstr "KülsÅ‘ beküldÅ‘k opciók" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5329752 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/hy/0000755000076500000240000000000014515012234017736 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5762196 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/hy/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021523 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/hy/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023351 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.533127 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ia/0000755000076500000240000000000014515012234017707 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5768394 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ia/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021474 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ia/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022567614515005536023327 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5332723 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/id/0000755000076500000240000000000014515012234017712 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5770812 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/id/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021477 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/id/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000030703114515005536023314 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Reza Almanda , 2021. # Neko Nekowazarashi , 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-20 16:04+0000\n" "Last-Translator: Neko Nekowazarashi \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" "Domain untuk UI Web. Ini bisa sama atau berbeda dari Hos Surel. Anda bisa " "menyunting daftar hos web yang tersedia di sini." #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "Hos Surel" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "Silakan masukkan nama domain" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "Silakan masukkan nama domain yang valid." #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" "Domain untuk milis. Contohnya ketika Anda ingin milis seperti tes@contoh.id, " "masukkan contoh.id di sini." #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "Deskripsi" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "Domain Alias" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "Silakan masukkan nama domain yang valid atau dikosongkan." #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" "Biasanya kosong. Hanya digunakan untuk konfigurasi Postfix yang tidak biasa." #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "Hos Web" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "Silakan masukkan nama domain yang valid" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "Surel Pemilik" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "Reguler" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "Ringkasan Teks Polos" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "Ringkasan MIME" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "Ringkasan Rangkuman" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "Diaktifkan" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "Dimatikan" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "Dimatikan oleh Pemilik" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "Dimatikan oleh Status Pengiriman" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "Tahan untuk dimoderasi" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "Tolak (dengan pemberitahuan)" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "Buang (tanpa pemberitahuan)" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "Terima langsung (melewati aturan lain)" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "Pemrosesan baku" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "Paling tidak buat satu pilihan" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "Mode pengiriman" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" "Jika Anda memilih ringkasan, Anda akan dipos-bundelkan (biasanya per hari " "satu, tetapi bisa lebih di milis ramai), alih-alih satu-per-satu ketika " "mereka dikirim. Pembaca surel Anda mungkin atau tidak mungkin mendukung " "ringkasan MIME. Secara umumnya, ringkasan MIME lebih disukai, tetapi jika " "Anda memiliki masalah membacanya, pilih ringkasan teks polos. Ringkasan " "Rangkuman saat ini sama dengan Ringkasan MIME." #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "Status pengiriman" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "Moderasi" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "Milis baku" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 #, fuzzy msgid "Daily" msgstr "Setiap hari" #: forms/list_forms.py:44 #, fuzzy msgid "Weekly" msgstr "Setiap pekan" #: forms/list_forms.py:45 #, fuzzy msgid "Quarterly" msgstr "Setiap seperempat tahun" #: forms/list_forms.py:46 #, fuzzy msgid "Monthly" msgstr "Setiap bulan" #: forms/list_forms.py:47 #, fuzzy msgid "Yearly" msgstr "Setiap tahun" #: forms/list_forms.py:51 #, fuzzy #| msgid "Only mailinglist moderators" msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "Hanya moderator milis" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "Siapa pun" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "Nama Milis" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "Silakan masukkan nama untuk milis Anda." #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "Silakan masukkan nama milis yang valid." #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "Alamat pemilik milis pertama" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "Masukkan alamat surel pemilik milis." #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "Promosikan milis ini?" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "Pilih jenis milis." #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "Promosikan milis ini di indeks milis" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "Sembunyikan milis ini di indeks milis" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "Deskripsi Singkat" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "Pilih Domain yang telah ada." #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "Pilih Hos Surel yang valid" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "Gaya Milis" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "Pilih Gaya Milis." #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "Pilih Gaya Milis yang valid." #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "Admin situs belum membuat domain apa pun" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "Mohon masukkan nama milis yang valid" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "Alamat surel Anda" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" "Berlangganan lewat \"Surel Utama\" akan mengubah alamat langganan ketika " "Anda mengubah surel utama Anda." #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "Mohon masukkan alamat surel." #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Mohon masukkan alamat surel yang valid." #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "Nama Anda (opsional)" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "Surel Utama ({})" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "Buka" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "Konfirmasi" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "Moderasi" #: forms/list_forms.py:236 #, fuzzy msgid "Confirm, then moderate" msgstr "Konfirmasi, kemudian moderasi" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "Kebijakan Berlangganan" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "Buka: Langganan ditambahkan secara otomatis.\n" "Konfirmasi: Pelanggan perlu mengonfirmasi langganan menggunakan surel yang " "dikirim ke mereka.\n" "Moderasi: Moderator harus menyetujui setiap langganan secara manual.\n" "Konfirmasi kemudian Moderasi: Memerlukan konfirmasi, kemudian dimoderasi " "permintaannya." #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "Kebijakan Batal Berlangganan" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "Buka: Membatalkan langganan secara otomatis.\n" "Konfirmasi: Pelanggan perlu mengonfirmasi pembatalan langganan menggunakan " "surel yang dikirim ke mereka.\n" "Moderasi: Moderator harus menyetujui setiap pembatalan langganan secara " "manual.\n" "Konfirmasi kemudian Moderasi: Memerlukan konfirmasi, kemudian dimoderasi " "permintaannya." #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "Buang" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "Admin Milis" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "Admin Situs" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "Tidak" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "Proses Status Pengiriman" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" "Rincikan apakah milis ini akan melakukan pemrosesan status pengiriman secara " "otomatis." #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "Batas skor status pengiriman" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" "Ini adalah skor status pengiriman yang mana langganan anggota jika melebihi " "akan secara otomatis dimatikan. Ketika langganan diaktifkan kembali, skor " "status pengiriman akan diatur ulang ke nol." #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "Beritahu pemilik pada penambahan skor status pengiriman" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" "Pilihan ini mengatur apakah pemilik milis diberitahu ketika skor status " "pengiriman anggota bertambah, tetapi masih berada di bawah batas skor status " "pengiriman mereka. " #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "Beritahu pemilik pada pematian" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" "Pilihan ini mengatur apakah pemilik milis diberitahu ketika langganan " "anggota secara otomatis dimatikan karena batas skor status pengiriman mereka " "telah tercapai. " #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "Beritahu pemilik pada penghapusan" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" "Pilihan ini mengatur apakah pemilik milis diberitahu ketika anggota dihapus " "dari milis setelah notifikasi dimatikan mereka telah habis. " #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "Teruskan galat pengiriman tak dikenali" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" "Hapus: Galat pengiriman tak dikenali akan dihapus\n" "Admin Milis: Kirim ke pemilik dan moderator milis\n" "Admin Situs: Kirim ke site_owner situs ini" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 #, fuzzy msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "Lama hari antar notifikasi dimatikan." #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "Arsip publik" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "Arsip privat" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "Jangan arsipkan milis ini" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "Teks polos" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "Tesk Markdown" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "Kebijakan pengarsipan" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "Kebijakan untuk pengarsipan pesan di milis ini" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "Pengarsip aktif" #: forms/list_forms.py:414 #, fuzzy msgid "Archive Rendering mode" msgstr "Mode Perenderan Arsip" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "Alias yang disetujui" #: forms/list_forms.py:456 #, fuzzy msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" "Ini adalah daftar, satu per baris, dari surel dan ekspresi reguler yang " "cocok dengan surel yang disetujui di To: atau Cc: untuk menggantikan surel " "pos milis ketika `require_explicit_destination' diaktifkan. Daftar adalah " "antara surel atau ekspresi reguler yang cocok dengan surel. Ekspresi " "reguler adalah baris yang dimulai dengan `^` dan dicocokkan dengan setiap " "surel penerima di pesan. Pencocokkan dilakukan oleh fungsi Python re." "match(), artinya ditautkan ke awal string." #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "Memerlukan Tujuan Tertulis" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" "Ini akan memastikan bahwa surel untuk pos milis atau alias yang disetujui " "berada secara tertulis di tajuk To: atau Cc: di pos." #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "Administrivia" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" "Tes Administrivia akan memeriksa pos untuk melihat apakah itu benar-benar " "digunakan untuk permintaan administratif (seperti langganan, batal " "berlangganan, dll.) dan akan menambahkannya ke antrean permintaan " "administratif dan memberitahukan administrator tentang permintaan baru." #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "Tindakan baku yang dilakukan ketika anggota pos ke milis" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "Pilih tindakan baku anggota." #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" "Tindakan baku yang dilakukan ketika anggota pos ke milis.\n" "Tahan: Ini akan menahan pesan untuk disetujui oleh moderator milis.\n" "Tolak: Ini akan secara otomatis menolak pesan dengan mengirim pemberitahuan " "status pengiriman ke pembuat pos. Teks dari pemberitahuan status pengiriman " "bisa diatur oleh Anda.\n" "Hapus: Ini akan menghapus pesan, dengan tidak ada pemberitahuan ke pembuat " "pos.\n" "Terima: Ini akan menerima setiap pos tanpa pemeriksaan lebih lanjut.\n" "Pemrosesan Baku: Ini akan menjalankan pemeriksaan tambahan dan menerima " "pesannya." #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "Tindakan baku yang dilakukan ketika non-anggota pos ke milis" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "Pilih tindakan baku non-anggota." #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" "Ketika pos dari non-anggota diterima, pengirim pesan dicocokkan dengan " "daftar alamat surel yang secara eksplisit diterima, ditahan, ditolak, dan " "dihapus. Jika tidak ada yang cocok, maka tindakan ini yang dilakukan." #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "Moderasi Darurat" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" "Ketika ini diaktifkan, semua lalu lintas milis akan dimoderasi darurat " "(tahan untuk dimoderasi). Aktifkan ini ketika milis Anda ada perang teks " "daring dan Anda ingin ada masa tenang sejenak. " #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "Ukuran pesan maksimum" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" "Ukuran maksimum pesan yang dibolehkan dalam KB. Ini bisa digunakan untuk " "mencegah surel dengan lampiran besar. Ukuran 0 akan mematikan pemeriksaan." #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "Maksimum penerima" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" "Jika sebuah pos mempunyai sebanyak ini atau lebih penerima (To: dan Cc:), " "pos akan ditahan untuk dimoderasi. Ini bisa digunakan untuk mencegah " "pengiriman surel massal diterima. 0 akan mematikan pemeriksaan." #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "Terima non-anggota tersebut" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" "Ini adalah daftar, satu per baris, dari ekspresi reguler (regexps) dari " "surel yang cocok yang dibolehkan untuk pos ke milis ini tanpa berlangganan " "ke milis. Entri ini ditulis dalam regexps yang dimulai dengan `^` dan " "dicocokkan dengan surel pengirim di pesan. Meskipun surel non-regexps bisa " "dimasukkan di sini, direkomendasikan untuk menambahkan surel sebagai non-" "anggota dan atur moderasi non-anggota ke Pemrosesan Baku." #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "Tahan non-anggota tersebut" #: forms/list_forms.py:586 #, fuzzy msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" "Ini adalah daftar, satu per baris, dari ekspresi reguler (regexps) dari " "surel yang cocok dengan alamat non-anggota, yang mana pos akan secara " "otomatis ditahan. Entri ini ditulis dalam regexps yang dimulai dengan `^` " "dan dicocokkan dengan surel pengirim di pesan. Meskipun surel non-regexps " "bisa dimasukkan di sini, direkomendasikan untuk menambahkan surel sebagai " "non-anggota dan atur moderasi non-anggota ke Moderasi untuk Tahan." #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "Tolak non-anggota tersebut" #: forms/list_forms.py:600 #, fuzzy msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" "Ini adalah daftar, satu per baris, dari ekspresi reguler (regexps) dari " "surel yang cocok dengan alamat non-anggota, yang mana pos akan ditolak " "dengan peringatan ke pengirim. Entri ini ditulis dalam regexps yang dimulai " "dengan `^` dan dicocokkan dengan surel pengirim di pesan. Meskipun surel non-" "regexps bisa dimasukkan di sini, direkomendasikan untuk menambahkan surel " "sebagai non-anggota dan atur moderasi non-anggota ke Moderasi untuk Tolak." #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "Hapus non-anggota tersebut" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" "Ini adalah daftar, satu per baris, dari ekspresi reguler (regexps) dari " "surel yang cocok dengan alamat non-anggota, yang mana pos akan dihapus " "secara otomatis. Entri ini ditulis dalam regexps yang dimulai dengan `^` dan " "dicocokkan dengan surel pengirim di pesan. Meskipun surel non-regexps bisa " "dimasukkan di sini, direkomendasikan untuk menambahkan surel sebagai non-" "anggota dan atur moderasi non-anggota ke Moderasi untuk Hapus." #: forms/list_forms.py:639 #, fuzzy msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "Alias regexp tidak valid: {}: {}" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "Alias surel tidak valid: {}" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "Aktifkan Ringkasan" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "Haruskah Mailman mengaktifkan ringkasan untuk milis ini?" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "Kirim Ringkasan Secara Berkala" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "Haruskan Mailman mengirim ringkasan secara berkala?" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "Frekuensi Volume Ringkasan" #: forms/list_forms.py:676 #, fuzzy msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" "Pada frekuensi berapa Mailman harus menambahkan jumlah volume ringkasan dan " "mengatur ulang angka pengiriman?" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "Batas ukuran ringkasan" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "Berapa besar ringkasan dalam Kb sebelum dikirim?" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "Ganti From: dengan surel milis" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "Tolak pesan" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "Hapus pesan" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 #, fuzzy #| msgid "Addresses" msgid "DMARC Addresses" msgstr "Alamat" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "Tidak ada" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "Individual" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "Penuh" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "Tolak" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "Personalisasi" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "Milis awanama" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" "Sembunyikan pengirim pesan, mengubahnya menjadi alamat surel milis (Hapus " "bidang From, Sender, dan Reply-To)" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "Memuat tajuk RFC2369" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" "Ya, ini sangat direkomendasikan. RFC 2369 merinci berbagai tajuk List-* yang " "biasanya ditambahkan ke setiap pesan yang dikirim ke keanggotaan milis. Ini " "mempermudah pengguna yang menggunakan pembaca surel yang memenuhi standar. " "Mereka biasanya selalu diaktifkan. Meskipun begitu, tidak semua pembaca " "surel memenuhi standar dan jika Anda memiliki banyak anggota yang " "menggunakan pembaca surel tidak memenuhi standar, mereka mungkin akan " "terganggu dengan tajuk tersebut. Pertama-tama Anda harus mencoba mengedukasi " "anggota Anda tentang mengapa tajuk tersebut harus ada dan cara untuk " "menyembunyikannya di pembaca surel mereka. Sebagai jalan terakhir, Anda bisa " "mematikan tajuk tersebut, tapi ini tidak direkomendasikan (dan dalam " "realitanya, kemampuan Anda untuk mematikan tajuk tersebut mungkin akan " "hilang)." #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "Memuat tajuk pos milis" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" "Ini bisa diatur ke 'tidak' untuk milis pengumuman yang tidak menginginkan " "untuk memuat tajuk List-Post karena pos ke milis tersebut tidak disarankan." #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "Filter konten" #: forms/list_forms.py:927 #, fuzzy #| msgid "" #| "Should Mailman filter the content of list traffic according to the " #| "settings below?" msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "Haruskan Mailman filter konten milis berdasarkan pengaturan di bawah?" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "Filter jenis" #: forms/list_forms.py:936 #, fuzzy msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "Filter jenis MIME dari pos yang diterima. Daftar jenis umum bisa ditemukan " "di sini " #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "Filter pengaya" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "Filter pengaya dari pos yang diterima." #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "Jenis yang dibolehkan" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "Jenis MIME yang dibolehkan pada pos masuk. Daftar jenis umum bisa ditemukan " "di sini " #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "Pengaya yang dibolehkan" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "Pengaya yang dibolehkan di pos masuk." #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 #, fuzzy msgid "Filter Action" msgstr "Filter Tindakan" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "Konversi HTML ke teks polos" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" "Haruskan Mailman mengonversi bagian teks/html ke teks polos? Konversi ini " "terjadi setelah lampiran MIME dilepaskan." #: forms/list_forms.py:996 #, fuzzy msgid "Respond and continue processing" msgstr "Balas dan lanjut pemrosesan" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "Balas dan hapus pesan" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "Tidak ada balasan otomatis" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "Permintaan balasan otomatis" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "Kirim pesan selamat datang" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "Kirim pesan perpisahan" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "Beritahu administrator pada perubahan langganan" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" "Haruskah administrator mendapatkan pemberitahuan pada langganan dan " "pembatalan langganan?" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "Tidak Dimoderasi" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "Dimoderasi tapi memperbolehkan pos terbuka" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "Dimoderasi" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "Deskripsi Panjang" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "Deskripsi lebih panjang tentang milis ini." #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "Nama tampilan" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "Nama tampilan adalah nama yang ditampilkan di tampilan web." #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 #, fuzzy msgid "Preferred Language" msgstr "Bahasa" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "Visibilitas Daftar Anggota" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "Siapa yang diperbolehkan untuk melihat daftar anggota milis ini?" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "Grup Berita yang Tersambung" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "Nama grup berita yang tersambung." #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "Moderasi grup berita" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "Kebijakan moderasi untuk grup berita, jika ada." #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 #, fuzzy msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "Surel untuk langganan massal" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" "Format berikut diterima:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Gunakan tiga terakhir untuk menghubungkan nama tampilan dengan surel\n" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "Pre-konfirmasi" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "Jika dicentang, pengguna tidak harus mengonfirmasi langganan mereka." #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "Pre-persetujuan" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "Jika dicentang, moderator tidak harus menyetujui permintaan langganan." #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "Pre-verifikasi" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" "Jika dicentang, pengguna tidak harus memverifikasi bahwa surel mereka valid." #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "Undangan" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" "Jika dicentang, kotak pilihan lain akan diabaikan dan pengguna akan dikirim " "undangan untuk bergabung ke milis dan akan langsung berlangganan ketika " "mereka menyetujuinya." #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" "Jika disetel ke \"Ya\" atau \"Tidak\", pengaturan baku milis untuk " "send_welcome_message akan diabaikan untuk anggota langganan tersebut dan " "pesan selamat datang akan dikirim atau tidak berdasarkan pilihan tersebut." #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "Surel untuk Membatalkan Langganan" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "Tambahkan satu surel per satu baris" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "Tindakan anti-spam baku" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "Tajuk" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "Tajuk surel untuk difilter (sensitif huruf kapital/kecil)." #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "Masukkan sebuah tajuk." #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "Masukkan tajuk yang valid." #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "Pola" #: forms/list_forms.py:1352 #, fuzzy #| msgid "Regular expression matching the header's value." msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "Ekspresi reguler (regex) yang cocok dengan tajuk." #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "Mohon masukkan sebuah pola." #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "Mohon masukkan pola yang valid." #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "Tindakan" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "Mohon masukkan tindakan yang valid." #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "Tindakan yang dilakukan ketika tajuk sesuai" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "Pilih Surel" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "Data" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "Alamat Surel" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "Nama Tampilan" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "Silakan masukkan nama tampilan." #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "Tambahkan larangan" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" "Anda bisa melarang satu surel atau menggunakan ekspresi reguler (regex) " "untuk mencocokkan surel sejenis." #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "Terima pos diri sendiri" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" "Secara normal, Anda akan menerima salinan setiap pesan yang Anda pos ke " "milis. Jika Anda tidak ingin menerima salinan ini, atur pilihan ini ke " "\"Tidak\"." #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "Sembunyikan surel" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "Terima salinan milis (mungkin duplikat)" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "Bahasa" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "Tidak dapat mengatur delivery_status ke {}" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "Terverifikasi" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "Rincikan apakah surel ini terverifikasi atau tidak" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "Tidak valid: \"{0}\" harus antar surel atau UUID" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "pemilik" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "anggota" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "bukan anggota" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "moderator" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" "Kirim ke administrator milis ketika persetujuan moderator untuk pos " "diperlukan." #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" "Kirim ke administrator milis ketika persetujuan moderator untuk permintaan " "langganan diperlukan." #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" "Kirim ke administrator milis ketika persetujuan moderator untuk permintaan " "membatalkan langganan diperlukan." #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" "Kirim ke administrator milis untuk memberitahukan mereka ketika anggota baru " "telah berlangganan." #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "Kirim ke administrator milis dari perintah 'mailman notify'." #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" "Kirim ke administrator milis untuk memberitahukan mereka ketika anggota " "telah berhenti berlangganan." #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "Catatan kaki untuk surel ringkasan." #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "Tajuk untuk surel ringkasan." #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "Catatan kaki untuk surel umum (non-ringkasan)." #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "Tajuk untuk pesan umum (non-ringkasan)." #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "Pesan yang dikirim ke pengguna ketika konfirmasi langganan diperlukan." #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" "Pesan yang dikirim ke pengguna ketika konfirmasi membatalkan langganan " "diperlukan." #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" "Pesan yang dikirim ke pengguna ketika mereka diundang untuk bergabung ke " "milis." #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" "Pemberitahuan yang dikirim ke anggota ketika mereka membatalkan langganan " "dari milis." #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" "Pemberitahuan yang dikirim ke yang pos ketika pesan mereka ditahan untuk " "ditinjau oleh moderator." #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" "Dikirim ke pengguna ketika respons otomatis maksimum telah tercapai hari itu." #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" "Pemberitahuan yang dikirim ke yang pos ketika pesan mereka telah diterima " "oleh milis." #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" "Pemberitahuan yang dikirim ke yang pos ketika pesan mereka telah ditolak " "oleh moderator milis." #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" "Pemberitahuan yang dikirim ke yang pos ketika pesan mereka telah ditolak " "secara otomatis." #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" "Pemberitahuan yang dikirim ke anggota ketika mereka berlangganan ke milis." #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" "Pemberitahuan yang dikirim ke anggota ketika langganan mereka telah " "dimatikan karena galat yang berlebihan." #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "Terlarang" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk mengunjungi halaman ini." #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "Halaman tidak ditemukan" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "Halaman ini entah tidak ada atau telah dipindahkan ke suatu tempat." #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "Galat peladen" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "Ada galat ketika memproses permintaan Anda." #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "Larangan Global" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "Logo Mailman" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign In" msgstr "Daftar" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "Daftar" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "Akun" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "Pengaturan Mailman" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "Aktivitas pos" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign Out" msgstr "Daftar" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "Milis" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "Domain" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "Larangan" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "Informasi Sistem" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "Pengguna" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "Arsip" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "Dokumentasi Postorius" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "Versi Postorius" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "Selamat Hari Mailman!" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "Konfirmasi penghapusan domain" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "Konfirmasi penghapusan" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "Apakah Anda yakin ingin secara permanen menghapus" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" "\n" " Ini akan menghapus %(size)s milis, beberapa di antaranya adalah:\n" " " #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "Sunting domain" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "Perbarui" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "Tambah Domain" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "Pemilik" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "Sunting" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "hapus" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "Tambah" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "Templat" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "Belum ada domain." #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "Tambah domain" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "Tambah domain baru" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "Buat domain" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "Tambah pemilik domain " #: templates/postorius/domain/owners.html:12 #, fuzzy msgid "Add a new owner to" msgstr "Tambah pemilik baru ke" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "Templat '%(name)s'" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "Hapus Templat" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "Templat Baru" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "Nama Templat" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "Tidak Ada Templat." #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "Ada sesuatu yang salah" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "Larang surel" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "Surel yang saat ini terlarang" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "Batal larangan untuk surel ini" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "Tidak ada surel yang saat ini dilarang." #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "Milis" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "Peran: " #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "Pemilik" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "Anggota" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "Non-anggota" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "Semua" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "Buat Domain Baru" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "Buat Milis Baru" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "Nama milis" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "Alamat surel pos" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" "Hanya milis yang Anda adalah pemilik, moderator, atau pelanggan yang " "ditampilkan di sini. Klik ke untuk melihat semua " "milis." #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "Tidak ada milis saat ini." #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "Alamat surel terlarang" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin secara permanen menghapus milis ini?" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "Semua data pengaturan dan keanggotaan akan hilang!" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" "\n" " Hapus %(listname)s\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "Konfirmasi penghapusan peran" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "Hapus %(address)s sebagai %(role_translated)s?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "Anda yakin?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr " Hapus %(role_translated)s" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "Batalkan langganan semua anggota" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" "\n" " Peringatan! Ini akan menghapus semua anggota %(listname)s!\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "Hapus SEMUA anggota" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " Konfirmasi langganan %(addr)s ke %(name)s(%(listid)s):\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " Konfirmasi pembatalan langganan %(addr)s dari %(name)s(%(listid)s):\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" "\n" " Konfirmasi token %(token)s:\n" " " #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "Filter tajuk" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "Simpan perubahan" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "Perubahan tertunda, klik pada tombol untuk menyimpan mereka." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "Tahan pesan" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "Lakukan tindakan pada pesan yang dipilih" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "Terima" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "Subjek" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "Pengirim" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "Alasan" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "Tidak Ada Subjek" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "Lampiran" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "Alasan penolakan:" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" "Alasan yang dikirim ke pengirim untuk penolakan pesan. Untuk tindakan lain, " "ini diabaikan." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "Tampilkan Tajuk" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "Tidak ada pesan yang saat ini ditahan." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "Pesan tidak dapat diambil" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "Langganan massal" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "Langgan pengguna" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "Pilihan anggota" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "Tidak Ada Preferensi yang Tersedia" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "Anda bukan pemilik dari milis ini" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "Anggota milis" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "Cari anggota..." #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "Ekspor CSV" #: templates/postorius/lists/members.html:62 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "Hapus yang Terpilih" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "Alamat" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 #, fuzzy msgid "Delivery Mode" msgstr "Mode Pengiriman" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "Tindakan Moderasi" #: templates/postorius/lists/members.html:90 #, fuzzy #| msgid "Bounce score threshold" msgid "Bounce Score" msgstr "Batas skor status pengiriman" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "Buat milis" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "Buat milis baru" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "Alamat Surel" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "Tindakan" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "Larang" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "Saat ini tidak ada permintaan langganan untuk milis ini." #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "Pengaturan" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "Alasan penolakan" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "Info" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "Untuk mengontak pemilik milis, gunakan alamat surel berikut:" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 #, fuzzy #| msgid "You have to login to visit the archives of this list." msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "Anda harus masuk untuk melihat arsip milis ini." #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" "\n" " Arsip\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "Berlangganan/Batal Berlangganan" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "Alamat Langganan" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "Kelola" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "Batal Berlangganan" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "Surel Utama" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "Kelola Langganan" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "Berlangganan ke milis ini" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" "\n" " Untuk berlangganan, Anda bisa mengirim surel dengan subjek " "'subscribe'\n" " ke " "%(address)s\n" " atau gunakan formulir berikut:\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "Langgan" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| " You can also subscribe without creating an account.\n" #| " If you wish to do so, please use the form below.\n" #| " " msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" "\n" " Anda juga bisa berlangganan tanpa membuat akun.\n" " Jika Anda ingin begitu, silakan gunakan formulir di bawah ini.\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "Metrik milis" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "Dibuat pada" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "Pos terakhir pada" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "Ringkasan terakhir dikirim pada" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "Permintaan langganan" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 #, fuzzy msgid "Pending Approval" msgstr "Persetujuan Tertunda" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 #, fuzzy msgid "Pending Confirmation" msgstr "Konfirmasi Tertunda" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Permintaan Batal Berlangganan" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "Anggota" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "Non-Anggota" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "Moderator" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "Tindakan massal" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "Penghapusan massal" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "Larang Milis" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "Pengaturan Mailman" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "Langganan" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "Preferensi Global Mailman" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 #, fuzzy msgid "Address-based preferences" msgstr "Preferensi Seputar Surel" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 #, fuzzy msgid "List-based preferences" msgstr "Preferensi Seputar Milis" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "Konfigurasi Sistem" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "Sistem Mailman" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "Antrean" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "Preferensi langganan" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "Tidak ada preferensi yang tersedia" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" "Anda tidak berlangganan ke milis apa pun, jadi Anda tidak mempunyai " "preferensi Mailman." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "Setiap alamat surel bisa memiliki preferensi Mailman tersendiri." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 #, fuzzy #| msgid "" #| "Any options showing as not set here have inherit at runtime from your " #| "global preferences (viewable on other tab)" msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" "Pilihan apa pun yang ditampilkan sebagai belum diatur di sini mengikuti " "preferensi global Anda saat pemulaian (bisa dilihat di bilah lain)" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "Cari" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "Pengguna" #: templates/postorius/user/all.html:36 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "Dibuat" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 #, fuzzy #| msgid "Web Account" msgid "Delete Account" msgstr "Akun Web" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "Pilihan langganan untuk" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" "Pilihan apa pun yang ditampilkan sebagai belum diatur di sini akan mengikuti " "preferensi global atau spesifik-alamat saat pemulaian (bisa dilihat di bilah " "lain)" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" "Gunakan formulir ini untuk mengganti surel yang digunakan untuk langganan ini" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "Ubah surel yang digunakan untuk langganan" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "Pengaturan langganan" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "Kelola pengguna" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "Alamat" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "Surel" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "Milis" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "Peran" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "Pengguna tidak memiliki langganan." #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "Akun Web" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "Nama pengguna" #: templates/postorius/user/manage.html:96 #, fuzzy msgid "Superuser" msgstr "Pengguna Istimewa" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "Terakhir masuk" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "Tanggal bergabung" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "Ubah kata sandi" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "Setiap langganan milis bisa memiliki preferensi Mailman tersendiri." #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "Langganan" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "Anda berlangganan ke milis berikut:" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "Anda belum berlangganan ke milis mana pun." #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "Filter Tajuk" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "Surel Terlarang" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "Hapus Milis" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "Tahan Pesan" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "Penghapusan Massal" #: templatetags/nav_helpers.py:32 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Mass Subscription" msgstr "Deskripsi" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "Pilihan Langganan" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "Pengaturan Milis" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "Konfirmasi Penghapusan Semua Anggota" #: templatetags/nav_helpers.py:40 #, fuzzy msgid "Address-based Settings" msgstr "Pengaturan Seputar Surel" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "Pengaturan Langganan" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "Pengaturan Global" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "API REST Mailman tidak tersedia. Coba mulai Mailman Inti." #: views/domain.py:86 #, fuzzy msgid "New Domain registered" msgstr "Domain baru terdaftar" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "Domain %s diperbarui" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "Mohon periksa galat di bawah ini" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "Domain %s telah dihapus." #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "Domain tidak bisa dihapus: %s" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "Menambahkan {} sebagai pemilik dari {}" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "{} bukan pemilik dari {}" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "Menghapus {} sebagai pemilik dari {}" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "Surel {} telah dilarang." #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "Galat terjadi: %s" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "Data tidak valid: %s" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "Surel {} telah dihapus larangannya" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "Milis {}s" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "Tambah {}" #: views/list.py:171 #, fuzzy msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "{}s tidak ditemukan yang cocok dengan pencarian." #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "Milis tidak mempunyai {}s" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "{email} telah ditambahkan dengan perang {role}" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "Anggota tidak ada" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "Preferensi anggota telah diperbarui." #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "Tidak ada perubahan ke moderasi anggota." #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "Pengaturan moderasi anggota telah diperbarui." #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "Anda tidak berlangganan ke {}." #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "Anda telah berlangganan" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "Langganan diubah ke {}" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "Ada sesuatu yang salah. Mohon coba lagi. {} {}" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" "Permintaan langganan Anda telah diajukan dan sedang menunggu persetujuan " "moderator." #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "Anda berlangganan ke %s." #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Ada sesuatu yang salah. Mohon coba lagi." #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "Periksa kotak masuk Anda untuk petunjuk lebih lanjut" #: views/list.py:679 #, fuzzy msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "Anda hanya dapat berhenti berlangganan sendiri." #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" "Anda memiliki permintaan berhenti berlangganan tertahan karena menunggu " "persetujuan moderator." #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" "Permintaan berhenti berlangganan Anda telah diajukan dan sedang menunggu " "persetujuan moderator." #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "%s telah membatalkan langganan dari milis ini." #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "Alamat surel %(address)s telah diundang ke %(list)s." #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "Alamat surel %(address)s telah berlangganan ke %(list)s." #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "Surel %s tidak valid." #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "Tolong isi formulir dengan benar." #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "Alamat surel {address} telah berhenti berlangganan dari {list}." #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "Pesan terpilih telah diterima" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "Pesan terpilih telah ditolak" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "Pesan terpilih telah dihapus" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "Pesan tidak ditemukan" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "Pesan diterima" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "Pesan ditolak" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "Pesan telah dihapus" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "Pesan tertunda tidak ditemukan." #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "Tindakan moderasi untuk {} diatur ke {}" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "Gagal untuk mengatur tindakan moderasi untuk {}" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "Pilih Domain" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "Milis dibuat" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "Milis telah ada." #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "Langganan menunggu konfirmasi pengguna" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "Langganan menunggu persetujuan" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "Pembatalan langganan menunggu persetujuan" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "Permintaan telah diterima." #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "Permintaan telah ditolak." #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "Permintaan telah dihapus." #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "Permintaan telah dimoderasi: %s" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "Permintaan tidak bisa dimoderasi: %s" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "Identitas Milis" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "Respons Otomatis" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "Ringkasan" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "Penerimaan Pesan" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "Mengarsipkan" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "Kebijakan Anggota" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "Pemrosesan Status Pengiriman" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "Pengaturan telah diperbarui." #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "Galat terjadi: " #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "Pengguna %(email)s bukan di grup %(role)s" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "Tidak mungkin untuk menghapus pemilik terakhir" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "Pengguna tidak bisa dihapus: %(msg)s" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "Pengguna %(address)s telah dihapus dari grup %(role)s." #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "Tidak ada anggota yang saat ini berlangganan ke milis." #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "Semua anggota telah dibatalkan langganan dari milis." #: views/list.py:1576 #, fuzzy msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "Pencocokan tajuk telah berhasil diubah." #: views/list.py:1583 #, fuzzy msgid "New header" msgstr "Tajuk baru" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "Pola baru" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "Token konfirmasi tidak valid" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "Token kedaluwarsa atau salah." #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "Pesan tidak ada" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "Lampiran tidak ada" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "Versi Mailman Inti" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "Versi API Mailman Inti" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "Versi Python Mailman Inti" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "Preferensi Anda telah diperbarui." #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "Preferensi Anda tidak berubah." #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "Langganan tidak ada" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "Berhasil memperbarui surel {}" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "Berhasil memperbarui keanggotaan untuk {}" #: views/user.py:475 #, fuzzy msgid "Successfully updated user." msgstr "Berhasil memperbarui pengguna." #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "Berhasil memperbarui kata sandi" #: views/user.py:522 #, fuzzy msgid "Successfully deleted account" msgstr "Berhasil memperbarui pengguna." #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Keluar" #~ msgid "Log In" #~ msgstr "Masuk" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Masuk" #~ msgid "Only mailinglist members" #~ msgstr "Hanya anggota milis" #, fuzzy #~| msgid "Description" #~ msgid "Unsubscribe Selected" #~ msgstr "Deskripsi" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.533506 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/is/0000755000076500000240000000000014515012234017731 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5776715 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/is/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021516 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/is/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022572414515005536023343 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5336769 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/it/0000755000076500000240000000000014515012234017732 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003100000000000010207 xustar0025 mtime=1697911963.5779 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/it/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021517 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/it/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000035304414515005536023341 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Massimo Zappalà , 2020. # J. Lavoie , 2020. # Massimo Zappalà , 2021. # Leonardo Robol , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-24 14:39+0000\n" "Last-Translator: Leonardo Robol \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" "Il dominio per l'interfaccia grafica. Questo può essere un nome diverso dal " "server della posta. Puoi modificare la lista dei server disponibili qui." #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "Dominio o server di posta" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "Inserire nome dominio" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "Inserire un nome dominio valido." #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" "Il dominio per la tua lista. Per esempio, se vuoi un indirizzo tipo " "testing@example.com, inserisci example.com." #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "Dominio alias" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "Inserisci un nome di dominio valido o nulla." #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "Di solito vuoto. Usato solo per configurazioni di Postfix speciali." #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "Server web" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "Inserisci un nome di dominio valido" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "E-mail del proprietario" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "Regolare" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "Raggruppamento in testo semplice (plain text)" #: forms/fields.py:38 #, fuzzy #| msgid "Mime Digests" msgid "MIME Digests" msgstr "Ragruppamento MIME" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "Riepilogo raggruppamenti" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "Disabilitato dal Proprietario" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "Disabilitato" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "Trattieni per moderazione" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "Rifiuta (con notifica)" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "Scarta (senza notifica)" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "Accetta immediatamente (scavalcando altre regole)" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "Processamento predefinito" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "Fai almeno una selezione" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "Modo di consegna" #: forms/fields.py:151 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you select summary digests , you'll get posts bundled together " #| "(usually one per day but possibly more on busy lists), instead of singly " #| "when they're sent. Your mail reader may or may not support MIME digests. " #| "In general MIME digests are preferred, but if you have a problem reading " #| "them, select plain text digests." msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" "Se selezioni il raggruppamento riceverai i messaggi accorpati (di solito " "giornalmente o anche più spesso per liste molto trafficate) al posto della " "ricezione immediata del singolo messaggio. Se il tuo programma di posta " "elettronica lo supporta, selezione il formato MIME." #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "Stato della consegna" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" "Imposta questa opzione su Abilitato per ricevere i messaggi pubblicati in " "questa mailing list. Impostalo su Disabilitato se desideri rimanere " "iscritto, ma non vuoi che la posta ti venga consegnata per un po '(ad " "esempio, stai andando in vacanza). Se disabiliti la consegna della posta, " "non dimenticare di riabilitarla quando torni; non verrà riattivato " "automaticamente." #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "Moderazione" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "Lista predefinita" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" "Azione predefinita da intraprendere quando arriva un messaggio per la lista " "da parte di un membro.\n" "Predefinito -- Segue il comportamento predefinito per le azioni per i membri " "della lista.\n" "Trattieni -- Trattiene il messaggio in attesa dell'approvazione dei " "moderatori.\n" "Rifiuta -- Rifiuta automaticamente il messaggio con un respingimento, " "informando il mittente. Il testo del respingimento è configurabile.\n" "Scarta -- Scarta il messaggio senza informare il mittente.\n" "Accetta -- Accetta tutti i messaggi senza ulteriori controlli.\n" "Processamento predefinito: esegue controlli addizionali per accettare il " "messaggio.\n" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "Quotidianamente" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "Settimanalmente" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "Quadrimestralmente" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "mensilmente" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "annualmente" #: forms/list_forms.py:51 #, fuzzy #| msgid "Only mailinglist moderators" msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "Solo moderatori di liste" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "Tutti" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "Nome lista" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "Inserisci il nome della tua lista." #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "Inserisci un nome valido per la lista." #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "Indirizzo iniziale del proprietario della lista" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "Inserirsci l'indirizzo e-mail del proprietario della lista." #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "Pubblicizzare questa lista?" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "Seleziona il tipo di lista." #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "Pubblicizza questa lista nell'indice delle liste" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "Nascondi questa lista nell'indice delle liste" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Short Description" msgstr "Descrizione" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "Seleziona un dominio esistente." #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "Seleziona un mail server esistente" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "Stile della lista" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "Seleziona uno stile per la lista." #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "Seleziona uno stile valido per la lista." #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "L'amministratore del sito non ha creato nessun dominio" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "Inserisci un nome valido per la lista" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "Il tuo indirizzo e-mail" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" "L'iscrizione tramite «Indirizzo principale» cambierà l'indirizzo di " "iscrizione quando cambi il tuo indirizzo principale." #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "Inserisci un indirizzo e-mail." #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Inserisci un indirizzo e-mail valido." #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "Il tuo nome (opzionale)" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "Indirizzo principale ({})" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "Aperta" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "Moderata" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "Conferma e moderata" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "Politiche di iscrizione" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "Aperta: Le iscrizioni sono aggiunte automaticamente\n" "Conferma: Gli iscritti devono confermare l'iscrizione tramite un'e-mail che " "sarà spedita loro\n" "Moderata: I moderatori devono autorizzare ogni singola richiesta di " "iscrizione\n" "Conferma e moderata: Prima gli iscritti devono confermare l'e-mail, poi i " "moderatori devono autorizzare." #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "Politiche di disiscrizione" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "Aperta: Le disiscrizioni sono processate automaticamente\n" "Conferma: Gli iscritti devono confermare la disiscrizione tramite un'e-mail " "che sarà spedita loro\n" "Moderata: I moderatori devono autorizzare ogni singola richiesta di " "disiscrizione\n" "Conferma e moderata: Prima gli iscritti devono confermare l'e-mail, poi i " "moderatori devono autorizzare." #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "Scarta" #: forms/list_forms.py:279 #, fuzzy #| msgid "List metrics" msgid "List Admins" msgstr "Metriche della lista" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "No" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "Processa respingimenti" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" "Specifica se la lista debba o non debba processare automaticamente i " "respingimenti." #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "Soglia punteggio respingimento" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" "Il punteggio respingimenti soglia sopra la quale un membro verrà " "automaticamente disabilitato. Quando l'iscrizione sarà riattivata, il " "punteggio respingimenti sarà azzerato." #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "Informazioni di respingimento ferme dopo" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" "Il numero di giorni dopo il quale le informazioni sui respingimenti sono " "considerati non validi. Se non vengono più ricevuti respingimenti, il " "punteggio respingimenti sarà impostato a 0. Questo valore deve essere " "intero. " #: forms/list_forms.py:318 #, fuzzy #| msgid "Notify owner on removal" msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "Notifica al proprietario alla rimozione" #: forms/list_forms.py:320 #, fuzzy #| msgid "" #| "This option controls whether or not the list owner is notified when a " #| "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " #| "threshold being reached. " msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" "Attiva notifica per i proprietari della lista quando un membro è " "disabilitato per raggiunta soglia di respingimenti. " #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "Notifica il proprietario o disabilita" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" "Attiva notifica per i proprietari della lista quando un membro è " "disabilitato per raggiunta soglia di respingimenti. " #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "Notifica al proprietario alla rimozione" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" "Attiva la notifica per i proprietari della lista quando un membro è stato " "rimosso dalla lista dopo che le notifiche di disabilitazione sono state " "esaurite. " #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "Intervallo di disabilitazione degli avvisi dei respingimenti" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "Numero di giorni fra ogni notifica disabilitata." #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "Avvisi di disabilitazione dei respingimenti" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" "Il numero di notifiche che un membro disabilitato riceverà prima che il suo " "indirizzo sia rimosso dalla lista. Imposta a 0 per la rimozione immediata. " "Il valore deve essere un intero. " #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "Archivi pubblici" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "Archivi privati" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "Non archiviare questa lista" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "Testo semplice" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "Testo markdown" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "Politiche di archiviazione" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "Politiche per archiviare i messaggi di questa lista" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "Archiviazioni attive" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "Archivio in modalità rendering" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" "Questa opzione abilita il rendering dei messaggi di posta elettronica " "nell'archiviare come testo RTF con formattazione basata sul markup nel " "messaggio di posta elettronica.\n" "Attualmente, questa opzione è supportata solo da Hyperkitty." #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "Alias accettabili" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" "Elenco, una per linea, delle espressioni regolari per gli indirizzi " "accettabili nelle intestazioni To o Cc in alternativa all'indirizzo della " "lista quando la 'richiesta di una destinazione esplicita' è abilitato. Gli " "elementi sono espressioni regolari che iniziano con \"^\" e che sono " "applicate all'indirizzo del mittente. Il controllo avviene per ogni " "destinatario del messaggio. La corrispondenza viene eseguita con la funzione " "re.match() di Python." #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "Richiedi destinazione esplicita" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" "Assicura che l'indirizzo della lista o un alias ammesso appaia nelle " "intestazioni To o Cc del messaggio." #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "Amministrativa" #: forms/list_forms.py:481 #, fuzzy #| msgid "" #| "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant " #| "as an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will " #| "add it to the the administrative requests queue, notifying the " #| "administrator of the new request, in the process." msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" "Administrivia controlla se il messaggio inviato è veramente una richiesta " "amministrativa (del tipo iscrizione, disiscrizione, ecc.) e lo inoltra alla " "coda ammistrativa, notificando all'ammnistratore della nuova richiesta in " "processamento." #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "Azione predefinita da prendere quando un membro scrive alla lista" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "Seleziona una azione predefinita per il membro." #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" "Azione predefinita da prendere all'arrivo di un nuovo messaggio inviato da " "un membro per la lista.\n" "Trattieni: Trattiene il messaggio in attesa dell'approvazione dei " "moderatori.\n" "Rifiuta: rfiuta automaticamente il messaggio con un respingimento, " "informando il mittente. Il testo del respingimento è configurabile.\n" "Scarta: scarta il messaggio senza informare il mittente.\n" "Accetta: accetta tutti i messaggi senza ulteriori controlli.\n" "Processamento predefinito: esegue controlli addizionali per accettare il " "messaggio." #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "Azione predefinita da prendere quando un non-membro scrive alla lista" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "Seleziona una azione predefinita per il non-membro." #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" "Quando il messaggio di un non-membro viene ricevuto, l'indirizzo del " "mittente viene ricercato fra quelli esplicitamente accettati, trattenuti, " "rifiutati (respinti) e scartati. Se non ci sono corrispondenze, viene " "intrapresa questa azione." #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "Moderazione di emergenza" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" "Quando questa opzione è abilitata, tutto il traffico dell'elenco è moderato " "di emergenza, ovvero trattenuto per moderazione. Attiva questa opzione " "quando la tua lista sta vivendo una guerra infuocata e desideri un periodo " "di raffreddamento. " #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "Dimensione massima del messaggio" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" "La dimensione massima del messaggio in KB. Questo può essere usato per " "preverire e-mail con allegati enormi. Una dimensione pari a 0 disabilita il " "controllo." #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "Massimo numero di destinatari" #: forms/list_forms.py:551 #, fuzzy #| msgid "" #| "The maximum number of recipients for a message. This can be used to " #| "prevent mass mailings from being accepted. A value of 0 disables the " #| "check." msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" "Il numero massimo di destinatari per messaggio. Questo può essere usato per " "prevenire l'accettazione di invii massivi. Il valore 0 disabilita il " "controllo." #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "Accetta questi non-membri" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" "Elenco, una per linea, delle espressioni regolari per gli indirizzi che sono " "ammessi a spedire messaggi alla lista senza essere iscritti. Gli elementi " "sono espressioni regolari che iniziano con \"^\" e che sono applicate " "all'indirizzo del mittente. Anche se è possibile indirizzi senza che siano " "espressioni regolari, è preferibile aggiungere gli indirizzi come non-membri " "ed impostare il processo di moderazione per i non membri al processo " "predefinito." #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "Trattieni questi non-membri" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" "Elenco, una per linea, delle espressioni regolari per gli indirizzi per i " "quali i messaggi saranno trattenuti. Gli elementi sono espressioni regolari " "che iniziano con \"^\" e che sono applicate all'indirizzo del mittente. " "Anche se è possibile indirizzi senza che siano espressioni regolari, è " "preferibile aggiungere gli indirizzi come non-membri ed impostare il " "processo di moderazione per i non membri a trattieni." #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "Respingi questi non-membri" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" "Elenco, una per linea, delle espressioni regolari per gli indirizzi per i " "quali i messaggi verranno rifiutati con notifica (bounce). Gli elementi sono " "espressioni regolari che iniziano con \"^\" e che sono applicate " "all'indirizzo del mittente. Anche se è possibile indirizzi senza che siano " "espressioni regolari, è preferibile aggiungere gli indirizzi come non-membri " "ed impostare il processo di moderazione per i non membri a rifiuta." #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "Scarta questi non-membri" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" "Elenco, una per linea, delle espressioni regolari per gli indirizzi per i " "quali i messaggi verranno scartati. Gli elementi sono espressioni regolari " "che iniziano con \"^\" e che sono applicate all'indirizzo del mittente. " "Anche se è possibile indirizzi senza che siano espressioni regolari, è " "preferibile aggiungere gli indirizzi come non-membri ed impostare il " "processo di moderazione per i non membri a scarta." #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "Espressione regolare per alias invalida: {}: {}" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "E-mail alias invalida: {}" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "Abilita raggruppamento" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "Abilitare in Mailman i raggruppamenti per questa lista?" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "Manda i raggruppamenti periodicamente" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "Abilitare in Mailman l'invio di ragruppamenti periodici?" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "Frequenza del volume di raggruppamenti" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" "Con quale frequenza Mailman deve incrementare il volume e reinizializzare il " "numero di uscita?" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "Soglia di dimensione per i raggruppamenti" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" "Quanto grande (in KB) deve essere il raggruppamento prima di essere spedito?" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "Azione di mitigazione DMARC" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "Selezione una azione di mitigazione DMARC." #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "Nessuna mitigazione DMARC" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "Sostituisci il mittente con l'indirizzo della lista" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "Impacchetta il messaggio in un messaggio con mittente la lista." #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "Rigetta il messaggio" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "Scarta il messaggio" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" "Azione da intraprendere all'intestazione From per un dominio che pubblica " "una politica DMARC come rifiuta o quarantina o a tutti i messaggi per i " "quali la mitigazione DMARC si incondizionatamente attiva." #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "Mitigazione DMARC senza condizioni" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" "Se l'azione di mitigazione DMARC è di mascherare il mittente o di " "impacchettare il messaggio, applicarla a tutti i messaggi senza tenere conto " "della politica DMARC del From: dominio." #: forms/list_forms.py:728 #, fuzzy #| msgid "Address" msgid "DMARC Addresses" msgstr "Indirizzo" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "Notifica di respingimento DMARC" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" "Testo per sostituire la ragione predefinita in tutte le notifiche di rifiuto " "quando viene applicata l'azione di mitigazione DMARC di rifiuto." #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "Testo messaggio DMARC per il pacchetto" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" "Testo da aggiungere come parte separata MIME text/plain che precede il " "messaggio originale nel pacchetto quando viene applicata l'azione di " "mitigazione DMARC di impacchettamento." #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "Individuale" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "Intero" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" "\n" " Nessuno: Nessuna personalizzazione.\n" "\n" " Individuale: Ogni destinatario riceve una copia unica del " "messaggio con alcune variabili personalizzate, le intestazioni " "sono uguali per tutti.\n" "\n" " Intero: Tutte le personalizzazioni 'individuali' più la modifica " "dell'intestazione del destinatario. " #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "Rifiuta" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "Inoltra" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "Preserva" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" "Azione da intraprendere con messaggi che risultano vuoti\n" "dopo il filtraggio.\n" " Scarta = scarta il messaggio in silenzio.\n" " Rifiuta = scarta il messaggio e notifica il mittente.\n" " Inoltra = inoltra il messaggio ai proprietari della lista.\n" " Preserva = salva il messaggio in qfiles/bad.\n" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "Personalizza" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "Lista anonima" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" "Nascondi il mittente del messaggio, rimpiazzandolo con l'indirizzo della " "lista (Rimuove anche le intestazioni From, Sender e Reply-To)" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "Include le intestazioni RFC2369" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" "Sì è molto raccomandabile. La RFC 2369 definisce una serie di intestazioni " "List-* che sono normalmente aggiunti ad ogni messaggio. Questo aiuta gli " "utenti che usano programmi e-mail che rispettano gli standard. Potrebbe " "disturbare gli utenti che non usano programmi e-mail che rispettano gli " "standard e per questo puoi disabilitarli con questa opzione anche se non è " "raccomandato. Questa opzione potrebbe essere rimossa in future versioni." #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "Includi l'intestazione per scrivere alla lista" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" "Questo può essere impostato a no per le liste di annunci, dove non si vuole " "includere l'intestazione List-Post, perché l'invio di messaggi alla lista è " "scoraggiato." #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "Indirizzo di risposta esplicito" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" "Abilita gli amministratori ad impostare l'intestazione Reply-To. Usata solo " "se il Reply-To è impostato esplicitamente" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" "Eliminare ogni intestazione Reply-To nel messaggio originale? In questo caso " "questo sarà fatto senza tenere conto se una intestazione esplicita per Reply-" "To viene aggiunta da Mailman oppure no." #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "La risposta va alla lista" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "Seleziona un azione di risposta." #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "Non mascherare indirizzi e-mail" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "Intestazione Reply-to impostata esplicitamente" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "Reply-To impostato, nessun aggiunta in Cc" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" "Dove vengono dirette le risposte ai messaggi di elenco? No Munging è " "fortemente raccomandato per la maggior parte delle mailing list.\n" "Questa opzione controlla cosa fa Mailman all'intestazione Reply-To: nei " "messaggi che scorrono attraverso questa mailing list. Quando è impostato su " "No Munging, nessuna intestazione Reply-To: viene aggiunta da Mailman, " "sebbene se ne è presente una nel messaggio originale, non viene rimossa. " "L'impostazione di questo valore su Rispondi a elenco, Risposta esplicita o " "Solo risposta fa sì che Mailman inserisca un'intestazione Reply-To: " "specifica in tutti i messaggi, sovrascrivendo l'intestazione nel messaggio " "originale se necessario (Risposta esplicita inserisce il valore di " "reply_to_address). Risposta esplicita da impostare; nessun Cc aggiunto è " "utile per elenchi di soli annunci in cui si desidera evitare che qualcuno " "risponda all'indirizzo dell'elenco. Ci sono molti motivi per non introdurre " "o ignorare l'intestazione Reply-To :. Uno è che alcuni utenti dipendono " "dalle proprie impostazioni Rispondi a: per trasmettere il proprio indirizzo " "di ritorno valido. Un altro è che modificare Rispondi a: rende molto più " "difficile inviare risposte private. Vedere \"Reply-To 'Munging Considered Harmful per una discussione generale su questo problema. Vedi \"Reply-To 'Munging " "Considered Important per un'opinione dissenziente. Alcune mailing list " "hanno privilegi di pubblicazione limitati, con una lista parallela dedicata " "alle discussioni. Esempi sono le \"patch\" o le \"liste di controllo\", in " "cui le modifiche al software vengono inviate da un sistema di controllo " "delle revisioni, ma la discussione sulle modifiche avviene su una mailing " "list degli sviluppatori. Per supportare questi tipi di elenchi di indirizzi, " "selezionare Risposta esplicita e impostare l'opzione Reply-To: indirizzo in " "modo che punti all'elenco parallelo." #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "Catena di processamento" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "Tipo di catena di processamento da usare per questa lista" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "Filtra il contenuto" #: forms/list_forms.py:927 #, fuzzy #| msgid "" #| "Should Mailman filter the content of list traffic according to the " #| "settings below?" msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" "Mailman deve filtrare il contenuto dei messaggi secondo le seguenti " "impostazioni?" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "Tipi di filtro" #: forms/list_forms.py:936 #, fuzzy #| msgid "" #| "MimeTypes to filter from the incoming posts. A list of common types can " #| "be found here " msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "Tipi MIME per filtrare i messaggi in arrivo. Un elenco di tipi MIME comuni " "si trova su mozilla.org" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "Estensioni del filtro" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "Estensioni per il filtro per i messaggi in arrivo." #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "Tipi ammessi" #: forms/list_forms.py:950 #, fuzzy #| msgid "" #| "MimeTypes to allow in the incoming posts. A list of common types can be " #| "found here " msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "Tipi MIME per ammettere i messaggi in arrivo. Un elenco di tipi MIME comuni " "si trova su mozilla.org" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "Estensioni ammesse" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "Estensioni da ammettere per i messaggi in arrivo." #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "Collassa le alternative" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" "Mailman deve collassare le parti multipart/alternative alla sola prima parte " "di contenuto?" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "Azioni del filtro" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "Converti HTML in testo semplice (plain text)" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" "Mailman deve convertire le parti in text/html in testo semplice? Questa " "conversione viene applicata dopo che gli allegati MIME sono stati eliminati." #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "Rispondi e continua il processo" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "Rispondi e scarta il messaggio" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "Nessuna risposta automatica" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "Rispondi automaticamente al proprietario della lista" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" "Mailman deve spedire una risposta automatica alle e-mail spedite " "all'indirizzo -owner?" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "Testo per la risposta automatica del proprietario" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "Risposta automatica da spedire con l'indirizzo -owner." #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "Risposta automatica ai messaggi" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" "Mailman deve spedire una risposta automatica ai mittenti dei messaggi per la " "lista?" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "Testo della risposta automatica per i mittenti" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "Testo risposta automatica da spedire ai mittenti della lista." #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "Richieste di risposta automatica" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" "Mailman deve mandare una risposta automatica alle e-mail inviate " "all'indirizzo -request? Se sì, decidi se Mailman deve scartare l'e-mail " "originale o inoltrarla al sistema come una normale e-mail di comando." #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "Testo delle richieste di risposta automatica" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "Testo di risposta automatica da spedire per le e-mail -request." #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "Periodo di grazia per la risposta automatica" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" "Numero di giorni fra le risposte automatiche per la lista or per gli " "indirizzi -request/-owner per lo stesso mittente. Imposta a 0 (o negativo) " "per non avere un periodo di grazia (cioè per rispondere automaticamente a " "tutti i messaggi)." #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "Notifica gli utenti dei messaggi trattenuti" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" "Mailman deve notificare ai mittenti che il messaggio è trattenuto per " "approvazione. Se no, nessuna notifica sarà inviata ai mittenti a riguardo " "della trattenuta per approvazione del messaggio." #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "Spedisci un messaggio di benvenuto" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" "Inviare il messaggio di benvenuto a nuovi iscritti? Disabilita se vuoi " "iscrivere nuovi membri manualmente e non vuoi che ricevano il messaggio di " "benvenuto. Di solito quest'opzione è utile per importare nuovi membri da una " "lista esistente.\n" "Il testo del messaggio di benvenuto è modificabile nella scheda dei Modelli." #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "Invia un messaggio di arrivederci" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" "Inviare il messaggio di arrivederci a nuovi membri disiscritti? Disattivalo " "solo se vuoi disiscrivere delle persone manualmente e non vuoi che sappiano " "che l'hai fatto.\n" "Il testo del messaggio di arrivederci può essere impostato tramite la scheda " "Modelli." #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "Notifica immediata agli amministratori" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" "I moderatori devono ricevere notifiche immediate oltre a quelle giornaliere? " "I moderatori (e gli amministratori) ricevono promemoria quotidiani delle " "richieste in attesa di approvazione, per iscrizioni o invio messaggi " "trattenute per qualche ragione. L'attivazione di questa opzione invia le " "notifiche immediatamente. " #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "Notifica gli amministratori dei cambiamenti nei membri" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" "Gli amministratori devono ricevere le notifiche di richieste di iscrizione e " "disiscrizione?" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "Non moderata" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "Moderata, ma permette spedizioni libere" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "Moderata" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "Mostra la lista nella pagina indice" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "Seleziona se includere questa lista nella lista di tutte le liste" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" "Descrizione usata quando la lista è mostrata con altre liste, o nelle " "intestazioni e così via. Dovrebbe essere il più possibile succinta, ma anche " "permettere l'identificazione della lista." #: forms/list_forms.py:1148 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Long Description" msgstr "Descrizione" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "Una descrizione di questa lista." #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "Nome da mostrare" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "Il nome da mostrare è mostrato nell'interfaccia web." #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "Prefisso all'oggetto" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "Lingua preferita" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "Visibilità dei membri della lista" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "A chi è permesso di vedere i membri di questa lista?" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "Gateway per le e-mail" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" "Per indicare se i messaggi per i newsgroup collegati devono essere condotti " "alla lista" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "Gateway per le news" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" "Per indicare che i messaggi per la lista devono essere condotti al newsgroup " "collegato." #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "Newsgroup collegato" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "Il nome del newsgroup collegato." #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "Moderazione del newsgroup" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "La politica di moderazione per il newsgroup collegato, se presente." #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "NNTP Includi il prefisso dell'oggetto " #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" "Per indicare se il prefisso all'oggetto della lista deve essere incluso per " "i messaggi condotti verso usenet." #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "E-mail per l'iscrizione di massa" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" "Sono accettati i seguenti formati:\n" "arossi@example.com\n" "<arossi@example.com>\n" "Alberto Rossi <arossi@example.com>\n" "\"Alberto Rossi\" <arossi@example.com>\n" "arossi@example.com (Alberto Rossi)\n" "Gli ultimi tre associano il nome da mostrare con l'indirizzo\n" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "Pre conferma" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "Se attivo gli utenti non necessitano di confermare l'iscrizione." #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "Pre approvato" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" "Se attivo, i moderatori non devono approvare le richieste di iscrizione." #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "Pre verificato" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" "Se attivo, gli utenti non devono verificare che il loro indirizzo e-mail sia " "valido." #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "Invito" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" "Se selezionata, le altre caselle di controllo vengono ignorate ed agli " "utenti verrà inviato un invito ad iscriversi alla lista e saranno iscritti " "all'accettazione dello stesso." #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" "Se impostato su \"Sì\" o \"No\", l'impostazione predefinita dell'elenco di " "invio del messaggio di benvenuto verrà ignorata per questi iscritti e verrà " "inviato o meno un messaggio di benvenuto in base alla scelta." #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "Indirizzi e-mail da disiscrivere" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "Aggiungi un indirizzo e-mail per linea" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "Azione antispam predefinita" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "Intestazione" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" "Intestazione e-mail sulla quale applicare il filtro (indifferente fra " "minuscolo e maiuscolo)." #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "Inserire un'intestazione." #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "Inserire un'intestazione valida." #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "Modello" #: forms/list_forms.py:1352 #, fuzzy #| msgid "Regular expression matching the header's value." msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "Espressione regolare per corrispondere al valore dell'intestazione." #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "Inserisci un modello." #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "Inserisci un modello valido." #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "Azione" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "Inserire un'azione valida." #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "Azione da intraprendere quando un'intestazione corrisponde" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "Selezione e-mail" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "Dati" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo e-mail" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "Nome da mostrare" #: forms/member_forms.py:37 #, fuzzy #| msgid "Please enter an display name." msgid "Please enter a display name." msgstr "Inserisci un nome da mostrare." #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "Aggiungi preclusione" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" "Puoi precludere un singolo indirizzo e-mail o usare un'espressione regolare " "per trovare corrispondenze fra indirizzi simili." #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "Ricezione propri messaggi" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" "Di norma, si riceve la copia di un messaggio per ogni messaggio spedito alla " "lista. Se preferisci non ricevere la tua copia, imposta questa opzione su No." #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "Messaggio di conferma" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" "Vuoi ricevere un messaggio di avvenuta ricezione per ogni e-mail che " "spedisci alla lista?" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "Nascondi indirizzo" #: forms/user_forms.py:90 #, fuzzy #| msgid "" #| "When someone views the list membership, your email address is normally " #| "shown (in an obscured fashion to thwart spam harvesters). If you do not " #| "want your email address to show up on this membership roster at all, " #| "select Yes for this option." msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" "Quando qualcuno guarda l'elenco dei membri della lista, di norma il tuo " "indirizzo è mostrato (in modo oscurato per confondere i cercatori di " "indirizzi e-mail a fini di spam). Se preferisci che il tuo indirizzo non sia " "mostrato nell'elenco della lista, seleziona Sì." #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "Ricevi copie dalla lista (possibili duplicati)" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" "Quando il tuo indirizzo è anche incluso esplicitamente nei destinatari " "(intestazioni To e Cc) puoi scegliere di non ricevere una ulteriore copia " "del messaggio dalla lista. Seleziona Sì per ricevere la copia dalla lista" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "Lingua preferita" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" "Lingua preferita per le tue interazioni con Mailman. Quando è impostato, " "sovrascriverà la lingua preferita della MailingList. Ciò influisce sulla " "lingua utilizzata per le notifiche e-mail e simili." #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "Non puoi impostare delivery_status to {}" #: forms/user_forms.py:268 #, fuzzy #| msgid "Pre Verified" msgid "Verified" msgstr "Pre verificato" #: forms/user_forms.py:269 #, fuzzy #| msgid "" #| "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" "Specifica se la lista debba o non debba processare automaticamente i " "respingimenti." #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "Invalido: \"{0}\" dovrebbe essere email o UUID" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" "Nota: Non aggiungere nessun segreto al modello, è accessibile " "pubblicamente.\n" "Nel modello si possono usare le seguenti variabili.\n" "$hyperkitty_url: Link permanente ai messaggi archiviati in Hyperkitty\n" "$listname: Indirizzo e-mail della lista, per esempio ant@example.com\n" "$list_id: L'intestazione List-ID, per esempio ant.example.com\n" "$display_name: Il nome visualizzato della lista, per esempio Ant\n" "$short_listname: La parte local del indirizzo e-mail della lista, per " "esempio ant\n" "$domain: La parte del dominio dell'indirizzo e-mail della lista, per esempio " "example.com\n" "$info: Il testo della descrizione della lista\n" "$request_email: L'indirizzo e-mail per le richiesta alla lista (-request)\n" "$owner_email: L'indirizzo e-mail del proprietario della lista (-owner)\n" "$site_email: L'indirizzo e-mail del gestore del sito della lista\n" "$language: Il codice della lingua preferita per la lista, per esempio it, " "en, de\n" #: models.py:75 #, fuzzy #| msgid "Owners" msgid "owner" msgstr "Proprietari" #: models.py:76 #, fuzzy #| msgid "Members" msgid "member" msgstr "Membri" #: models.py:77 #, fuzzy #| msgid "Non-Members" msgid "nonmember" msgstr "Non-membri" #: models.py:78 #, fuzzy #| msgid "Moderators" msgid "moderator" msgstr "Moderatori" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "Seleziona il modello che vuoi personalizzare." #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "Lingua per il modello, che deve essere fra le lingue preferite." #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" "Inviato agli amministratori della lista, quando l'approvazione è richiesta " "per l'inoltro di messaggi." #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" "Inviato agli amministratori della lista, quando l'approvazione è richiesta " "per l'iscrizione alla lista." #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" "Inviato agli amministratori della lista, quando l'approvazione è richiesta " "per la disiscrizione." #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" "Inviato agli amministratori della lista, come notifica dell'iscrizione di un " "nuovo membro." #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" "Inviato agli amministratori della lista, quando un è stato ricevuto un " "messaggio di respingimento in un formato sconosciuto." #: template_list.py:58 #, fuzzy #| msgid "" #| "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " #| "subscribed." msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" "Inviato agli amministratori della lista, come notifica dell'iscrizione di un " "nuovo membro." #: template_list.py:64 #, fuzzy #| msgid "" #| "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " #| "unsubscribed." msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" "Inviato agli ammistratori della lista, come notifica della disiscrizione di " "un membro." #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" "Inviato agli amministratori della lista per avvisarli quando la consegna ad " "un membro è disabilitata a causa di rimbalzi eccessivi." #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" "Inviato agli ammistratori della lista, come notifica della disiscrizione di " "un membro." #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "Il piè di pagina per un messaggio raggruppato." #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "L'intestazione per un messaggio raggruppato." #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "L'intestazione principale per tutti i messaggi raggruppati." #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "Il piè di pagina per un messaggio normale (non raggruppato)." #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "L'intestazione per un messaggio normale (non raggruppato)." #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" "Messaggio da inviare agli iscritti quando è richiesta la conferma " "dell'iscrizione." #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" "Messaggio da spedire agli iscritti quando è richiesta la conferma della " "disiscrizione." #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" "Il messaggio inviato agli abbonati quando vengono invitati a partecipare a " "un elenco." #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" "Notifica inviata ad un membro all'atto della disiscrizione dalla lista." #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" "Notifica da inviare al mittente quando il messaggio è trattenuto nel " "processo di moderazione." #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" "Messaggio da inviare ad un utente quando il massimo numero di risposte " "automatiche è stato raggiunto per la giornata." #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" "Notifica da inviare al mittente quando il messaggio è stato ricevuto dalla " "lista." #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" "Prova di respingimento inviata ad un membro quando l'iscrizione è stata " "disabilita per troppi respingimenti." #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" "Notifica inviata al mittente quando il messaggio è stato rifiutato dai " "moderatori." #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" "Notifica da inviare al mittente quando il messaggio è stato rifiutato " "automaticamente." #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "Notifica inviata ai membri quando all'atto dell'iscrizione alla lista." #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" "L'avviso inviato a un membro quando la sua iscrizione è stata disabilitata a " "causa di rimbalzi eccessivi." #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "Vietato" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "Non hai i permessi per visitare questa pagina." #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "Pagina non trovata" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "Questa pagina non esiste, o è stata spostata da qualche altra parte." #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "Errore del server" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "C'è stato un errore nel processare la tua richiesta." #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "Divieti globali" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "Logo di Mailman" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign In" msgstr "Iscrizione" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "Iscrizione" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "Account" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "Impostazioni di Mailman" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "Attività dei messaggi" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign Out" msgstr "Iscrizione" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "Liste" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "Domini" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "Divieti" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "Informazioni sul sistema" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "Documentazione di Postorius" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "Versione di Postorius" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "Felicie giorno con Mailman!" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "Conferma rimozione dominio" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "Conferma eliminazione" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "Sicuro di voler eliminare in maniera permanente" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" "\n" " Questo eliminerà %(size)s liste, alcune tra queste:\n" " " #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "Modifica dominio" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "Aggiungi dominio" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "Proprietari" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "rimuovi" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "Modelli" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "Aggiungi dominio" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "Aggiungi un nuovo dominio" #: templates/postorius/domain/new.html:17 #, fuzzy #| msgid "Create New Domain" msgid "Create domain" msgstr "Crea un nuovo dominio" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "Aggiungi un proprietario del dominio. " #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "Aggiungi un nuovo proprietario a" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "Modello '%(name)s'" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "Salva" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "Elimina modello" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " Sicuro di eliminare il modello \"%(name)s\" per il dominio\n" " \"%(identifier)s\"?\n" " " #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "Nuovo modello" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "Nome modello" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "Nessun modello." #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "Qualcosa è andato storto" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "Precludi e-mail" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "Indirizzi attualmente preclusi" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "Riammetti questo indirizzo" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "Non ci sono indirizzi preclusi." #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "Indice della lista" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "Liste" #: templates/postorius/index.html:20 #, fuzzy #| msgid "Role" msgid "Role: " msgstr "Ruolo" #: templates/postorius/index.html:41 #, fuzzy #| msgid "Owners" msgid "Owner" msgstr "Proprietari" #: templates/postorius/index.html:46 #, fuzzy #| msgid "Moderators" msgid "Moderator" msgstr "Moderatori" #: templates/postorius/index.html:51 #, fuzzy #| msgid "Members" msgid "Member" msgstr "Membri" #: templates/postorius/index.html:56 #, fuzzy #| msgid "Non-Members" msgid "Non-member" msgstr "Non-membri" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "Crea un nuovo dominio" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "Crea una nuova lista" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "Nome lista" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "Indirizzo dei messaggi" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "non pubblicizzato" #: templates/postorius/index.html:110 #, fuzzy #| msgid "" #| "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here." msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" "Qui sono mostrate solo le liste per le quali sei proprietario, moderatore o " "iscritto." #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" "Solo gli amministratori possono vedere le liste non pubblicizzate " "nell'indice delle liste." #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "Non ci sono liste." #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "Indirizzi preclusi" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "Sicuro di eliminare definitivamente questa lista?" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "Tutte le impostazioni ed i dati degli iscritti saranno persi!" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" "\n" " Elimina %(listname)s\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "Conferma la rimozione del ruolo" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" #| " Delete %(listname)s\n" #| " " msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" "\n" " Elimina %(listname)s\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "Sei sicuro?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "Disiscrivi tutti i membri" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" #| " Are you sure you want to unsubscribe all members from " #| "%(listname)s?\n" #| " " msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" "\n" " Sicuro di disiscrivere tutti i membri dalla lista %(listname)s!\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 #, fuzzy #| msgid "List members" msgid "Remove ALL members" msgstr "Membri della lista" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " Iscrizione confermata di %(addr)s a %(name)s(%(listid)s):\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " Disiscrizione confermata di %(addr)s da %(name)s(%(listid)s):\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" "\n" " Token confermato %(token)s:\n" " " #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "Filtri intestazione" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "Salva cambiamenti" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "Cambiamenti pendenti, clicca il pulsante per salvarli." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "Messaggi trattenuti" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "Esegui azione sui messaggi selezionati" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "Accetta" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "Mittente" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "Ragione" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "Data trattenimento" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "Nessun oggetto" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "Allegati" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "Imposta moderazione membri" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "Motivo del rifiuto:" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" "Motivo inviato al mittente per il rifiuto del messaggio. Per altre azioni, " "questo viene ignorato." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "Mostra intestazioni" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "Non ci sono messaggi trattenuti." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "Il messaggio non può essere recuperato" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "Iscrizione di massa" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 #, fuzzy #| msgid "Unsubscribe users" msgid "Subscribe users" msgstr "Disiscrivi membri" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "Opzioni del membro" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "Nessuna preferenza disponibile" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "Non sei il proprietario di questa lista" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "Membri della lista" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "Cerca membri..." #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "Esportazione in CSV" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "Modalità di consegna" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "Azione di moderazione" #: templates/postorius/lists/members.html:90 #, fuzzy #| msgid "Bounce score threshold" msgid "Bounce Score" msgstr "Soglia punteggio respingimento" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "Crea lista" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "Crea una nuova lista" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "Indirizzo e-mail" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "Precludi" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "Non ci sono richieste di iscrizione per questa lista." #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "Motivo del rifiuto" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "Informazioni" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" "Per contattare il proprietario della lista scrivi all'indirizzo e-mail:" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 #, fuzzy #| msgid "You have to login to visit the archives of this list." msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "Devi accedere per visitare gli archivi della lista." #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" "\n" " Archivi\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "Iscrizioni / disiscrizioni" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "Indirizzo di iscrizione" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "Disiscrivi" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "Indirizzo principale" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "Gestisci iscrizione" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "Iscriviti a a questa lista" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" #| " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in " #| "the subject to\n" #| " " #| "%(address)s\n" #| " or use the form below:\n" #| " " msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" "\n" " Per iscriverti invia un e-mail con la parola 'subscribe' " "nell'oggetto a\n" " " "%(address)s\n" " o usa il seguente formulario:\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 #, fuzzy #| msgid "Unsubscribe" msgid "Subscribe" msgstr "Disiscrivi" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" "Hai delle richieste di iscrizione in attesa. Se non ricevi ulteriori " "informazioni in un tempo ragionevole, contatta i proprietari della lista." #: templates/postorius/lists/summary.html:105 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| " To subscribe or unsubscribe from this list, please log in first.\n" #| " If you have not previously logged in, you may need to set up an " #| "account\n" #| " with the appropriate email address.\n" #| " " msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" "\n" " Per iscriverti o disiscriverti da questa lista, devi accedere.\n" " Se non hai fatto l'accesso puoi crearti un account per il\n" " tuo indirizzo e-mail.\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:116 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| " You can also subscribe without creating an account.\n" #| " If you wish to do so, please use the form below.\n" #| " " msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" "\n" " Puoi iscriverti anche senza account.\n" " Per iscriverti senza account usa il seguente formulario.\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "Metriche della lista" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "Creata il" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "Ultimo messaggio il" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "Raggruppamento inviato il" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " Sicuro di eliminare il modello \"%(name)s\"\n" " dalla lista \"%(identifier)s\"?\n" " " #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "Richiesta di iscrizione" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "In attesa di approvazione" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "In attesa di conferma" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Richieste di disiscrizione" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "Membri" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "Non-membri" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "Moderatori" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "Operazioni massive" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "Rimozioni di massa" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "Preclusioni lista" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "Impostazioni di Mailman" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "Iscrizioni" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "Preferenze globali di Mailman" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "Preferenza basate sull'indirizzo" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "Preferenze basate sulla lista" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "Configurazione del sistema" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "Mailman System" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "Preferenze di iscrizione" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "Nessuna preferenza disponibile" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" "Non sei iscritto a nessuna lista, quindi non puoi avere preferenze per " "Mailman." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "Ogni indirizzo e-mail può avere specifiche preferenze per Mailman." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 #, fuzzy #| msgid "" #| "Any options showing as not set here have inherit at runtime from your " #| "global preferences (viewable on other tab)" msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" "Ogni opzione non impostata qui sarà ereditata durante l'elaborazione da " "quelle globali (visibili in un altra scheda)" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 #, fuzzy #| msgid "Users" msgid "User" msgstr "Utenti" #: templates/postorius/user/all.html:36 #, fuzzy #| msgid "Created at" msgid "Created" msgstr "Creata il" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 #, fuzzy #| msgid "Account" msgid "Delete Account" msgstr "Account" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "Opzioni di iscrizione per" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" "Ogni opzione non impostata qui sarà ereditata durante l'elaborazione da " "quelle globali o da quelle specifiche per l'indirizzo (visibili in un altra " "scheda)" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" "Usa questo formulario per cambiare l'indirizzo e-mail usato per l'iscrizione" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 #, fuzzy #| msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgid "Change email used for subscription" msgstr "" "Usa questo formulario per cambiare l'indirizzo e-mail usato per l'iscrizione" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "Impostazioni di iscrizione" #: templates/postorius/user/manage.html:8 #, fuzzy #| msgid "Manage Subscription" msgid "Manage user" msgstr "Gestisci iscrizione" #: templates/postorius/user/manage.html:18 #, fuzzy #| msgid "Address" msgid "Addresses" msgstr "Indirizzo" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 #, fuzzy #| msgid "Lists" msgid "List" msgstr "Liste" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "Ruolo" #: templates/postorius/user/manage.html:85 #, fuzzy #| msgid "Mass Subscription" msgid "User has no subscriptions." msgstr "Iscrizioni di massa" #: templates/postorius/user/manage.html:89 #, fuzzy #| msgid "Account" msgid "Web Account" msgstr "Account" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 #, fuzzy #| msgid "Login" msgid "Last login" msgstr "Accedi" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" "Ogni iscrizione alla lista può avere le sue preferenze specifiche per " "Mailman." #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "Iscrizioni" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "Sei iscritto alle seguenti liste:" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "Non sei ancora iscritto a questa lista." #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "Filtri intestazione" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "Indirizzi preclusi" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "Elimina lista" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "Messaggi trattenuti" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "Rimozioni di massa" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "Iscrizioni di massa" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "Opzioni di iscrizione" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "Impostazioni della lista" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "Riepilogo" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "Conferma la rimozione di tutti i membri" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "Impostazioni basate sull'indirizzo" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "Impostazioni di iscrizione" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "Impostazioni Globali" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "L'interfaccia API REST non è disponibile. Far partire Mailman core." #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "Nuovo dominio registrato" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "Dominio %s aggiornato" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "Controlla l'errore seguente" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "Il dominio %s è stato eliminato." #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "Il dominio non può essere eliminato: %s" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "Aggiunto {} come proprietario di {}" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "{} non è un proprietario di {}" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "Rimosso {} come proprietario di {}" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "L'e-mail {} è stata preclusa." #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "C'è stato un errore: %s" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "Dati non validi: %s" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "L'e-mail {} è stata rimossa dalla preclusione" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "Lista {}s" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "Aggiungi {}" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "Nessun {}s trovato per la ricerca." #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "La lista non ha {}s" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "I membri selezionati sono stati disiscritti" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "{email} è stato aggiunto con ruolo {role}" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "Il membro non esiste" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "Le preferenze del membro sono state aggiornate." #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "Nessun cambiamento alle moderazioni del membro." #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "Le impostazioni di moderazione per i membri sono state aggiornate." #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "Non sei iscritto a {}." #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "Sei già iscritto" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "Iscrizione cambiata a {}" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "Qualcosa è andato storto. Per favore riprova. {} {}" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" "La tua richiesta di iscrizione è stata sottomessa e attende l'approvazione " "di un moderatore." #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "Sei iscritto a %s." #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Qualcosa è andato storto. Prova di nuovo." #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "Controlla la tua posta in arrivo per ulteriori istruzioni" #: views/list.py:679 #, fuzzy #| msgid "You are subscribed to %s." msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "Sei iscritto a %s." #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" "Hai una richiesta di disiscrizione in sospeso in attesa dell'approvazione " "del moderatore." #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" "La tua richiesta di disiscrizione è stata inviata ed è in attesa " "dell'approvazione del moderatore." #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "%s è stato disiscritto da questa lista." #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "L'indirizzo %(address)s è stato inviato alla lista %(list)s." #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "L'indirizzo %(address)s è stato iscritto alla lista %(list)s." #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" " L'iscrizione potrebbe essere in attesa di verifica, conferma o approvazione " "dell'indirizzo, a seconda dei casi." #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "L'indirizzo e-mail %s non è valido." #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "Completa il formulario correttamente." #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "Questi indirizzi {address} sono stati disiscritti dalla {list}." #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "I messaggi selezionati son stati accettati" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "I messaggi selezionati son stati rifiutati" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "I messaggi selezionati son stati scartati" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "Il messaggio non può essere trovato" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "Il messaggio è stato accettato" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "Il messaggio è stato rifiutato" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "Il messaggio è stato scartato" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "Il messaggio trattenuto non è stato trovato." #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "Azione di moderazione per {} impostata a {}" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "Impossibile impostare l'azione di moderazione per {}" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "Seleziona un dominio" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "Lista creata" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "La lista esiste già." #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "Iscrizioni in attesa di conferma dell'utente" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "Iscrizioni che attendono approvazione" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "Disiscrizioni che attendono approvazione" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "La richiesta è stata accettata." #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "La richiesta è stata negata." #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "La richiesta è stata scartata." #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "La richiesta è stata posticipata." #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "La richiesta è stata già moderata: %s" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "La richiesta non può essere moderata: %s" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "Identità della lista" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "Risposte automatiche" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "Modifica Messaggi" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "Mitigazioni DMARC" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "Raggruppamento" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "Accettazioni messaggio" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "Archiviazione" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "Politiche per i membri" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "Elaborazione del Rimbalzo" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "Le impostazioni sono state aggiornate." #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "C'è stato un errore: " #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "L'e-mail %(email)s dell'utente non fa parte del gruppo %(role)s" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "Non è possibile rimuove l'ultimo possessore" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "L'utente non può essere rimosso: %(msg)s" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "L'e-mail %(address)s dell'utente è stata rimosso dal gruppo %(role)s." #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "La lista non ha membri." #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "Tutti i membri sono stati disiscritti dalla lista." #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "Le intestazioni corrispondenti sono state modificate." #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "Nuova intestazione" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "Nuovo modello" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "Token di conferma non valido" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "Token scaduto o non valido." #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "Il messaggio non esiste" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "L'allegato non esiste" #: views/system.py:31 #, fuzzy #| msgid "Mailman logo" msgid "Mailman Core Version" msgstr "Logo di Mailman" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "Le tue preferenze sono state aggiornate." #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "Le tue preferenze non sono cambiate." #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "Iscrizione non esistente" #: views/user.py:452 #, fuzzy #| msgid "Currently banned addresses" msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "Indirizzi attualmente preclusi" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 #, fuzzy #| msgid "Currently banned addresses" msgid "Successfully deleted account" msgstr "Indirizzi attualmente preclusi" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Esci" #~ msgid "Log In" #~ msgstr "Accedi" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Accedi" #~ msgid "Only mailinglist members" #~ msgstr "Solo membri della lista" #~ msgid "Unsubscribe All" #~ msgstr "Disiscrivi tutti" #~ msgid "Unsubscribe users" #~ msgstr "Disiscrivi membri" #, fuzzy #~| msgid "Unsubscribe All" #~ msgid "Unsubscribe Selected" #~ msgstr "Disiscrivi tutti" #, fuzzy #~| msgid "Filter types" #~ msgid "Filter by Role" #~ msgstr "Tipi di filtro" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Rimuovi" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Informazioni" #~ msgid "You are subscribed to this list with the following address:" #~ msgstr "Sei iscritto a questa lista on il seguente indirizzo:" #~ msgid "Member Options" #~ msgstr "Opzioni membri" #~ msgid "Non-member Options" #~ msgstr "Opzioni non membri" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " You can manage your subscription on your list options page\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Gestisci le iscrizioni a pagina delle opzioni\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Your request to change the email for this subscription was submitted and " #~ "is waiting for moderator approval." #~ msgstr "" #~ "La tua richiesta di cambiare l'e-mail per questa iscrizione è stata " #~ "sottomessa e attende l'approvazione di un moderatore." ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.533825 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ja/0000755000076500000240000000000014515012234017710 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5781777 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ja/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021475 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000036136414515005536023323 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Shohei Kusakata , 2020, 2021, 2022. # Shuuji TAKAHASHI (shuuji3) , 2020. # Matsubara , 2023. # ç·æƒ…ãƒã‚¤ãƒˆ , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-10 01:48+0000\n" "Last-Translator: Matsubara \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" "ウェブ UI を公開ã™ã‚‹ãƒ‰ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã€‚メールホストã¨åŒã˜ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚別ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§" "ãã¾ã™ã€‚ã“ã¡ã‚‰ã‹ã‚‰åˆ©ç”¨ã™ã‚‹ã‚¦ã‚§ãƒ–ホストã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’編集ã§ãã¾" "ã™ã€‚" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "メールホスト" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "ドメインåを入力ã—ã¦ãã ã•ã„" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "æ­£ã—ã„ドメインåを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" "メーリングリストã®ãƒ‰ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã€‚例ãˆã° testing@example.com ã¨ã„ã†åå‰ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã«ã—" "ãŸã„å ´åˆã€example.com ã¨å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "説明" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "エイリアスドメイン" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "æ­£ã—ã„ドメインåを入れるã‹ç©ºã«ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "通常ã¯ç©ºã«ã—ã¾ã™ã€‚Postfix ã®è¨­å®šãŒç‰¹æ®Šãªã¨ãã ã‘使ã„ã¾ã™ã€‚" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "ウェブホスト" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "æ­£ã—ã„ドメインåを入力ã—ã¦ãã ã•ã„" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "オーナーã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "通常" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "プレーンテキストダイジェスト" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "MIME ダイジェスト" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "サマリーダイジェスト" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "有効" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "無効" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "オーナーã«ã‚ˆã£ã¦ç„¡åй" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ã«ã‚ˆã£ã¦ç„¡åй" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "ä¿ç•™(承èªå¾…ã¡)" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "æ‹’å¦ (通知ã‚り)" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "破棄 (通知ãªã—)" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "å³åº§ã«æ‰¿èª (ä»–ã®ãƒ«ãƒ¼ãƒ«ã‚’無視)" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "デフォルト処ç†" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "ã©ã‚Œã‹ã²ã¨ã¤ã¯é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "é…é”モード" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" "ãƒ€ã‚¤ã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒˆã‚’é¸æŠžã—ãŸå ´åˆã€ãれãžã‚Œã®æŠ•稿ãŒå€‹åˆ¥ã«é€ä¿¡ã•れるã‹ã‚りã«ã¾ã¨ã‚ã¦" "é…é”ã•れã¾ã™ï¼ˆåŸºæœ¬çš„ã«1æ—¥1通ã§ã™ãŒæŠ•稿ãŒå¤šã„リストã®å ´åˆã¯ãれ以上届ãå¯èƒ½æ€§" "ãŒã‚りã¾ã™ï¼‰ã€‚使用ã—ã¦ã„るメールリーダーã«ã‚ˆã£ã¦ã¯ MIME ダイジェストã«å¯¾å¿œã—" "ã¦ã„ãªã„ã“ã¨ãŒã‚りã¾ã™ã€‚通常㯠MIME ãƒ€ã‚¤ã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒˆãŒæŽ¨å¥¨ã•れã¾ã™ãŒã€ãƒ€ã‚¤ã‚¸ã‚§ã‚¹" "トを読ã‚ãªã„å ´åˆã€ãƒ—ãƒ¬ãƒ¼ãƒ³ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆãƒ€ã‚¤ã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒˆã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。サマリーダ" "イジェスト㯠MIME ダイジェストã¨åŒã˜ã§ã™ã€‚" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "é…é”ステータス" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" "ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã«æŠ•ç¨¿ã•れãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å—ã‘å–ã‚‹ã«ã¯æœ‰åйã«è¨­å®šã—ã¦ãã ã•ã„。" "リストを購読ã—ãŸã¾ã¾ã§ã€ã—ã°ã‚‰ãã®é–“メールをå—ã‘å–りãŸããªã„å ´åˆï¼ˆä¾‹ãˆã°ä¼‘暇" "ã«å‡ºã‹ã‘ã‚‹å ´åˆãªã©ï¼‰ã€ç„¡åйã«è¨­å®šã—ã¦ãã ã•ã„。メールã®é…é”を無効ã«ã™ã‚‹ã¨ã" "ã¯ã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’å—ã‘å–ã‚‹ã«ã¯å†åº¦æœ‰åйã«ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹ã®ã§æ³¨æ„ã—ã¦ãã ã•ã„。自動ã§" "有効ã«ãªã‚‹ã“ã¨ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "承èªè¨­å®š" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "リストã®ãƒ‡ãƒ•ォルト" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" "ã“ã®ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ãŒãƒªã‚¹ãƒˆã«æŠ•稿ã™ã‚‹ã¨ãã«å®Ÿè¡Œã•れるデフォルトã®å‡¦ç†ã€‚\n" "リストã®ãƒ‡ãƒ•ォルト -- リストã®ãƒ‡ãƒ•ォルトã®ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã«å¾“ã„ã¾ã™ã€‚\n" "ä¿ç•™ -- リストモデレーターã«ã‚ˆã‚‹æ‰¿èªã®ãŸã‚ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’ä¿ç•™ã—ã¾ã™ã€‚\n" "æ‹’å¦ -- 投稿者ã«ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹é€šçŸ¥ã‚’é€ã‚‹ã“ã¨ã§ã€è‡ªå‹•çš„ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’æ‹’å¦ã—ã¾ã™ã€‚ãƒ" "ã‚¦ãƒ³ã‚¹é€šçŸ¥ã®æ–‡é¢ã¯è‡ªåˆ†ã§è¨­å®šã§ãã¾ã™ã€‚\n" "破棄 -- ã“れã¯å˜ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’破棄ã—ã€æŠ•ç¨¿è€…ã«ã¯ä½•も通知ã—ã¾ã›ã‚“。\n" "æ‰¿èª -- 投稿をãã®ã¾ã¾å—ã‘入れã¾ã™ã€‚\n" "ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆå‡¦ç† -- 追加ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’実行ã—ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å—ã‘入れã¾ã™ã€‚ \n" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "毎日" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "毎週" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "3ヶ月毎" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "毎月" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "毎年" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "メーリングリストã®ç®¡ç†è€…ã®ã¿" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "メーリングリストã®ç®¡ç†è€…ã¨ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "誰ã§ã‚‚" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "リストã®åå‰" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "リストã®åå‰ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "æ­£ã—ã„リストåを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "最åˆã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "リストã®ã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "メーリングリストを公開ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "メーリングリストã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "メーリングリストを公開ã—ã¾ã™" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "メーリングリストをéžå…¬é–‹ã«ã—ã¾ã™" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "簡易説明" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "既存ã®ãƒ‰ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "有効ãªãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "メーリングリストã®å½¢å¼" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "メーリングリストã®å½¢å¼ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "有効ãªãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã®å½¢å¼ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "サイト管ç†è€…ã¯ãƒ‰ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã‚’作æˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "有効ãªãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆåを入力ã—ã¦ãã ã•ã„" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "ã‚ãªãŸã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "プライマリアドレスを変更ã™ã‚‹ã¨ã€è³¼èª­ã—ã¦ã„るアドレスも自動ã§å¤‰æ›´ã•れã¾ã™ã€‚" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "メールアドレスを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "æ­£ã—ã„メールアドレスを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "ã‚ãªãŸã®åå‰ (ä»»æ„)" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "プライマリアドレス ({})" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "é–‹ã" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "確èª" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "承èª" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "確èªå¾Œã€æ‰¿èª" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "購読ãƒãƒªã‚·ãƒ¼" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "é–‹ã: 購読ã¯è‡ªå‹•çš„ã«è¿½åŠ ã•れã¾ã™\n" "ç¢ºèª : 購読者ã¯ã€é€ä¿¡ã•れãŸãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’使ã£ã¦è³¼èª­ã‚’確èªã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚\n" "承èª: モデレーターã¯å„è³¼èª­ã‚’æ‰‹å‹•ã§æ‰¿èªã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚\n" "確èªã—ã¦ã‹ã‚‰æ‰¿èªã™ã‚‹ : " "ã¾ãšè³¼èª­è€…ãŒç¢ºèªã—ã€æ¬¡ã«ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ãŒæ‰¿èªã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "購読解除ãƒãƒªã‚·ãƒ¼" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "é–‹ã: 購読解除ã¯è‡ªå‹•çš„ã«è¡Œã‚れã¾ã™ã€‚\n" "確èª: " "購読者ã¯ã€è‡ªåˆ†ã«é€ä¿¡ã•れãŸãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’使用ã—ã¦è³¼èª­è§£é™¤ã‚’確èªã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚" "\n" "承èª: ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã¯æ‰‹å‹•ã§ç™»éŒ²è§£é™¤ã‚’承èªã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚\n" "確èªã—ã¦ã‹ã‚‰ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹: " "最åˆã«åŠ å…¥è€…ãŒç¢ºèªã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã€æ¬¡ã«ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ãŒæ‰¿èªã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "破棄" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "リストã®ç®¡ç†è€…" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "サイトã®ç®¡ç†è€…" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "ã¯ã„" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "ã„ã„ãˆ" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹å‡¦ç†" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "ã“ã®ãƒªã‚¹ãƒˆãŒè‡ªå‹•ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹å‡¦ç†ã‚’行ã†ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ã‚¹ã‚³ã‚¢ã®åŸºæº–値" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "ã“れã¯ã€ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã®è³¼èª­ãŒè‡ªå‹•çš„ã«ç„¡åйã«ãªã‚‹ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ " "スコアã§ã™ã€‚購読ãŒå†åº¦æœ‰åйã«ãªã‚‹ã¨ã€ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ スコアã¯ã‚¼ãƒ­ã«ãƒªã‚»ãƒƒãƒˆã•れã¾ã™ã€‚" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹å¾Œã®æƒ…å ±ã¯å¤ããªã‚Šã¾ã™" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" "ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹æƒ…å ±ãŒå¤ã„ã¨åˆ¤æ–­ã•れる日数。ã“ã®æ—¥æ•°ãŒçµŒéŽã—ã¦ã‚‚æ–°ã—ã„ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ãŒãªã„" "å ´åˆã€ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ã‚¹ã‚³ã‚¢ã¯0ã«ãƒªã‚»ãƒƒãƒˆã•れã¾ã™ã€‚ã“ã®å€¤ã¯æ•´æ•°ã§ãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" " " #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹å¢—加時ã«ã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã«é€šçŸ¥" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã®ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ã‚¹ã‚³ã‚¢ãŒãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ã—ãã„値未満ã«å¢—加ã—ãŸå ´" "åˆã«ã€ãƒªã‚¹ãƒˆã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã«é€šçŸ¥ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’制御ã—ã¾ã™ã€‚ " #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "無効化時ã«ã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã«é€šçŸ¥" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ã®ã—ãã„値ã«é”ã—ãŸãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã®è³¼èª­ãŒè‡ªå‹•çš„ã«ç„¡åйã«ãª" "ã£ãŸå ´åˆã«ã€ãƒªã‚¹ãƒˆã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã«é€šçŸ¥ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’制御ã—ã¾ã™ã€‚ " #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "オーナーã«å‰Šé™¤ã‚’通知" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ãŒç„¡åŠ¹åŒ–ã•れãŸå¾Œãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ãŒé€€ä¼šã•ã›ã‚‰ã‚Œã‚‹éš›ã«ã€ãƒªã‚¹" "トオーナーã«é€šçŸ¥ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’制御ã—ã¾ã™ã€‚ " #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "未承èªãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ã®å…ˆé€ã‚Š" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" "破棄: èªè­˜ã§ããªã„ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ã¯ç ´æ£„ã•れã¾ã™ã€‚\n" "リスト管ç†è€…: リストã®ã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã¨ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã«é€ä¿¡\n" "サイト管ç†è€…: 設定ã•れãŸã‚µã‚¤ãƒˆã®ã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã«é€ä¿¡ã™ã‚‹" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ç„¡åйã®è­¦å‘Šé–“éš”" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "無効ã«ã•れãŸå„通知ã®é–“ã®æ—¥æ•°ã€‚" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ç„¡åйã®è­¦å‘Š" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" "無効化ã•れãŸãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ãŒãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã•れるã¾ã§ã®é€šçŸ¥å›žæ•°" "。ã“れを0ã«è¨­å®šã™ã‚‹ã¨ã€ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ã‚¹ã‚³ã‚¢ãŒã—ãã„値を超ãˆã‚‹ã¨ã€ãã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã¯å³åº§" "ã«ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã•れã¾ã™ã€‚ã“ã®å€¤ã¯æ•´æ•°ã§ãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。 " #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "公開アーカイブ" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "éžå…¬é–‹ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "ã“ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’アーカイブã—ãªã„" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "プレーンテキスト" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "Markdown テキスト" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "アーカイブãƒãƒªã‚·ãƒ¼" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "ã“ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’アーカイブã™ã‚‹ãŸã‚ã®ãƒãƒªã‚·ãƒ¼" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "有効ãªã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ソフト" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "アーカイブã®ãƒ¬ãƒ³ãƒ€ãƒªãƒ³ã‚°ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを使用ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«å†…ã®ãƒžãƒ¼ã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ã«åŸºã¥ã書å¼è¨­å®šã§ã€ã‚¢ãƒ¼ã‚«" "イブ内ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’リッãƒãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã¨ã—ã¦ãƒ¬ãƒ³ãƒ€ãƒªãƒ³ã‚°ã§ãã¾ã™ã€‚\n" "ç¾åœ¨ã€ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ãƒã‚¤ãƒ‘ーキティã§ã®ã¿ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "使用å¯èƒ½ãªã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" "ã“れã¯ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã¨ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã«ãƒžãƒƒãƒã™ã‚‹æ­£è¦è¡¨ç¾ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã§ã™ã€‚`require_explicit_d" "estination`ãŒæœ‰åйã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€To:ã‚„Cc:ã®æŠ•ç¨¿ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã®ä»£ã‚りã«ä½¿ç”¨ã§ãã¾" "ã™ã€‚ æ­£è¦è¡¨ç¾ã¯ `^' " "ã§å§‹ã¾ã‚‹ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªãƒ¼ã§ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ä¸­ã®å…¨ã¦ã®å—信者アドレスã¨ãƒžãƒƒãƒã—ã¾ã™ã€‚" "マッãƒãƒ³ã‚°ã¯ Python ã® re.match()関数ã§è¡Œã‚ã‚Œã€æ–‡å­—列ã®å…ˆé ­ã«å›ºå®šã•れã¾ã™ã€‚" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "明示的ãªå®›å…ˆè¨­å®š" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "ã“れã¯ã€æŠ•稿ã®To:ヘッダーã¾ãŸã¯Cc:ヘッダーã«ã€ãƒªã‚¹ãƒˆã®æŠ•稿アドレスã¾ãŸã¯è¨±å®¹" "ã•ã‚Œã‚‹ã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹ãŒæ˜Žç¤ºçš„ã«è¡¨ç¤ºã•れã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã‚’確èªã—ã¾ã™ã€‚" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "管ç†è€…ãƒã‚§ãƒƒã‚¯" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" "管ç†è€…ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒ†ã‚¹ãƒˆã¯ã€æŠ•ç¨¿ãŒæœ¬å½“ã«ç®¡ç†ãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆï¼ˆè³¼èª­ã€è³¼èª­è§£é™¤ãªã©ï¼‰ã¨ã—" "ã¦æ„図ã•れãŸã‚‚ã®ã‹ã‚’ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã€ç®¡ç†ãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆã‚­ãƒ¥ãƒ¼ã«è¿½åŠ ã—ã€ãã®éŽç¨‹ã§ç®¡ç†" "è€…ã«æ–°ã—ã„リクエストを通知ã—ã¾ã™ã€‚" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "メンãƒãƒ¼ãŒãƒªã‚¹ãƒˆã«æŠ•稿ã—ãŸã¨ãã®ãƒ‡ãƒ•ォルト処ç†" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "デフォルトã®ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã®å‡¦ç†ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" "メンãƒãƒ¼ãŒãƒªã‚¹ãƒˆã«æŠ•稿ã—ãŸã¨ãã®ãƒ‡ãƒ•ォルト処ç†ã€‚\n" "ä¿ç•™: リストã®ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã«ã‚ˆã‚‹æ‰¿èªã®ãŸã‚ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’ä¿ç•™ã—ã¾ã™ã€‚\n" "æ‹’å¦: 投稿ã®ä½œæˆè€…ã«ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹é€šçŸ¥ã‚’é€ä¿¡ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’è‡ªå‹•çš„ã«æ‹’å¦ã—" "ã¾ã™ã€‚ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹é€šçŸ¥ã®ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãŒè¨­å®šã§ãã¾ã™ã€‚\n" "破棄: ã“れã¯å˜ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’破棄ã—ã€æŠ•ç¨¿ã®ä½œæˆè€…ã«é€šçŸ¥ã¯é€ä¿¡ã•れã¾ã›ã‚“。\n" "承èª: ãれ以上ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’行ã‚ãšã«æŠ•稿を承èªã—ã¾ã™ã€‚\n" "デフォルトã®å‡¦ç†: 追加ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’実行ã—ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å—ã‘入れã¾ã™ã€‚" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ãŒãƒªã‚¹ãƒˆã«æŠ•稿ã—ãŸã¨ãã«å®Ÿè¡Œã•れるデフォルトã®å‡¦ç†" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "デフォルトã®éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã®å‡¦ç†ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" "éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã‹ã‚‰ã®æŠ•稿をå—ä¿¡ã™ã‚‹ã¨ã€ãã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®å·®å‡ºäººã¯ã€æ˜Žç¤ºçš„ã«å—ç†ã€ä¿" "ç•™ã€æ‹’å¦(ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹)ã€ç ´æ£„ã•れãŸã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã¨ç…§åˆã•れã¾ã™ã€‚一致ã—ãªã„å ´åˆ" "ã€ã“ã®å‡¦ç†ãŒå®Ÿè¡Œã•れã¾ã™ã€‚" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "ç·Šæ€¥æ™‚ã®æŠ•ç¨¿å‡¦ç†" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを有効ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ リストã¸ã®æŠ•稿をã™ã¹ã¦ç·Šæ€¥ã«åˆ¶é™ã—, 承èªã®ãŸã‚" "ã«ä¿ç•™ã—ã¾ã™ã€‚リストãŒç‚Žä¸Šã—ã¦ã„ã¦ã€å†·å´æœŸé–“ãŒå¿…è¦ãªã¨ãã«ã“ã®ã‚ªãƒ—ションをオ" "ンã«ã—ã¦ãã ã•ã„。 " #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "最大メッセージサイズ" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" "最大許容メッセージサイズ(KB)。ã“れã¯ã€å¤§ããªæ·»ä»˜ãƒ•ァイルをæŒã¤é›»å­ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’" "防止ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚0を指定ã™ã‚‹ã¨ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãŒç„¡åйã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "最大å—信者数" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" "ã“ã®æ•°ä»¥ä¸Šã®å—信者(To:ã¨Cc:ï¼‰ãŒæ˜Žç¤ºã•れã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€ãã®æŠ•ç¨¿ã¯æ‰¿èªã®ãŸã‚ã«ä¿" "ç•™ã•れã¾ã™ã€‚ã“れã¯å¤§é‡ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’å—ã‘付ã‘ãªã„よã†ã«ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚値0" "ã¯ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’無効ã«ã—ã¾ã™ã€‚" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "ã“れらã®éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã‚’å—ã‘入れる" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" "ã“れã¯ã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã«ç™»éŒ²ã›ãšã«ã“ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã¸ã®æŠ•稿を許å¯ã™ã‚‹ã‚¢" "ドレスã«ãƒžãƒƒãƒã™ã‚‹æ­£è¦è¡¨ç¾ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã§ã™ã€‚入力項目㯠`^' ã§å§‹ã¾ã‚‹æ­£è¦è¡¨ç¾ã§ã€ãƒ¡" "ッセージ中ã®å·®å‡ºäººã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã¨ãƒžãƒƒãƒã—ã¾ã™ã€‚æ­£è¦è¡¨ç¾ä»¥å¤–ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’ã“ã“ã«å…¥åŠ›" "ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ãŒã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã¨ã—ã¦ç™»éŒ²ã—ã€éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã®æŠ•" "稿処ç†ã‚’「デフォルト処ç†ã€ã«è¨­å®šã™ã‚‹æ–¹æ³•ã‚’ãŠã™ã™ã‚ã—ã¾ã™ã€‚" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "ä¿ç•™ã¨ã™ã‚‹éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆ" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" "ã“れã¯éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã«ãƒžãƒƒãƒã™ã‚‹æ­£è¦è¡¨ç¾ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã§ã™ã€‚項目㯠`^' ã§å§‹ã¾" "ã‚‹æ­£è¦è¡¨ç¾ã§ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ä¸­ã®é€ä¿¡è€…アドレスã¨ãƒžãƒƒãƒã—ã¾ã™ã€‚æ­£è¦è¡¨ç¾ä»¥å¤–ã®ã‚¢ãƒ‰" "レスをã“ã“ã«å…¥åŠ›ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ãŒã€ãã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã¨ã—ã¦è¿½åŠ ã—ã€" "éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã®æŠ•稿処ç†ã‚’ä¿ç•™ã«è¨­å®šã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’ãŠå‹§ã‚ã—ã¾ã™ã€‚" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "ã“れらã®éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã‚’æ‹’å¦ã™ã‚‹" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" "ã“れã¯ã€éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã«ãƒžãƒƒãƒã™ã‚‹æ­£è¦è¡¨ç¾ã‚’1行ã«1ã¤ãšã¤ä¸¦ã¹ãŸãƒªã‚¹ãƒˆã§" "〠ãã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‹ã‚‰ã®æŠ•稿ã¯é€ä¿¡è€…ã«é€šçŸ¥ã•れãŸä¸Šã§æ‹’å¦ã•れã¾ã™ã€‚入力項目㯠`^" "' ã§å§‹ã¾ã‚‹æ­£è¦è¡¨ç¾ã§ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ä¸­ã®é€ä¿¡è€…アドレスã¨ç…§åˆã•れã¾ã™ã€‚æ­£è¦è¡¨ç¾ä»¥" "外ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’ã“ã“ã«å…¥åŠ›ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ãŒã€ãã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã¨ã—ã¦" "追加ã—ã€éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã®æŠ•稿処ç†ã‚’「拒å¦ã€ã«è¨­å®šã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’ãŠå‹§ã‚ã—ã¾ã™ã€‚" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "ã“れらã®éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã¯ç ´æ£„ã™ã‚‹" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" "ã“れã¯éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã«ãƒžãƒƒãƒã™ã‚‹æ­£è¦è¡¨ç¾ã‚’1行ã«1ã¤ãšã¤ä¸¦ã¹ãŸãƒªã‚¹ãƒˆã§ã€ " "ã“れらã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‹ã‚‰ã®æŠ•稿ã¯è‡ªå‹•çš„ã«æ¨ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚項目㯠`^' ã§å§‹ã¾ã‚‹æ­£è¦è¡¨ç¾" "ã§ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ä¸­ã®é€ä¿¡è€…アドレスã¨ãƒžãƒƒãƒã—ã¾ã™ã€‚æ­£è¦è¡¨ç¾ä»¥å¤–ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’ã“ã“" "ã«å…¥åŠ›ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ãŒã€ãã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã¨ã—ã¦è¿½åŠ ã—ã€éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼" "ã®æŠ•ç¨¿å‡¦ç†ã‚’「破棄ã€ã«è¨­å®šã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’ãŠå‹§ã‚ã—ã¾ã™ã€‚" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "無効ãªã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹æ­£è¦è¡¨ç¾ï¼š {}: {}" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "エイリアスã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ãŒç„¡åйã§ã™ï¼š {}" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "ダイジェストを有効化" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "Mailmanã¯ã“ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã®ãƒ€ã‚¤ã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒˆã‚’有効ã«ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "ダイジェストを定期的ã«é€ä¿¡" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "Mailmanã¯å®šæœŸçš„ã«ãƒ€ã‚¤ã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒˆã‚’é€ã‚Šã¾ã™ã‹ï¼Ÿ" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "ダイジェストã®ç™ºè¡Œé »åº¦" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "Mailmanã¯ã©ã®ã‚ˆã†ãªé »åº¦ã§æ–°ã—ã„å·»ã«æ›´æ–°ã—ã€å·æ•°ã‚’リセットã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "ダイジェストサイズã®ã—ãã„値" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "ダイジェストをé€ä¿¡ã™ã‚‹å‰ã«ã€Kbå˜ä½ã§ã©ã®ãらã„ã®å¤§ãã•ã«ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã‹" "?" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "DMARCã®ç·©å’Œå‡¦ç†" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "DMARCã®ç·©å’Œå‡¦ç†ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "DMARCã®ç·©å’Œãªã—" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "From: をリストã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã«ç½®ãæ›ãˆã‚‹" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "From: ã‚’ãƒªã‚¹ãƒˆã®æŠ•ç¨¿ç”¨ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã«ã—ã€æŠ•ç¨¿ã•れãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’添付ã—ã¾ã™ã€‚" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "メッセージを拒å¦ã™ã‚‹" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "メッセージを破棄ã™ã‚‹" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "DMARC対策を無æ¡ä»¶ã«å®Ÿæ–½" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" "DMARC ã®ç·©å’Œå‡¦ç†ãŒ From ã‚’æ›¸ãæ›ãˆ ã¾ãŸã¯ ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«å†…ã«æ·»ä»˜ ã®å ´åˆã€From: " "ドメイン㮠DMARC ãƒãƒªã‚·ãƒ¼ã«é–¢ä¿‚ãªãã€ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã«é©ç”¨ã•れる。" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "DMARCアドレス" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" "メールアドレスã¨ã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã«ãƒžãƒƒãƒã™ã‚‹æ­£è¦è¡¨ç¾ã‚’一行ã«ä¸€ã¤ãšã¤è¨˜è¼‰ã—ã¦" "ãã ã•ã„。正è¦è¡¨ç¾ã¯ã€'^.*@example\\." "com'ã®ã‚ˆã†ã«'^'ã§å§‹ã¾ã‚Šã¾ã™ã€‚DMARCã®ç·©å’Œå‡¦ç†ã¯ã€From: ドメインã®DMARCãƒãƒªã‚·ãƒ¼" "ã«é–¢ä¿‚ãªãã€å¤§æ–‡å­—å°æ–‡å­—を区別ã›ãšã«ã“れらã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã¾ãŸã¯ãƒ‘ターンã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹F" "rom: ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã®æŠ•ç¨¿ã«é©ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "DMARCæ‹’å¦é€šçŸ¥" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "DMARCã®ç·©å’Œå‡¦ç†ã«ã‚ˆã£ã¦ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãŒæ‹’å¦ã•れる際ã®ã€æ‹’å¦é€šçŸ¥å†…容を設定ã—ã¾ã™" "。" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "DMARCラップã•れãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆ" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" "DMARCã®ç·©å’Œå‡¦ç†ã§ã‚るメール内添付ãŒé©ç”¨ã•れる場åˆã€æ·»ä»˜ã•れãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®ã‚ªãƒª" "ジナルメッセージ部分ã®å‰ã«ã€åˆ¥ã®text/plain " "MIMEパートã¨ã—ã¦è¿½åŠ ã•れるテキスト。" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "ãªã—" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "個人" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "å…¨ã¦" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" "\n" " ãªã—: 個々ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’変更ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。\n" "\n" "個人: 個々ã«ãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ä»¥å¤–ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’変更ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n" "\n" "å…¨ã¦: ヘッダーもå«ã‚ã€å…¨æ–‡ã‚’個々ã«å¤‰æ›´ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ " #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "æ‹’å¦" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "å‰ã¸" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "ä¿å­˜" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" "フィルタリング後ã€å†…容ãŒãªã„メッセージã«\n" "å–ã‚‹ã¹ãアクション。\n" " Discard = é™ã‹ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’破棄ã™ã‚‹ã€‚\n" " Reject = メッセージを破棄ã—ã€é€ä¿¡è€…ã«é€šçŸ¥ã™ã‚‹ã€‚\n" " Forward = メッセージをリストã®ã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã«è»¢é€ã™ã‚‹ã€‚\n" " Preserve = メッセージをqfiles/badã«ä¿å­˜ã™ã‚‹ã€‚\n" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "パーソナライズ" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "匿åリスト" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "メッセージã®é€ä¿¡è€…ã‚’éš ã—ã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã«ç½®ãæ›ãˆã¾ã™ï¼ˆFrom " "ã€Senderã€Reply-Toヘッダーを削除ã—ã¾ã™ï¼‰" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "RFC2369ヘッダをå«ã‚ã‚‹" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" "Yesã‚’å¼·ãæŽ¨å¥¨ã—ã¾ã™ã€‚RFC 2369ã¯ã€" "リストメンãƒãƒ¼ã«é€ã‚‰ã‚Œã‚‹ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã«é€šå¸¸è¿½åŠ ã•れる List-*ヘッダã®ã‚»ãƒƒ" "トを定義ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã‚‰ã¯æ¨™æº–ã«æº–æ‹ ã—ãŸãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚½ãƒ•トを使ã£ã¦ã„るエンドユー" "ザーを大ã„ã«åŠ©ã‘ã‚‹ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚通常ã¯å¸¸ã«æœ‰åйã«ã—ã¦ãŠãã¹ãã§ã™ã€‚ã—ã‹ã—ã€ã¾ã ã™" "ã¹ã¦ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚½ãƒ•ãƒˆãŒæ¨™æº–ã«æº–æ‹ ã—ã¦ã„ã‚‹ã‚ã‘ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“ã—ã€éžæº–æ‹ ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚½" "フトを使ã£ã¦ã„るメンãƒãƒ¼ãŒå¤šæ•°ã„ã‚‹å ´åˆã¯ã€ã“れらã®ãƒ˜ãƒƒãƒ€ã‚’見ã¦ã„らã„らã™ã‚‹ã‹" "ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“。ã¾ãšã€ã“れらã®ãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ãŒãªãœå­˜åœ¨ã™ã‚‹ã®ã‹ã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚½ãƒ•トã§ã©ã®ã‚ˆ" "ã†ã«éžè¡¨ç¤ºã«ã™ã‚‹ã®ã‹ã«ã¤ã„ã¦ã€ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã‚’教育ã™ã‚‹åŠªåŠ›ã‚’ã™ã¹ãã§ã™ã€‚æœ€å¾Œã®æ‰‹æ®µ" "ã¨ã—ã¦ã€ã“れらã®ãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ã‚’無効ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ãŒã€ã“ã‚Œã¯æŽ¨å¥¨ã•れã¾ã›ã‚“(" "実際ã€ã“れらã®ãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ã‚’無効ã«ã™ã‚‹æ©Ÿèƒ½ã¯ã„ãšã‚Œãªããªã‚‹ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“)。" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "List-Post: ã®ãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ã‚’å«ã‚ã‚‹" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" "メーリングリストãŒãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã‹ã‚‰ã®æŠ•ç¨¿ãŒæŽ¨å¥¨ã•れã¦ã„ãªã„å ´åˆã€List-Postヘッダー" "ã‚’å«ã‚ãŸããªã„ã€ã‚¢ãƒŠã‚¦ãƒ³ã‚¹å°‚用ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã§ã¯ã€ã“れã¯noã«è¨­å®šã§ãã¾ã™" "。" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "明示的ãªreply-toアドレス" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã«ã‚ˆã‚Šã€ç®¡ç†è€…ã¯æ˜Žç¤ºçš„ãªReply-" "toアドレスを設定ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã“れã¯Reply-" "toãŒæ˜Žç¤ºçš„ã«è¨­å®šã•れãŸãƒ˜ãƒƒãƒ€ã‚’使ã†ã‚ˆã†ã«è¨­å®šã•れã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«ã®ã¿ä½¿ã‚れã¾ã™" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" "å…ƒã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã«ã‚る既存ã®Reply-To:ヘッダーã¯å–り除ãã¾ã™ã‹ï¼Ÿ " "ã“れã¯Mailmanã«ã‚ˆã£ã¦æ˜Žç¤ºçš„ãªReply-" "To:ヘッダーãŒè¿½åŠ ã•れãŸã‹ã©ã†ã‹ã«é–¢ä¿‚ãªã行ã‚れã¾ã™ã€‚" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "メーリングリストã¸ã®è¿”信設定" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "返信処ç†ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "返信設定を変更ã—ãªã„" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "明示的ã«Reply-toヘッダーを設定" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "Ccã¯è¿½åŠ ã›ãšã€æ˜Žç¤ºçš„ãªReply-toを設定" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" "メーリングリストã¸ã®è¿”ä¿¡ã¯ã©ã“ã«ã™ã‚‹ã¹ãã§ã—ょã†ã‹ï¼Ÿã€€" "ã»ã©ã‚“ã©ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã§ã¯ã€è¿”信設定を行ã‚ãªã„ã“ã¨ã‚’å¼·ãæŽ¨å¥¨ã—ã¾ã™ã€‚\n" "ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€ã“ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚° リストをæµã‚Œã‚‹ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã® Reply-To: " "ヘッダーã«å¯¾ã—㦠Mailman " "ãŒè¡Œã†å‡¦ç†ã‚’制御ã—ã¾ã™ã€‚「返信設定を変更ã—ãªã„ã€ã‚’設定ã—ãŸã¨ãã€Reply-To:" "ヘッダーã¯Mailman ã«ã‚ˆã£ã¦è¿½åŠ ã•れã¾ã›ã‚“。元ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã«å­˜åœ¨ã™ã‚‹å ´åˆã‚‚削除" "ã•れã¾ã›ã‚“。ã“ã®å€¤ã‚’「Reply to Listã€ã€ŒExplicit Replyã€ã€ŒReply Only " "ã€ã‚’設定ã™ã‚‹ã¨ã€Mailman ã¯ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã«ç‰¹å®šã® Reply-To: " "ヘッダーを挿入ã—ã€å¿…è¦ã«å¿œã˜ã¦å…ƒã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®ãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ã‚’上書ãã—ã¾ã™(" "Explicit Reply 㯠Reply_to_address ã®å€¤ã‚’挿入ã—ã¾ã™)。「Ccã¯è¿½åŠ ã›ãš" "ã€æ˜Žç¤ºçš„ãªReply-toを設定ã€ã¯ã€èª°ã‹ãŒãƒªã‚¹ãƒˆã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã«è¿”ä¿¡ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’é¿ã‘ãŸã„" "アナウンス専用リストã«ä¾¿åˆ©ã§ã™ã€‚Reply-To: " "ヘッダを付ã‘加ãˆãŸã‚Šå¤‰æ›´ã™ã‚‹ã¹ãã§ã¯ãªã„ ç†ç”±ã¯ãŸãã•ã‚“ã‚りã¾ã™ã€‚ ã²ã¨ã¤ã¯, " "Reply-To: ã«ã‚ˆã‚Šè¿”信先を指定ã—ãŸã„人ãŒã„ã‚‹ã¨ã„ã†ã“ã¨ã§ã™ã€‚ ã¾ãŸ, Reply-To:" "を変更ã™ã‚‹ã¨å€‹äººçš„ãªè¿”信㌠é¢å€’ã«ãªã‚‹ã¨ã„ã†ç†ç”±ã‚‚ã‚りã¾ã™ã€‚`Reply-To' Munging " "Considered Harmful ã§, ã“ã®ä»¶ã«é–¢ã™ã‚‹ç·æ‹¬çš„ãªè­°è«–を読むã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" "ã“れã«å¯¾ã™ã‚‹åè«–ã¯, Reply-To Munging Considered Useful " "ã«ã‚りã¾ã™ã®ã§å‚考ã«ã—ã¦ãã ã•ã„. メーリングリストã«ã‚ˆã£ã¦ã¯æŠ•稿を制é™ã—, " "並行ã—ã¦è¨Žè«–用㮠リストを設置ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã‚りã¾ã™. 例ã¨ã—ã¦ã¯ `patches' ã‚„ `" "checkin' リスト ãŒã‚りã¾ã™. ã“れらã®ãƒªã‚¹ãƒˆã¯, " "ソフトウェアã®å¤‰æ›´ãŒãƒªãƒ“ジョン管ç†ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ  (RCS) ã‹ã‚‰æŠ•稿ã•れã¾ã™. ã—ã‹ã—, " "変更ã«ã¤ã„ã¦ã®è­°è«–㯠別ã®é–‹ç™ºè€…メーリングリストã§è¡Œã‚れã¾ã™. " "ã“ã®ã‚ˆã†ãªãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã®é‹ç”¨ã«ã¯, 別ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ ã‚’é¸ã³, 下㮠Reply-To: " "ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’ä¸¦è¡Œãƒªã‚¹ãƒˆã®æŠ•ç¨¿ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã« è¨­å®šã—ã¦ãã ã•ã„." #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "パイプライン" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "ã“ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ‘イプラインã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "フィルター内容" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" "Mailman ã¯ä»¥ä¸‹ã®è¨­å®šã«å¾“ã£ã¦ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã®ä¸­èº«ã‚’フィルタリングã™ã‚‹å¿…è¦ãŒ" "ã‚りã¾ã™ã‹?\n" "ã“れ㌠[ã„ã„ãˆ] ã®å ´åˆã€ä»¥ä¸‹ã®è¨­å®šã¯ã©ã‚Œã‚‚効果ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "フィルターã®ç¨®é¡ž" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "å—ä¿¡ã—ãŸæŠ•ç¨¿ã‹ã‚‰ãƒ•ィルタリングã™ã‚‹ MIME タイプ。一般的ãªã‚¿ã‚¤ãƒ—ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã¯ã€ã“ã¡ã‚‰ ã§ã”覧ã„ãŸã ã‘ã¾ã™" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "æ‹¡å¼µå­ã§ã®ãƒ•ィルター" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "フィルタリング対象ã¨ã™ã‚‹ã€æŠ•ç¨¿ã®æ‹¡å¼µå­ã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "許å¯ã™ã‚‹MIMEタイプ" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "å—信投稿ã§è¨±å¯ã™ã‚‹ MIME タイプ。一般的ãªã‚¿ã‚¤ãƒ—ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã¯ã€ã“ã¡ã‚‰ ã§ã”覧ã„ãŸã ã‘ã¾ã™" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "許å¯ã™ã‚‹æ‹¡å¼µå­" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "投稿を許å¯ã™ã‚‹æ‹¡å¼µå­ã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "multipart/alternative " "ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã®å ´åˆã«ã€æœ€åˆã®ãƒ‘ートã«ã‚るコンテンツを折りãŸãŸã‚€ã‹ã©ã†ã‹ï¼Ÿ" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "フィルター処ç†" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "htmlをプレーンテキストã«å¤‰æ›" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "Mailmanã¯text/html部分をプレーンテキストã«å¤‰æ›ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ " "ã“ã®å¤‰æ›ã¯MIMEã®æ·»ä»˜ãƒ•ァイルãŒå–り除ã‹ã‚ŒãŸå¾Œã«è¡Œã‚れã¾ã™ã€‚" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "自動返信ã—ã¦å‡¦ç†ã‚’ç¶šã‘ã‚‹" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "自動返信ã¨ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®ç ´æ£„" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "自動返信ãªã—" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "オーナーã‹ã‚‰ã®è‡ªå‹•返信" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "Mailman㯠-ownerアドレスã«é€ã‚‰ã‚ŒãŸãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã«è‡ªå‹•返信をé€ã‚Šã¾ã™ã‹ï¼Ÿ" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "自動返信用オーナーテキスト" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "-owner ã®é›»å­ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã«é€ä¿¡ã™ã‚‹è‡ªå‹•返信テキスト。" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "投稿ã®è‡ªå‹•返信" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "Mailmanã¯ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã®æŠ•稿者ã«è‡ªå‹•返信をé€ã‚Šã¾ã™ã‹ï¼Ÿ" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "自動返信投稿テキスト" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã®æŠ•ç¨¿è€…ã«é€ã‚‹è‡ªå‹•返信テキスト。" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "リクエストã®è‡ªå‹•返信" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" "Mailmanã¯-requestアドレスã«é€ã‚‰ã‚ŒãŸãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã«è‡ªå‹•返信をé€ã‚Šã¾ã™ã‹ï¼Ÿ yesã‚’é¸ã‚“ã " "å ´åˆã€Mailmanã«å…ƒã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’破棄ã•ã›ãŸã„ã®ã‹ã€ãれã¨ã‚‚通常ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã¨ã—" "ã¦ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«è»¢é€ã•ã›ãŸã„ã®ã‹ã‚’決ã‚ã¦ãã ã•ã„。" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "自動応答リクエストテキスト" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "リクエストメールã«è¿”ä¿¡ã™ã‚‹è‡ªå‹•応答テキスト。" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "自動応答ã®çŒ¶äºˆæœŸé–“" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" "åŒã˜æŠ•稿者ã‹ã‚‰ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã¾ãŸã¯-request/" "-ownerアドレスã®ã©ã¡ã‚‰ã‹ã«è‡ªå‹•返信ã™ã‚‹ã¾ã§ã®æ—¥æ•°ã€‚猶予期間を設定ã—ãªã„ " "(ã¤ã¾ã‚Šã€ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã«è‡ªå‹•返信ã™ã‚‹) å ´åˆã¯ã‚¼ãƒ­ (ã¾ãŸã¯ãƒžã‚¤ãƒŠã‚¹) " "ã«è¨­å®šã—ã¾ã™ã€‚" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "ä¿ç•™ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’ユーザーã«é€šçŸ¥" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" "Mailmanã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«ä¿ç•™ï¼ˆæ‰¿èªå¾…ã¡ï¼‰ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’通知ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿã€Œã„ã„ãˆã€ã¨ç­”" "ãˆãŸå ´åˆã€æ‰¿èªå¾…ã¡ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã«é–¢ã™ã‚‹é€šçŸ¥ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«é€ã‚‰ã‚Œã¾ã›ã‚“。" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "歓迎メッセージをé€ä¿¡" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" "æ–°è¦ç™»éŒ²ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã«ã‚¦ã‚§ãƒ«ã‚«ãƒ ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ä¿¡ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ 手動ã§è³¼èª­ã™ã‚‹ã¤ã‚‚りã§" "ã€è³¼èª­ã—ãŸã“ã¨ã‚’知られãŸããªã„å ´åˆã®ã¿ã€ã“ã®è¨­å®šã‚’オフã«ã—ã¦ãã ã•ã„。ã“れを" "「ã„ã„ãˆã€ã«è¨­å®šã™ã‚‹ã¨ã€ä»–ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã‹ã‚‰Mailmanã¸ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³" "グリストをé€éŽçš„ã«ç§»è¡Œã™ã‚‹å ´åˆã«æœ€ã‚‚便利ã§ã™ã€‚\n" "ウェルカムメッセージã®ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã¯ãƒ†ãƒ³ãƒ—レートタブã§è¨­å®šã§ãã¾ã™ã€‚" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "ãŠåˆ¥ã‚Œã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ã‚‹" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" "æ–°ã—ã退会ã—ãŸãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã«ãŠåˆ¥ã‚Œã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’é€ã‚Šã¾ã™ã‹ï¼Ÿ 手動ã§é€€ä¼šã™ã‚‹äºˆå®šã§" "ã€é€€ä¼šã—ãŸã“ã¨ã‚’知られãŸããªã„å ´åˆã®ã¿ã€ã“ã®ã‚ªãƒ—ションをオフã«ã—ã¦ãã ã•ã„。" "\n" "ãŠåˆ¥ã‚Œã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã¯ãƒ†ãƒ³ãƒ—レートタブã§è¨­å®šã§ãã¾ã™ã€‚" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "ã™ãã«ç®¡ç†è€…ã«é€šçŸ¥" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" "メーリングリストã®ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã¯æ–°ã—ã„リクエストã®å³æ™‚通知をå—ã‘ã¾ã™ã‹? " "モデレーター (ãŠã‚ˆã³ã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼) ã«ã¯ã€æ‰¿èªå¾…ã¡ã®ãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆ " "(ãŸã¨ãˆã°ã€ç®¡ç†å¯¾è±¡ãƒªã‚¹ãƒˆã¸ã®ç™»éŒ²ã‚„ã€ä½•らã‹ã®ç†ç”±ã§ä¿ç•™ã•れã¦ã„る投稿ãªã©) ã®" "ãƒªãƒžã‚¤ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ãŒæ¯Žæ—¥é€ã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを設定ã™ã‚‹ã¨ã€æ–°ã—ã„リクエストãŒ" "到ç€ã—ãŸã¨ãã«ã‚‚ã™ãã«é€šçŸ¥ãŒé€ã‚‰ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ " #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "メンãƒãƒ¼å¤‰æ›´ã®ç®¡ç†è€…ã¸ã®é€šçŸ¥" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "購読ã¨è³¼èª­è§£é™¤ã®é€šçŸ¥ã‚’管ç†è€…ãŒå—ã‘å–りã¾ã™ã‹ï¼Ÿ" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "承èªã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "承èªåˆ¶ã§ã™ãŒã€å…¬é–‹æŠ•稿ãŒå¯èƒ½ã§ã™" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "承èª" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "インデックスページã«ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’表示" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "ã“ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’全リストã®ãƒªã‚¹ãƒˆã«å«ã‚ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" "ã“ã®èª¬æ˜Žã¯ã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆãŒä»–ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã¨ä¸€ç·’ã«è¡¨ç¤ºã•れるã¨ãã‚„ã€" "ヘッダãªã©ã§ä½¿ã‚れã¾ã™ã€‚ãã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆãŒä½•ã§ã‚ã‚‹ã‹ãŒã‚ã‹ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã€ã§ã" "ã‚‹ã ã‘ç°¡æ½”ã«è¨˜è¿°ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "詳細説明" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "ã“ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã«ã¤ã„ã¦ã®è©³ã—ã„説明。" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "表示å" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "表示åã¯ã‚¦ã‚§ãƒ–インターフェイスã«è¡¨ç¤ºã•れるåå‰ã§ã™ã€‚" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "ä»¶åプレフィックス" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "推奨言語" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "メンãƒãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆã®å¯è¦–性" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "誰ãŒã“ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã®ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’見るã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã‹ï¼Ÿ" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "メーリングリストã«è»¢é€" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "ニュースグループã¸ã®è»¢é€" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "関連ã™ã‚‹ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚¹ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "関連ã™ã‚‹ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚¹ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã®åå‰ã€‚" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚¹ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã®æ‰¿èª" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "関連ã™ã‚‹ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚¹ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã®æ‰¿èªãƒãƒªã‚·ãƒ¼ãŒã‚ã‚‹å ´åˆã€‚" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "NNTPã«ä»¶åプレフィックスをé©ç”¨ " #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "登録ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" "以下ã®ãƒ•ォーマットãŒã”利用ã„ãŸã ã‘ã¾ã™ï¼š\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "最後ã®3ã¤ã¯ã€è¡¨ç¤ºåã¨ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’関連付ã‘ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚\n" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "事å‰ç¢ºèª" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’入れるã¨ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã¯è³¼èª­ã™ã‚‹ã‹ã‚’確èªã™ã‚‹å¿…è¦ãŒãªããªã‚Šã¾ã™ã€‚" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "äº‹å‰æ‰¿èªæ¸ˆã¿" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ãŸå ´åˆã€ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã¯ãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆã‚’承èªã™ã‚‹å¿…è¦ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "検証済ã¿" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’入れるã¨ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã¯è‡ªåˆ†ã®Eãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ãŒæœ‰åйã‹ã©ã†ã‹ã‚’確èªã™ã‚‹å¿…" "è¦ãŒãªããªã‚Šã¾ã™ã€‚" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "招待" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" "ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ãŸå ´åˆã€ä»–ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã¯ç„¡è¦–ã•れã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«ã¯ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹" "トã¸ã®æ‹›å¾…メールãŒé€ã‚‰ã‚Œã€ãれを承諾ã—ãŸæ™‚点ã§ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã«ç™»éŒ²ã•れã¾ã™ã€‚" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" "\"Yes\" ã¾ãŸã¯ \"No\"ã«è¨­å®šã™ã‚‹ã¨ã€ãƒªã‚¹ãƒˆã®ãƒ‡ãƒ•ォルト設定ã§ã‚ã‚‹ " "send_welcome_message ã¯ã“れらã®ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã«å¯¾ã—ã¦ç„¡è¦–ã•ã‚Œã€æ­“迎メッセージãŒé€ä¿¡" "ã•れãŸã‚Šé€ä¿¡ã•れãªã‹ã£ãŸã‚Šã—ã¾ã™ã€‚" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "退会ã™ã‚‹ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "å„行ã«ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’1ã¤ãšã¤è¿½åŠ ã—ã¾ã™" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "デフォルトã®ã‚¢ãƒ³ãƒã‚¹ãƒ‘ム処ç†" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "ヘッダー" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "フィルタリングã™ã‚‹ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ãƒ˜ãƒƒãƒ€ (大文字ã¨å°æ–‡å­—ã¯åŒºåˆ¥ã•れã¾ã›ã‚“)。" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "ヘッダーを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "有効ãªãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "パターン" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "ヘッダーã®å€¤ã«ãƒžãƒƒãƒã™ã‚‹æ­£è¦è¡¨ç¾ï¼ˆå¤§æ–‡å­—å°æ–‡å­—を区別ã—ãªã„)。" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "パターンを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "有効ãªãƒ‘ターンを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "処ç†" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "有効ãªå‡¦ç†ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "ヘッダーãŒä¸€è‡´ã—ãŸå ´åˆã«å–ã‚‹ã¹ã処ç†" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’é¸æŠž" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "データ" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "メールアドレス" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "表示å" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "表示åを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "ブロックを追加" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "å˜ä¸€ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’ブロックã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã€æ­£è¦è¡¨ç¾ã‚’使ã£ã¦é¡žä¼¼ã—ãŸãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰" "レスã«ãƒžãƒƒãƒã•ã›ã¦ãƒ–ロックã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "è‡ªåˆ†ã®æŠ•ç¨¿ã‚’å—ã‘å–ã‚‹" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" "通常ã€ã‚ãªãŸãŒãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã«æŠ•稿ã™ã‚‹ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®ã‚³ãƒ”ーをå—ã‘å–り" "ã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚³ãƒ”ーをå—ã‘å–りãŸããªã„å ´åˆã¯ã€ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを「ã„ã„ãˆã€ã«è¨­å®šã—" "ã¦ãã ã•ã„。" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "確èªãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’å—ã‘å–ã‚‹" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "メーリングリストã«ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’é€ä¿¡ã—ãŸéš›ã«ã€ç¢ºèªãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’å—ã‘å–りã¾ã™ã‹ï¼Ÿ" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "アドレスを隠ã™" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" "ä»–ã®ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ãŒãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ä¸€è¦§ã®é–²è¦§ã‚’許å¯ã—ãŸå ´åˆã€é€šå¸¸ã¯ã‚ãªãŸã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹" "ãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚メールアドレスを一覧ã«è¡¨ç¤ºã•ã›ãŸããªã„å ´åˆã¯ã€ã€Œã¯ã„ã€ã‚’é¸æŠž" "ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "メーリングリストã®ã‚³ãƒ”ーをå—ã‘å–る(é‡è¤‡ã®å¯èƒ½æ€§ã‚り)" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" "リストメッセージã®To:ã¾ãŸã¯Cc:ãƒ˜ãƒƒãƒ€ã«æ˜Žç¤ºçš„ã«ãƒªã‚¹ãƒˆã•れã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³" "グリストã‹ã‚‰ã®ã‚³ãƒ”ーをå—ã‘å–らãªã„よã†ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚コピーをå—ã‘å–ã‚‹" "ã«ã¯ã€Œã¯ã„ã€ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚メーリングリストã‹ã‚‰ã‚³ãƒ”ーをå—ã‘å–らãªã„よã†ã«ã™ã‚‹" "ã«ã¯ã€ã€Œã„ã„ãˆã€ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "使用言語" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" "Mailmanã¨ã®ã‚„りã¨ã‚Šã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹å„ªå…ˆè¨€èªžã€‚ã“れを設定ã™ã‚‹ã¨ã€MailingListã®å„ªå…ˆè¨€" "語を上書ãã—ã¾ã™ã€‚ã“れã¯ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«é€šçŸ¥ãªã©ã«ä½¿ç”¨ã•れる言語ã«å½±éŸ¿ã—ã¾ã™ã€‚" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "delivery_statusã‚’{}ã«è¨­å®šã§ãã¾ã›ã‚“" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "ç¢ºèªæ¸ˆã¿" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "メールアドレスを確èªã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "無効ã§ã™ï¼š \"{0}\"ã¯ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‹UUIDã§ã‚ã‚‹ã¹ãã§ã™" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" "注æ„:テンプレートã¯ä¸€èˆ¬ã«å…¬é–‹ã•れるãŸã‚ã€ãƒ†ãƒ³ãƒ—レート内ã«ç§˜å¯†ã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³ãƒ„ã‚’" "追加ã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。\n" "テンプレートã§ã¯ä»¥ä¸‹ã®å¤‰æ•°ã‚’使用ã§ãã¾ã™ã€‚\n" "$hyperkitty_url: Hyperkittyã®ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–メッセージã¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯\n" "$listname: メーリングリストã®åå‰ ä¾‹:ant@example.com \n" "$list_id: List-IDヘッダー 例: ant.example.com \n" "$display_name: メーリングリストã®è¡¨ç¤ºå 例: Ant \n" "$short_listname: リストåã®ãƒ­ãƒ¼ã‚«ãƒ«éƒ¨åˆ† 例: ant \n" "$domain: リストåã®ãƒ‰ãƒ¡ã‚¤ãƒ³éƒ¨åˆ† 例: example.com \n" "$info: メーリングリストã®èª¬æ˜Žãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆ \n" "$request_email: リクエスト用ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ \n" "$owner_email: オーナーã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ \n" "$site_email: サイトã®ã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã«é€£çµ¡ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ \n" "$language: リストã®å„ªå…ˆè¨€èªžã®2文字ã®è¨€èªžã‚³ãƒ¼ãƒ‰ (例: frã€enã€de) \n" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "オーナー" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "メンãƒãƒ¼" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "モデレータ" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "カスタマイズã—ãŸã„ãƒ†ãƒ³ãƒ—ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "テンプレートã®è¨€èªžã€ã“れã¯ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã®å„ªå…ˆè¨€èªžã§ãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "投稿ã«å¯¾ã—ã¦ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã®æ‰¿èªãŒå¿…è¦ãªå ´åˆã«ã€ãƒªã‚¹ãƒˆç®¡ç†è€…ã«é€ä¿¡ã•れã¾ã™ã€‚" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "購読リクエストã«å¯¾ã™ã‚‹ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ã®æ‰¿èªãŒå¿…è¦ãªå ´åˆã«ã€ãƒªã‚¹ãƒˆç®¡ç†è€…ã«é€ä¿¡ã•れ" "ã¾ã™ã€‚" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "退会申請ã«å¯¾ã™ã‚‹ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ã®æ‰¿èªãŒå¿…è¦ãªå ´åˆã«ã€ãƒªã‚¹ãƒˆç®¡ç†è€…ã«é€ä¿¡ã•れã¾ã™ã€‚" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "æ–°ã—ã„メンãƒãƒ¼ãŒç™»éŒ²ã•れãŸã¨ãã«ãƒªã‚¹ãƒˆç®¡ç†è€…ã«é€šçŸ¥ã•れã¾ã™ã€‚" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "èªè­˜ã§ããªã„å½¢å¼ã®ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’å—ä¿¡ã—ãŸå ´åˆã«ã€ãƒªã‚¹ãƒˆç®¡ç†è€…ã«é€ä¿¡ã•れ" "ã¾ã™ã€‚" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "'mailman notify' コマンドã‹ã‚‰ãƒªã‚¹ãƒˆç®¡ç†è€…ã«é€ã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "メンãƒãƒ¼ã®ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ã‚¹ã‚³ã‚¢ãŒä¸Šæ˜‡ã—ãŸã¨ãã«ã€ãƒªã‚¹ãƒˆç®¡ç†è€…ã«é€ä¿¡ã•れã¾ã™ã€‚" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ãŒå¤šã™ãŽã‚‹ãŸã‚ã«ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã®é…ä¿¡ãŒç„¡åйã«ãªã£ãŸå ´åˆã«ã€ãƒªã‚¹ãƒˆç®¡ç†è€…ã«é€š" "知ã™ã‚‹ãŸã‚ã«é€ä¿¡ã•れã¾ã™ã€‚" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "メンãƒãƒ¼ãŒé€€ä¼šã—ãŸã“ã¨ã‚’通知ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã€ãƒªã‚¹ãƒˆç®¡ç†è€…ã«é€ä¿¡ã•れã¾ã™ã€‚" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "ダイジェストメッセージã®ãƒ•ッター。" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "ダイジェストメッセージã®ãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ã€‚" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "ダイジェストメッセージã«å…±é€šã™ã‚‹ç´¹ä»‹æ–‡ã€‚" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "通常ã®(ダイジェストã§ãªã„)メッセージã®ãƒ•ッター。" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "通常ã®(non-digest)メッセージã®ãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ã€‚" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "購読確èªãŒå¿…è¦ãªã¨ãã«è³¼èª­è€…ã«é€ä¿¡ã•れるメッセージ。" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "購読解除ã®ç¢ºèªãŒå¿…è¦ãªå ´åˆã«è³¼èª­è€…ã«é€ä¿¡ã•れるメッセージ。" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "メーリングリストã¸ã®æ‹›å¾…時ã«è³¼èª­è€…ã«é€ã‚‰ã‚Œã‚‹ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã€‚" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "メーリングリストã‹ã‚‰é€€ä¼šã™ã‚‹éš›ã«ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã«é€ã‚‰ã‚Œã‚‹é€šçŸ¥ã€‚" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "メッセージãŒãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã®æ‰¿èªã®ãŸã‚ã«ä¿ç•™ã•れã¦ã„ã‚‹ã¨ãã«ã€æŠ•稿者ã«é€ã‚‰ã‚Œã‚‹" "通知。" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "ãã®æ—¥ã®è‡ªå‹•応答数ãŒä¸Šé™ã«é”ã—ãŸã¨ãã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«é€ä¿¡ã•れã¾ã™ã€‚" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "投稿者ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãŒãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã«å±Šã„ãŸã¨ãã«é€ã‚‰ã‚Œã‚‹é€šçŸ¥ã€‚" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ãŒåŽŸå› ã§ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã«å‚加ã§ãã¦ã„ãªã„éš›ã«ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«é€ä¿¡ã•れる" "ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ãƒ—ローブ。" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "投稿者ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãŒãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã®ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã«ã‚ˆã£ã¦æ‹’å¦ã•れãŸã¨ãã«æŠ•" "稿者ã«é€ã‚‰ã‚Œã‚‹é€šçŸ¥ã€‚" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "メッセージãŒè‡ªå‹•çš„ã«æ‹’å¦ã•れãŸã¨ãã«æŠ•ç¨¿è€…ã«é€ã‚‰ã‚Œã‚‹é€šçŸ¥ã€‚" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "メンãƒãƒ¼ãŒãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã«ç™»éŒ²ã•れãŸã¨ãã«é€ã‚‰ã‚Œã‚‹é€šçŸ¥ã€‚" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "éŽå‰°ãªãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ã«ã‚ˆã‚Šç„¡åŠ¹åŒ–ã•れãŸå ´åˆã«ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã«é€ã‚‰ã‚Œã‚‹é€šçŸ¥ã€‚" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ç¦æ­¢" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "ã“ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’表示ã™ã‚‹æ¨©é™ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "ページãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "ã“ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã¯å­˜åœ¨ã—ãªã„ã‹ã€åˆ¥ã®å ´æ‰€ã«ç§»å‹•ã—ãŸã€‚" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "サーãƒãƒ¼ã‚¨ãƒ©ãƒ¼" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "リクエストã®å‡¦ç†ä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "サイト全体ã®ãƒ–ロック設定" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "Mailman ロゴ" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "サインイン" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "登録" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "アカウント" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "Mailman 設定" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "投稿情報" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "サインアウト" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "リスト" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "ドメイン" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ç¦æ­¢" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "システム情報" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "ユーザー" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "Postorius ドキュメント" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "Postorius ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "Happy Mailman Day!" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "ドメイン削除ã®ç¢ºèª" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "削除ã®ç¢ºèª" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "永続的ã«å‰Šé™¤ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" "\n" " ã“れã¯ã€%(size)sã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’削除ã™ã‚‹ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã™:\n" " " #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "削除" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "ドメインを編集" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "æ›´æ–°" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "ドメインを追加" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "オーナー" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "編集" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "削除" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "追加" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "テンプレート" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "ドメインã¯ã¾ã ã‚りã¾ã›ã‚“。" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "ドメインを追加" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "æ–°ã—ã„ドメインを追加" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "ドメインを作æˆ" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "ドメインオーナーã®è¿½åŠ  " #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "オーナーを新è¦è¿½åŠ " #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "テンプレート '%(name)s'" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "ä¿å­˜" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "テンプレートã®å‰Šé™¤" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " 本当ã«ãƒ‰ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã€Œ%(name)sã€ã®ãƒ†ãƒ³ãƒ—レート「%(identifier)sã€ã‚’\n" " 削除ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ\n" " " #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "æ–°ã—ã„テンプレート" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "テンプレートã®åå‰" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "テンプレートã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "エラーãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "メールアドレスをブロック" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "ç¾åœ¨ãƒ–ロックã—ã¦ã„るアドレス" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "ã“ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã®ãƒ–ロックを解除ã—ã¾ã™" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "ç¾åœ¨ã€ãƒ–ロックã—ã¦ã„るアドレスã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "リストインデックス" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "メーリングリスト" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "役割: " #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "オーナー" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "モデレータ" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "メンãƒãƒ¼" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "ã™ã¹ã¦" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "æ–°ã—ã„ドメインã®ä½œæˆ" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "æ–°ã—ã„リストã®ä½œæˆ" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "リストå" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "投稿アドレス" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "未公開" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" "ã“ã“ã«ã¯ã€ã‚ãªãŸãŒã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã€ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã€ã¾ãŸã¯ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã§ã‚るリストã®ã¿ãŒè¡¨" "示ã•れã¾ã™ã€‚クリックã—㦠" "ã™ã¹ã¦ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "管ç†è€…ã ã‘ãŒãƒªã‚¹ãƒˆã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ã§æœªå…¬é–‹ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’見るã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™" "。" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "ç¾åœ¨ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã¯å­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“。" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "ブロックã•れãŸã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "ã“ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’永久ã«å‰Šé™¤ã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "ã™ã¹ã¦ã®è¨­å®šã¨ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã¯å¤±ã‚れã¾ã™ï¼" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" "\n" " %(listname)s を削除ã™ã‚‹\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "役割ã®å‰Šé™¤ã‚’確èªã™ã‚‹" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "%(role_translated)sã¨ã—ã¦%(address)sを削除ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr " %(role_translated)sを削除ã™ã‚‹" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "全メンãƒãƒ¼ã®é€€ä¼š" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" "\n" " 警告! ã“れã«ã‚ˆã‚Šã€%(listname)s ã‹ã‚‰ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ãŒå‰Šé™¤ã•れã¾ã™ï¼\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã‚’削除ã™ã‚‹" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " %(name)s (%(listid)s) ã¸ã® %(addr)s ã®å‚加を確èªã—ã¾ã™ï¼š\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " %(name)s (%(listid)s) ã‹ã‚‰ %(addr)s ã®é€€ä¼šã‚’確èªã—ã¾ã™ï¼š\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" "\n" " トークン %(token)s を確èªã—ã¾ã™ï¼š\n" " " #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "ヘッダーフィルター" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "変更をä¿å­˜ã™ã‚‹" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" "変更ã¯ã¾ã ä¿å­˜ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“ã€ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’クリックã™ã‚‹ã¨å¤‰æ›´ãŒä¿å­˜ã•れã¾ã™ã€‚" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "ä¿ç•™ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã«å‡¦ç†ã‚’実行ã™ã‚‹" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "許å¯" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "題å" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "é€ä¿¡è€…" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "ç†ç”±" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "ä¿ç•™ã—ãŸæ—¥" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "ä»¶åãªã—" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "添付ファイル" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "メンãƒãƒ¼ã®ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’設定ã™ã‚‹" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "æ‹’å¦ç†ç”±:" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "メッセージ拒å¦ã®ãŸã‚ã«é€ä¿¡è€…ã«é€ã‚‰ã‚Œã‚‹ç†ç”±ã€‚ä»–ã®å‡¦ç†ã§ã¯ã€ã“れã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã™" "。" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "ヘッダーを表示ã™ã‚‹" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "ç¾åœ¨ã€ä¿ç•™ã•れã¦ã„るメッセージã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "メッセージãŒå–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "リストアップã•れãŸãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚’削除ã™ã‚‹" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "一括登録" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "å‚加者を一括登録" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "メンãƒãƒ¼ã‚ªãƒ—ション" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "é¸æŠžä¸å¯" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "ã‚ãªãŸã¯ã“ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã®ã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "メンãƒãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆ" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "メンãƒãƒ¼æ¤œç´¢â€¦" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "CSV エクスãƒãƒ¼ãƒˆ" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "é¸æŠžå‰Šé™¤" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "メールアドレス" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "é…信方法" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "承èªå‡¦ç†" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹ã‚¹ã‚³ã‚¢" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "ユーザーリクエストã”ã¨ã«ãƒžã‚¹ã‚¯" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "リストã®ä½œæˆ" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "æ–°ã—ã„リストを作æˆã™ã‚‹" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "メールアドレス" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "処ç†" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "ブロック" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "ç¾åœ¨ã“ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã¸ã®å‚加リクエストã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "設定" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "æ‹’å¦ç†ç”±" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "情報" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "メーリングリストã®ã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã«é€£çµ¡ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ä»¥ä¸‹ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’使用ã—ã¦ãã " "ã•ã„:" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "ã“ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã®ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–を見るã«ã¯ã‚µã‚¤ãƒ³ã‚¤ãƒ³ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" "\n" " " "アーカイブ\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "購読 / 購読解除" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "購読アドレス" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "管ç†" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "購読解除" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "プライマリメールアドレス" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "購読管ç†" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "ã“ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’購読ã™ã‚‹" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" "\n" " リストを購読ã™ã‚‹ã«ã¯é¡Œåã« 'subscribe' ã¨æ›¸ã„ãŸãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’\n" " " "%(address)s\n" " ã«é€ä¿¡ã™ã‚‹ã‹ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ä¸‹ã®ãƒ•ォームを使ã£ã¦ãã ã•ã„:\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "購読" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "購読リクエストãŒä¿ç•™ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã™ãã«è¿”ä¿¡ãŒãªã„å ´åˆã¯ã€ãƒªã‚¹ãƒˆã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã«é€£" "絡ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" "\n" " リストを購読ã‚ã‚‹ã„ã¯è³¼èª­è§£é™¤ã™ã‚‹ã«ã¯ã¾ãšã‚µã‚¤ãƒ³ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ãã ã•ã„。\n" " サインインã—ãŸã“ã¨ãŒãªã„å ´åˆã€é©åˆ‡ãªãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ä½¿ã£ã¦\n" " アカウントをセットアップã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" "\n" " アカウントを作æˆã—ãªãã¦ã‚‚リストを購読ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n" " ãã†ã—ãŸã„å ´åˆã¯ã€ä¸‹ã®ãƒ•ォームを使ã£ã¦ãã ã•ã„。\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "メトリクスã®ä¸€è¦§" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "ä½œæˆæ—¥" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "最終投稿日" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "最後ã«ãƒ€ã‚¤ã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒˆãŒé€ä¿¡ã•ã‚ŒãŸæ—¥" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "å·»" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " リスト「%(identifier)sã€ã‹ã‚‰ã€Œ%(name)sã€\n" " テンプレートを削除ã—ã¾ã™ã‹?\n" " " #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "購読申ã—è¾¼ã¿" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "承èªç”³è«‹ä¸­" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "確èªä¸­" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "購読解除リクエスト" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "メンãƒãƒ¼" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "éžãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "モデレータ" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "一括処ç†" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "一括削除" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "ブロックリスト" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "Mailman 設定" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "購読" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "Mailman ã®å…¨ä½“設定" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "アドレスã”ã¨ã®è¨­å®š" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "リストã”ã¨ã®è¨­å®š" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "システム設定" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "Mailman システム" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "キュー" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "購読設定" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "利用å¯èƒ½ãªè¨­å®šã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "ã‚ãªãŸã¯ã¾ã ã©ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã«ã‚‚登録ã•れã¦ã„ãªã„ã®ã§ã€Mailmanã®è¨­å®šã‚‚ã‚りã¾ã›ã‚“。" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "å„メールアドレスã¯ç‰¹å®šã®Mailman設定をæŒã¤ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "ã“ã“ã§è¨­å®šã•れã¦ã„ãªã„ã¨è¡¨ç¤ºã•れã¦ã„るオプションã¯ã€å®Ÿè¡Œæ™‚ã«ã‚°ãƒ­ãƒ¼ãƒãƒ«ç’°å¢ƒè¨­" "定(他ã®ã‚¿ãƒ–ã§è¡¨ç¤ºå¯èƒ½ï¼‰ã‹ã‚‰ç¶™æ‰¿ã•れã¾ã™" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "検索" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "ユーザー" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "作æˆ" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "アカウント削除" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "本当ã«ã“ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’削除ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿã“れã§ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã¨ã™ã¹ã¦ã®è³¼èª­ãŒå‰Šé™¤ã•れ" "ã¾ã™ã€‚" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "購読オプション" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "未設定ã¨è¡¨ç¤ºã•れãŸã‚ªãƒ—ションã¯ã€ã‚°ãƒ­ãƒ¼ãƒãƒ«ã¾ãŸã¯ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹å›ºæœ‰ã®ç’°å¢ƒè¨­å®šï¼ˆä»–ã®" "タブã§è¡¨ç¤ºå¯èƒ½ï¼‰ã‹ã‚‰å®Ÿè¡Œæ™‚ã«ç¶™æ‰¿ã•れã¾ã™" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "ã“ã®è³¼èª­ã«ä½¿ç”¨ã•れる電å­ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’変更ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ã“ã®ãƒ•ォームを使用ã—ã¦ãã ã•ã„" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "購読ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’変更ã™ã‚‹" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "購読設定" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "ユーザーã®ç®¡ç†" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "アドレス" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "メール" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "リスト" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "役割" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "ã¾ã ã€ã©ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã«ã‚‚å‚加ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "ウェブアカウント" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "ユーザーå" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "スーパーユーザー" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "最後ã®ãƒ­ã‚°ã‚¤ãƒ³" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "加入日" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "パスワードã®å¤‰æ›´" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "å„リスト購読ã¯ç‰¹å®šã®Mailman設定をæŒã¤ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "購読" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "以下ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’購読ã—ã¦ã„ã¾ã™:" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "ã¾ã ãƒªã‚¹ãƒˆã«ç™»éŒ²ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "ヘッダーフィルター" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "ブロックã•れãŸã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "メーリングリスト削除" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "ä¿ç•™ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "一括削除" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "一括購読" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "購読オプション" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "リスト設定" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "概è¦" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "全メンãƒãƒ¼ã®å‰Šé™¤ã‚’確èª" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "アドレスã”ã¨ã®è¨­å®š" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "購読ã®è¨­å®š" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "全体設定" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "Mailman REST APIãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。Mailman coreã‚’èµ·å‹•ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "æ–°ã—ã„ドメインãŒç™»éŒ²ã•れã¾ã—ãŸ" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "ドメイン %s ãŒæ›´æ–°ã•れã¾ã—ãŸ" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "以下ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "ドメイン %s ãŒå‰Šé™¤ã•れã¾ã—ãŸã€‚" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "ドメインã¯å‰Šé™¤ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %s" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "{} ã®ã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã¨ã—ã¦{}を追加ã—ã¾ã—ãŸ" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "{}ã¯{}ã®ã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "{}ã®ã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã¨ã—ã¦{}を削除" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "メール{}ã¯ãƒ–ロックã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "エラーãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ: %s" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "無効ãªãƒ‡ãƒ¼ã‚¿: %s" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "メール{}ã¯ãƒ–ロック解除ã•れã¾ã—ãŸ" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "リスト{}s" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "{}を追加ã—ã¾ã™" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "検索ã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹{}ã¯è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "リストã«ã¯{}ãŒã‚りã¾ã›ã‚“" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "é¸æŠžã•れãŸãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã¯é€€ä¼šã•れã¾ã—ãŸ" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "{email}ãŒå½¹å‰²{role}ã§è¿½åŠ ã•れã¾ã—ãŸ" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "メンãƒãƒ¼ãŒå­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "メンãƒãƒ¼ã®ãŠæ°—ã«å…¥ã‚ŠãŒæ›´æ–°ã•れã¾ã—ãŸã€‚" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "メンãƒãƒ¼ã®æ‰¿èªè¨­å®šã«å¤‰æ›´ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "メンãƒãƒ¼ã®æ‰¿èªè¨­å®šãŒæ›´æ–°ã•れã¾ã—ãŸã€‚" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "{} ã¯è³¼èª­ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "ã™ã§ã«è³¼èª­æ¸ˆã¿ã§ã™" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "購読を {} ã«å¤‰æ›´ã—ã¾ã—ãŸ" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "何ã‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚ã‚‚ã†ä¸€åº¦ãŠè©¦ã—ãã ã•ã„。{} {}" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "購読リクエストãŒé€ä¿¡ã•れã€ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã®æ‰¿èªå¾…ã¡ã¨ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "ã‚ãªãŸã¯ %s を購読ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "何ã‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚ã‚‚ã†ä¸€åº¦ãŠè©¦ã—ãã ã•ã„。" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "詳細ã¯å—信箱をã”確èªãã ã•ã„" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "購読解除ã¯è‡ªåˆ†è‡ªèº«ã§ã®ã¿è¡Œãˆã¾ã™ã€‚" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ã®æ‰¿èªã‚’å¾…ã¤æœªè³¼èª­ãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆãŒã‚りã¾ã™ã€‚" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "退会申請ãŒé€ä¿¡ã•れã€ãƒ¢ãƒ‡ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã®æ‰¿èªå¾…ã¡ã¨ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "%sã¯ã“ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‹ã‚‰é€€ä¼šã•れã¾ã—ãŸã€‚" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "アドレス %(address)s ㌠%(list)s ã«æ‹›å¾…ã•れã¾ã—ãŸã€‚" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "アドレス %(address)s ㌠%(list)s ã«ç™»éŒ²ã•れã¾ã—ãŸã€‚" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr " 購読ã®ç”³ã—è¾¼ã¿ã¯ã€ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã®æ¤œè¨¼ã€ç¢ºèªã¾ãŸã¯æ‰¿èªã‚’å¿…è¦ã«å¿œã˜ã¦ä¿ç•™ã«ã—ã¦ã„ã‚‹" "å ´åˆãŒã‚りã¾ã™ã€‚" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "メールアドレス %s ã¯æ­£ã—ãã‚りã¾ã›ã‚“。" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒ ã«æ­£ã—ãã”記入ãã ã•ã„。" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "ã“れらã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹{address}ã¯{list}ã‹ã‚‰ç™»éŒ²è§£é™¤ã•れã¾ã—ãŸã€‚" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "é¸æŠžã•れãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯å—ç†ã•れã¾ã—ãŸ" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "é¸æŠžã•れãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯æ‹’å¦ã•れã¾ã—ãŸ" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "é¸æŠžã•れãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯ç ´æ£„ã•れã¾ã—ãŸ" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "メッセージãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãŒæ‰¿èªã•れã¾ã—ãŸ" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯æ‹’å¦ã•れã¾ã—ãŸ" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "メッセージã¯ç ´æ£„ã•れã¾ã—ãŸ" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "ä¿ç•™ã•れãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "{} ã‚’ {} ã«è¨­å®šã™ã‚‹ãŸã‚ã®æ‰¿èªå‡¦ç†" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "{} ã®æ‰¿èªå‡¦ç†ã‚’設定ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "ãƒ‰ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã‚’é¸æŠž" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "メーリングリストを作æˆã—ã¾ã—ãŸ" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆãŒæ—¢ã«å­˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "ユーザーã®ç¢ºèªå¾…ã¡ã®è³¼èª­" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "承èªå¾…ã¡ã®è³¼èª­" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "承èªå¾…ã¡ã®è³¼èª­è§£é™¤" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "ãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆã¯æ‰¿èªã•れã¾ã—ãŸã€‚" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "ãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆã¯æ‹’å¦ã•れã¾ã—ãŸã€‚" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "リクエストã¯ç ´æ£„ã•れã¾ã—ãŸã€‚" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "リクエストã¯å»¶æœŸã•れã¾ã—ãŸã€‚" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "リクエストã¯ã™ã§ã«æ‰¿èªã•れã¾ã—ãŸ: %s" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "ãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆã¯æ‰¿èªã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %s" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "メーリングリストã®åŸºæœ¬è¨­å®š" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "自動返信設定" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "メッセージã®å¤‰æ›´" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "DMARC対策" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "ダイジェスト" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "メッセージå—付" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "アーカイブ設定" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "メンãƒãƒ¼ãƒãƒªã‚·ãƒ¼" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "ãƒã‚¦ãƒ³ã‚¹å‡¦ç†" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "è¨­å®šãŒæ›´æ–°ã•れã¾ã—ãŸã€‚" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "エラーãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ: " #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "ユーザー %(email)s 㯠%(role)s グループã«å±žã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "最後ã®ã‚ªãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã‚’削除ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "ユーザーを削除ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %(msg)s" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "ユーザー %(address)s ㌠%(role)s グループã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã•れã¾ã—ãŸã€‚" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "ç¾åœ¨ã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ãƒªã‚¹ãƒˆã«ç™»éŒ²ã•れã¦ã„るメンãƒãƒ¼ã¯ã„ã¾ã›ã‚“。" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "全メンãƒãƒ¼ãŒãƒªã‚¹ãƒˆã‹ã‚‰é€€ä¼šã—ã¾ã—ãŸã€‚" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "ãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ã®æ¡ä»¶ãŒå¤‰æ›´ã•れã¾ã—ãŸã€‚" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "æ–°ã—ã„ヘッダー" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "æ–°ã—ã„パターン" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "無効ãªç¢ºèªãƒˆãƒ¼ã‚¯ãƒ³" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "ãƒˆãƒ¼ã‚¯ãƒ³ã®æœ‰åŠ¹æœŸé™ãŒåˆ‡ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ã€ç„¡åйã§ã™ã€‚" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "メッセージãŒå­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "添付ファイルãŒå­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "Mailman Core ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "Mailman Core API ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "Mailman Core Python ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "è¨­å®šãŒæ›´æ–°ã•れã¾ã—ãŸã€‚" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "設定ã¯å¤‰æ›´ã•れã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "購読ã¯å­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "アドレス{}ã®æ›´æ–°ã«æˆåŠŸã—ã¾ã—ãŸ" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "メンãƒãƒ¼{}ã®æ›´æ–°ã«æˆåŠŸã—ã¾ã—ãŸ" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®æ›´æ–°ã«æˆåŠŸã—ã¾ã—ãŸã€‚" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "ãƒ‘ã‚¹ãƒ¯ãƒ¼ãƒ‰ã®æ›´æ–°ã«æˆåŠŸã—ã¾ã—ãŸ" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "アカウントã®å‰Šé™¤ã«æˆåŠŸã—ã¾ã—ãŸ" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "ログアウト" #~ msgid "Log In" #~ msgstr "ログイン" #~ msgid "Login" #~ msgstr "ログイン" #~ msgid "Only mailinglist members" #~ msgstr "メーリングリストã®ãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã®ã¿" #, fuzzy #~| msgid "Unsubscribe" #~ msgid "Unsubscribe Selected" #~ msgstr "購読解除" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "削除" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.533976 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ka/0000755000076500000240000000000014515012234017711 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5785143 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ka/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021476 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ka/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022566714515005536023331 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5341122 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/kk/0000755000076500000240000000000014515012234017723 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.578814 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/kk/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021510 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/kk/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022566714515005536023343 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5342498 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/kl/0000755000076500000240000000000014515012234017724 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5792394 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/kl/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021511 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/kl/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023337 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003200000000000010210 xustar0026 mtime=1697911963.53439 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/km/0000755000076500000240000000000014515012234017725 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.579487 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/km/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021512 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/km/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022566714515005536023345 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5345223 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/kn/0000755000076500000240000000000014515012234017726 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5797124 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/kn/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021513 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022566714515005536023346 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5346596 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ko/0000755000076500000240000000000014515012234017727 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5799446 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ko/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021514 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000036150614515005536023340 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Lens0021 , 2021. # ì´ì •í¬ , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-30 14:02+0000\n" "Last-Translator: ì´ì •í¬ \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" "웹 UI를 제공할 ë„ë©”ì¸ìž…니다. ì´ê²ƒì€ ë©”ì¼ í˜¸ìŠ¤íŠ¸ì™€ 같거나 다를 수 있습니다. 사" "ìš© 가능한 웹 호스트 목ë¡ì„ 편집할 수 있습니다. here." #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "ë©”ì¼ ì‚¬ìš©ìž" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "사용ìžëª…ì„ ìž…ë ¥í•´ì£¼ì„¸ìš”" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "사용가능한 사용ìžëª…ì„ ìž…ë ¥í•´ì£¼ì„¸ìš”." #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" "ë‹¹ì‹ ì˜ ë©”ì¼ë§ 목ë¡ì„ 위한 ë„ë©”ì¸ìž…니다. 예를들어 testing@example.com와 ê°™ì€ " "리스트를 ì›í•œë‹¤ë©´ example.com를 ì´ê³³ì— 입력해주세요." #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "설명" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "ë„ë©”ì¸ ë³„ì¹­" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "유효한 ë„ë©”ì¸ëª…ì„ ìž…ë ¥í•˜ê±°ë‚˜ ì•„ë¬´ê²ƒë„ ìž…ë ¥í•˜ì§€ë§ˆì„¸ìš”." #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "ë³´í†µì€ ë¹„ì–´ 있습니다. 비정ìƒì ì¸ Postfix 구성ì—ë§Œ 사용ë©ë‹ˆë‹¤." #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "웹 ìš´ì˜ìž" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "유효한 ë„ë©”ì¸ëª…ì„ ìž…ë ¥í•´ì£¼ì„¸ìš”" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "소유ìžì˜ ì´ë©”ì¼" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "규칙ì ì¸" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "ì¼ë°˜ í…스트 요약" #: forms/fields.py:38 #, fuzzy #| msgid "Mime Digests" msgid "MIME Digests" msgstr "MIME 다ì´ì œìŠ¤íŠ¸" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "요약 다ì´ì œìŠ¤íŠ¸" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "사용" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "비활성" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "소유ìžì— ì˜í•´ 비활성화ëœ" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "ë°”ìš´ìŠ¤ì— ì˜í•´ 비활성화ë¨" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "절제함" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "ê±°ë¶€(통보 í¬í•¨)" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "í기(알림 ì—†ìŒ)" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "즉시 수ë½(다른 규칙 무시)" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "기본 처리" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "최소한 하나를 ì„ íƒí•´ì£¼ì„¸ìš”" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "배달 모드" #: forms/fields.py:151 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you select summary digests , you'll get posts bundled together " #| "(usually one per day but possibly more on busy lists), instead of singly " #| "when they're sent. Your mail reader may or may not support MIME digests. " #| "In general MIME digests are preferred, but if you have a problem reading " #| "them, select plain text digests." msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" "요약 다ì´ì œìŠ¤íŠ¸ë¥¼ ì„ íƒí•˜ë©´, 발송할 때 단ë…으로 게시하는 대신 ê²Œì‹œë¬¼ì´ í•¨ê»˜ 묶" "ì´ê²Œ ë©ë‹ˆë‹¤(대개 í•˜ë£¨ì— í•œ 개씩ì´ì§€ë§Œ 사용 빈ë„ê°€ ë†’ì€ ëª©ë¡ì´ ë” ìžˆì„ ìˆ˜ 있습" "니다). ë©”ì¼ ë¦¬ë”는 MIME 다ì´ì œìŠ¤íŠ¸ë¥¼ ì§€ì›í•  ìˆ˜ë„ ìžˆê³  ì§€ì›í•˜ì§€ ì•Šì„ ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµ" "니다. ì¼ë°˜ì ìœ¼ë¡œ MIME 다ì´ì œìŠ¤íŠ¸ê°€ 선호ë˜ì§€ë§Œ, ì½ê¸°ì— 문제가 있는 경우 ì¼ë°˜ " "í…스트 다ì´ì œìŠ¤íŠ¸ë¥¼ ì„ íƒí•˜ì‹­ì‹œì˜¤." #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "수신 여부" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" "ì´ ë©”ì¼ë§ 목ë¡ì— ê²Œì‹œëœ ë©”ì‹œì§€ë¥¼ 수신하려면 ì´ ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©ìœ¼ë¡œ 설정하십시오. " "êµ¬ë… ìƒíƒœë¥¼ 유지하려면 사용 안 함으로 설정하ë˜, 잠시 ë™ì•ˆ(예: 휴가 중) ë©”ì¼" "ì´ ë°°ë‹¬ë˜ëŠ” ê²ƒì„ ì›í•˜ì§€ 마십시오. ë©”ì¼ ë°°ë‹¬ì´ ë¹„í™œì„±í™”ëœ ê²½ìš°, ëŒì•„올 때 다" "시 활성화하는 ê²ƒì„ ìžŠì§€ 마십시오. ìžë™ìœ¼ë¡œ 다시 활성화ë˜ì§€ëŠ” ì•Šì„ ê²ë‹ˆë‹¤." #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "관리 ì¡°ì •" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "기본값 나열" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" "ì´ êµ¬ì„±ì›ì´ 목ë¡ì— 게시할 때 수행할 기본 작업.\n" "List default(기본값 나열) - 목ë¡ì˜ 기본 êµ¬ì„±ì› ìž‘ì—…ì„ ë”°ë¥´ì‹­ì‹œì˜¤.\n" "보류 - ëª©ë¡ ì§„í–‰ìžì˜ 승ì¸ì„ 위한 메시지를 보관한다.\n" "ê±°ë¶€ - 게시물 작성ìžì—게 반송 통지를 ë³´ë‚´ 메시지를 ìžë™ìœ¼ë¡œ 거부함. 바운스 알" "림 í…스트는 사용ìžê°€ 구성할 수 있다.\n" "ë¬´ì‹œí•˜ë¼ - ì´ê²ƒì€ 단지 메시지를 무시한다. ê·¸ ê²Œì‹œë¬¼ì˜ ìž‘ì„±ìžì—게 아무런 통지" "ë„ ë³´ë‚´ì§€ 않는다.\n" "ìˆ˜ë½ - 추가 í™•ì¸ ì—†ì´ ëª¨ë“  ê²Œì‹œë¬¼ì„ ìˆ˜ë½í•˜ì‹­ì‹œì˜¤.\n" "기본 처리 - 추가 확ì¸ì„ 실행하고 메시지를 수ë½í•˜ì‹­ì‹œì˜¤. \n" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "ì¼ê°„" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "주간" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "계간" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "매월ì˜" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "ì—°ê°„" #: forms/list_forms.py:51 #, fuzzy #| msgid "Only mailinglist moderators" msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "ë©”ì¼ë§ë¦¬ìŠ¤íŠ¸ ì§„í–‰ìžë§Œ" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "아무ë„" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "ëª©ë¡ ì´ë¦„" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "목ë¡ì˜ ì´ë¦„ì„ ìž…ë ¥í•˜ì‹­ì‹œì˜¤." #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "올바른 ëª©ë¡ ì´ë¦„ì„ ìž…ë ¥í•˜ì‹­ì‹œì˜¤." #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "초기 ëª©ë¡ ì†Œìœ ìž ì£¼ì†Œ" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "ëª©ë¡ ì†Œìœ ìžì˜ ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†Œë¥¼ 입력하십시오." #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "ì´ ëª©ë¡ì„ 광고하십니까?" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "ëª©ë¡ ìœ í˜•ì„ ì„ íƒí•´ì£¼ì‹­ì‹œì˜¤." #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "ëª©ë¡ ìƒ‰ì¸ì— ì´ ëª©ë¡ ì•Œë¦¼" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "ëª©ë¡ ìƒ‰ì¸ì— ì´ ëª©ë¡ ìˆ¨ê¸°ê¸°" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Short Description" msgstr "설명" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "기존 ë„ë©”ì¸ì„ ì„ íƒí•˜ì‹­ì‹œì˜¤." #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "올바른 ë©”ì¼ í˜¸ìŠ¤íŠ¸ ì„ íƒ" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "ëª©ë¡ ìŠ¤íƒ€ì¼" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "ëª©ë¡ ìŠ¤íƒ€ì¼ì„ ì„ íƒí•˜ì‹­ì‹œì˜¤." #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "올바른 ëª©ë¡ ìŠ¤íƒ€ì¼ì„ ì„ íƒí•˜ì‹­ì‹œì˜¤." #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "사ì´íЏ 관리ìžê°€ ë„ë©”ì¸ì„ ìƒì„±í•˜ì§€ 않ìŒ" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "올바른 ëª©ë¡ ì´ë¦„ì„ ìž…ë ¥í•˜ì„¸ìš”" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "ë‹¹ì‹ ì˜ ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†Œ" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" "\"기본 주소\"를 통해 구ë…하면 기본 주소를 변경할 때 êµ¬ë… ì£¼ì†Œê°€ 변경ë©ë‹ˆë‹¤." #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†Œë¥¼ 입력하십시오." #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "올바른 ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†Œë¥¼ 입력하십시오." #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "ì´ë¦„(ì„ íƒ ì‚¬í•­)" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "최우선 주소 ({})" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "공개" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "확ì¸" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "관리 ì¡°ì •" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "í™•ì¸ í›„ 관리" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "êµ¬ë… ì •ì±…" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "공개: 구ë…ì´ ìžë™ìœ¼ë¡œ 추가ë©ë‹ˆë‹¤.\n" "확ì¸: 구ë…ìžëŠ” ìžì‹ ì—게 ë°œì†¡ëœ ì´ë©”ì¼ì„ 사용하여 ê°€ìž…ì„ í™•ì¸í•´ì•¼ 합니다.\n" "관리: 관리ìžê°€ ê° êµ¬ë…ì„ ìˆ˜ë™ìœ¼ë¡œ 승ì¸í•´ì•¼ 합니다.\n" "í™•ì¸ í›„ 관리: 먼저 가입ìžë“¤ì€ 확ì¸ì„ 해야 하고, ê·¸ ë‹¤ìŒ ê´€ë¦¬ìžì˜ 승ì¸ì„ 받아" "야 합니다." #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "êµ¬ë… í•´ì§€ ì •ì±…" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "열기: êµ¬ë… í•´ì§€ëŠ” ìžë™ìœ¼ë¡œ ì¼ì–´ë‚©ë‹ˆë‹¤.\n" "확ì¸: 가입ìžëŠ” êµ¬ë… í•´ì§€ë¥¼ 위해 ìžì‹ ì—게 ë°œì†¡ëœ ì´ë©”ì¼ì„ 확ì¸í•´ì•¼ 합니다.\n" "승ì¸: 모ë”ë ˆì´í„°ëŠ” ê° êµ¬ë… í•´ì§€ë¥¼ 수ë™ìœ¼ë¡œ 승ì¸í•´ì•¼ 합니다.\n" "í™•ì¸ í›„ 관리: 먼저 가입ìžë“¤ì€ 확ì¸ì„ 해야 하고, ê·¸ ë‹¤ìŒ ëª¨ë”ë ˆì´í„°ì˜ 승ì¸ì„ " "받아야 합니다." #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "í기하다" #: forms/list_forms.py:279 #, fuzzy #| msgid "List metrics" msgid "List Admins" msgstr "메트릭 나열" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "그렇습니다" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "아닙니다" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "바운스 처리 절차" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "ì´ ëª©ë¡ì´ 바운스 처리 절차를 ìžë™ìœ¼ë¡œ 따를 ì§€ 결정합니다." #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "바운스 í‰ê°€ì¹˜ 임계값" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" "ë©¤ë²„ì˜ êµ¬ë…ì´ ìžë™ìœ¼ë¡œ 비활성화ë˜ëŠ” 바운스 ì ìˆ˜ìž…니다. 구ë…ì´ ë‹¤ì‹œ 활성화ë˜" "ë©´ 반송 ì ìˆ˜ê°€ 0으로 재설정ë©ë‹ˆë‹¤." #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "ë‹¤ìŒ ì‹œì¼ì´ 지난 후 반송 ì •ë³´ í기" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" "ë©¤ë²„ì˜ ë°”ìš´ìŠ¤ ì •ë³´ê°€ ë§Œë£Œëœ ê²ƒìœ¼ë¡œ 여겨질 ê²½ê³¼ì¼ ìˆ˜. ì´ ê¸°ê°„ ë‚´ì— ìƒˆ 바운스" "ê°€ ë°œìƒí•˜ì§€ 않는다면 바운스 í‰ê°€ì¹˜ê°€ 0으로 초기화ë©ë‹ˆë‹¤. ì´ ê°’ì€ ì •ìˆ˜ì—¬ì•¼ í•©" "니다. " #: forms/list_forms.py:318 #, fuzzy #| msgid "Notify owner on removal" msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "제거 시 소유ìžì—게 알림" #: forms/list_forms.py:320 #, fuzzy #| msgid "" #| "This option controls whether or not the list owner is notified when a " #| "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " #| "threshold being reached. " msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" "ì´ ì˜µì…˜ì€ ë°”ìš´ìŠ¤ ì œí•œì— ë„달해 ë©¤ë²„ì˜ êµ¬ë…ì´ ìžë™ìœ¼ë¡œ 비활성화ë˜ì—ˆì„ 때 목ë¡" "ì˜ ì†Œìœ ìžì—게 알릴 지를 설정합니다. " #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "비활성화 시 소유ìžì—게 알림" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" "ì´ ì˜µì…˜ì€ ë°”ìš´ìŠ¤ ì œí•œì— ë„달해 ë©¤ë²„ì˜ êµ¬ë…ì´ ìžë™ìœ¼ë¡œ 비활성화ë˜ì—ˆì„ 때 목ë¡" "ì˜ ì†Œìœ ìžì—게 알릴 지를 설정합니다. " #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "제거 시 소유ìžì—게 알림" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" "ì´ ì˜µì…˜ì€ ë¹„í™œì„±í™”ëœ ì•Œë¦¼ì´ ì†Œì§„ëœ í›„ 멤버가 목ë¡ì—서 ì œê±°ë  ë•Œ ëª©ë¡ ì†Œìœ ìž" "ê°€ ì•Œë¦¼ì„ ë°›ëŠ”ì§€ 여부를 설정합니다. " #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "반송으로 ì¸í•œ 비활성화 경고 간격" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "ê° ë¹„í™œì„±í™” 알림 사ì´ì˜ ì¼ ìˆ˜ìž…ë‹ˆë‹¤." #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "반송 비활성화 경고" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" "ë¹„í™œì„±í™”ëœ ë©¤ë²„ê°€ ë©”ì¼ë§ ëª©ë¡ ëª…ë‹¨ì—서 주소가 제거ë˜ê¸° 전까지 받게ë˜ëŠ” 알림" "ì˜ ìˆ˜ìž…ë‹ˆë‹¤. 반송 ì ìˆ˜ê°€ 임계 ê°’ì„ ì´ˆê³¼í•  때 즉시 목ë¡ì—서 주소를 제거하려면 " "ì´ ê°’ì„ 0으로 설정하십시오. ì´ ê°’ì€ ì •ìˆ˜ì—¬ì•¼ 합니다. " #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "공개 ì•„ì¹´ì´ë¸Œ" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "ê°œì¸ ì•„ì¹´ì´ë¸Œ" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "ì´ ëª©ë¡ì„ 보관하지 않ìŒ" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "ì¼ë°˜ í…스트" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "마í¬ë‹¤ìš´ í…스트" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "ë³´ê´€ ì •ì±…" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "ì´ ëª©ë¡ì— 대한 메시지 ë³´ê´€ ì •ì±…" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "능ë™ì•„ì¹´ì´ë²„" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "ê¸°ë¡ ë Œë”ë§ ëª¨ë“œ" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" "ì´ ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë©´ ì´ë©”ì¼ì˜ 마í¬ì—…ì„ ê¸°ë°˜ìœ¼ë¡œ 하여 ì•„ì¹´ì´ë²„ì—서 ì „ìž ë©”ì¼ì„ " "ì„œì‹ ìžˆëŠ” í…스트로 ë Œë”ë§í•  수 있습니다.\n" "현재 ì´ ì˜µì…˜ì€ í•˜ì´í¼í‚¤í‹°ì—서만 ì§€ì›ë©ë‹ˆë‹¤." #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "허용ë˜ëŠ” 별칭" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" "ì´ëŠ” 'require_pricit_destination'ì´ í™œì„±í™”ëœ ê²½ìš° ëª©ë¡ ê²Œì‹œ 주소 대신 To: ë˜" "는 Cc:ì—서 허용ë˜ëŠ” 주소와 regexps ì¼ì¹˜ ì£¼ì†Œì˜ ëª©ë¡ìž…니다. í•­ëª©ì€ ì „ìž ë©”ì¼ " "주소 ë˜ëŠ” ì „ìž ë©”ì¼ ì£¼ì†Œì™€ ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” regexps입니다. regexps는 '^'로 시작하는 " "항목ì´ë©° ë©”ì‹œì§€ì˜ ëª¨ë“  ìˆ˜ì‹ ìž ì£¼ì†Œì— ëŒ€í•´ ì¼ì¹˜í•©ë‹ˆë‹¤. ë§¤ì¹­ì€ Pythonì˜ r." "match() 함수로 수행ë˜ë©°, ì´ëŠ” ê·¸ë“¤ì´ ë¬¸ìžì—´ì˜ 시작 ë¶€ë¶„ì— ê³ ì •ë˜ì–´ 있다는 것" "ì„ ì˜ë¯¸í•©ë‹ˆë‹¤." #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "ëª…ì‹œì  ëª©ì ì§€ í•„ìš”" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" "ì´ê²ƒì€ ëª©ë¡ ê²Œì‹œ 주소 ë˜ëŠ” 허용 가능한 ë³„ì¹­ì´ ê²Œì‹œë¬¼ì˜ ìˆ˜ì‹ ì¸: ë˜ëŠ” Cc: í—¤ë”" "ì— ëª…ì‹œì ìœ¼ë¡œ 나타나는지 확ì¸í•˜ê²Œ 합니다." #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "관리ìž" #: forms/list_forms.py:481 #, fuzzy #| msgid "" #| "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant " #| "as an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will " #| "add it to the the administrative requests queue, notifying the " #| "administrator of the new request, in the process." msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" "ê´€ë¦¬ì¸ í…ŒìŠ¤íŠ¸ëŠ” ê²Œì‹œë¬¼ì´ ê´€ë¦¬ 요청(구ë…, êµ¬ë… ì·¨ì†Œ 등)으로 실제로 ì˜ë„ë˜ì—ˆëŠ”" "ì§€ 여부를 확ì¸í•˜ê¸° 위해 ê²Œì‹œë¬¼ì„ í™•ì¸í•˜ê³ , 관리 요청 ëŒ€ê¸°ì—´ì— ì¶”ê°€í•˜ì—¬ 새로" "ìš´ ìš”ì²­ì„ ê´€ë¦¬ìžì—게 통지합니다." #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "구성ì›ì´ 목ë¡ì— 게시할 때 수행할 기본 작업" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "기본 êµ¬ì„±ì› ìž‘ì—…ì„ ì„ íƒí•˜ì‹­ì‹œì˜¤." #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" "구성ì›ì´ 목ë¡ì— 게시할 때 수행할 기본 작업.\n" "보류: ëª©ë¡ ì§„í–‰ìžì˜ 승ì¸ì„ 위한 메시지를 보관한다.\n" "ê±°ë¶€: ì´ê²ƒì€ ê²Œì‹œë¬¼ì˜ ìž‘ì„±ìžì—게 반송 통지를 보내서 메시지를 ìžë™ìœ¼ë¡œ 거부한" "다. 알림 í…스트는 사용ìžê°€ 구성할 수 있다.\n" "í기: ì´ê²ƒì€ ìš°íŽ¸ë¬¼ì˜ ìž‘ì„±ìžì—게 아무런 통지 ì—†ì´ ë©”ì‹œì§€ë¥¼ 무시한다.\n" "수ë½: 추가 í™•ì¸ ì—†ì´ ëª¨ë“  ê²Œì‹œë¬¼ì„ ìˆ˜ë½í•˜ì‹­ì‹œì˜¤.\n" "기본 처리: 추가 검사를 실행하고 메시지를 수ë½í•˜ì‹­ì‹œì˜¤." #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "구성ì›ì´ 아닌 ì‚¬ëžŒì´ ëª©ë¡ì— 게시할 때 수행할 기본 작업" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "기본 ë¹„íšŒì› ìž‘ì—…ì„ ì„ íƒí•˜ì‹­ì‹œì˜¤." #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" "비회ì›ìœ¼ë¡œë¶€í„° ê²Œì‹œë¬¼ì´ ìˆ˜ì‹ ë˜ë©´, ë©”ì‹œì§€ì˜ ë°œì‹ ì¸ì€ 명시ì ìœ¼ë¡œ 수ë½, 보류, ê±°" "ë¶€(보류) ë° íê¸°ëœ ì£¼ì†Œ 목ë¡ê³¼ ì¼ì¹˜í•œë‹¤. ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” í•­ëª©ì´ ì—†ìœ¼ë©´ ì´ ì¡°ì¹˜ë¥¼ ì·¨" "합니다." #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "ë¹„ìƒ ì¡°ì •" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" "ì´ ì˜µì…˜ì´ í™œì„±í™”ë˜ë©´ 모든 ëª©ë¡ ì‚¬ìš©ì´ ê¸´ê¸‰ ì¡°ì •ë˜ì–´ ì¡°ì •ì„ ìœ„í•´ 보류ë©ë‹ˆë‹¤. " "목ë¡ì— ë‹¤íˆ¼ì´ ë°œìƒí•´ 숙고 ê¸°ê°„ì„ ì›í•  때 ì´ ì˜µì…˜ì„ ì¼œì‹­ì‹œì˜¤. " #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "ë©”ì‹œì§€ì˜ ìµœëŒ€ í¬ê¸°" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" "최대 허용 메시지 í¬ê¸°(KB) ì´ê²ƒì€ 첨부 파ì¼ì´ í° ì´ë©”ì¼ì„ 예방하는 ë° ì‚¬ìš©ë  " "수 있다. í¬ê¸°ê°€ 0ì´ë©´ 수표가 비활성화ë©ë‹ˆë‹¤." #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "최대 ìˆ˜ì‹ ì¸ ìˆ˜" #: forms/list_forms.py:551 #, fuzzy #| msgid "" #| "The maximum number of recipients for a message. This can be used to " #| "prevent mass mailings from being accepted. A value of 0 disables the " #| "check." msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" "ë©”ì‹œì§€ì˜ ìµœëŒ€ ìˆ˜ì‹ ì¸ ìˆ˜ìž…ë‹ˆë‹¤. ì´ê²ƒì€ 대량 ìš°íŽ¸ë¬¼ì´ ë°›ì•„ë“¤ì—¬ì§€ì§€ 않ë„ë¡ í•˜ëŠ” " "ë° ì‚¬ìš©ë  ìˆ˜ 있습니다. ê°’ì´ 0ì´ë©´ ì²´í¬ë¥¼ 비활성화ë©ë‹ˆë‹¤." #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "멤버가 아닌 ë‹¤ìŒ ì‚¬ìš©ìž í—ˆìš©" #: forms/list_forms.py:571 #, fuzzy msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" "ì´ ëª©ë¡ì€ 목ë¡ì— 가입하지 않고 ì´ ë©”ì¼ë§ 목ë¡ì— 게시할 수 있는 주소와 ì¼ì¹˜í•˜" "는 목ë¡ìž…니다. í•­ëª©ì€ '^'로 시작하는 정규표현ì‹ì´ë©° ë©”ì‹œì§€ì˜ ë³´ë‚¸ 주소와 ì¼ì¹˜" "해야 합니다. 여기서는 정규표현ì‹ì´ 아닌 주소를 입력할 수 있지만 주소를 비구성" "ì›ìœ¼ë¡œ 추가하고 비회ì›ì˜ 중재를 기본 처리로 설정하는 ê²ƒì´ ì¢‹ìŠµë‹ˆë‹¤." #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "멤버가 아닌 ë‹¤ìŒ ì‚¬ìš©ìž ë³´ë¥˜" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" "ì´ê²ƒì€ 한 ì¤„ì— í•˜ë‚˜ì”© 회ì›ì´ 아닌 ì‚¬ëžŒì˜ ì£¼ì†Œì™€ ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” 정규표현ì‹ì˜ 목ë¡ì´" "ë©°, 해당 주소ì—서 ë³´ë‚´ì§„ ê²Œì‹œë¬¼ì€ ìžë™ìœ¼ë¡œ 보류ë©ë‹ˆë‹¤. í•­ëª©ì€ `^' 로 시작하" "는 정규표현ì‹ì´ë©° ë©”ì‹œì§€ì˜ ë³´ë‚¸ 주소와 ì¼ì¹˜í•©ë‹ˆë‹¤. ì—¬ê¸°ì— ì •ê·œí‘œí˜„ì‹ì´ 아닌 " "주소를 입력할 수 있지만 주소를 비멤버로 추가하고 ê·¸ Moderationì„ ë³´ë¥˜ë¡œ 설정" "하는 ê²ƒì´ ì¢‹ìŠµë‹ˆë‹¤." #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "멤버가 아닌 ë‹¤ìŒ ì‚¬ìš©ìž ê±°ë¶€" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" "ì´ê²ƒì€ ë¹„íšŒì› ì£¼ì†Œì™€ ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” 정규표현ì‹ì˜ 목ë¡ìœ¼ë¡œ, ì´ ì£¼ì†Œì—서 ë³´ë‚´ì§„ 게시" "ë¬¼ì€ ë°œì‹ ìžì—게 보내는 알림과 함께 ê±°ë¶€ë©ë‹ˆë‹¤. 항목ì€`^ '로 시작하는 정규표현" "ì‹ì´ë©° ë©”ì‹œì§€ì˜ ë³´ë‚¸ 사람 주소와 ì¼ì¹˜í•©ë‹ˆë‹¤. ì •ê·œì‹ì´ 아닌 주소를 ì—¬ê¸°ì— ìž…" "ë ¥ í•  수 있지만 주소를 비멤버으로 추가하고 ë¹„ë©¤ë²„ì˜ Moderationì„ ê±°ë¶€ë¡œ 설정" "하는 ê²ƒì´ ì¢‹ìŠµë‹ˆë‹¤." #: forms/list_forms.py:612 #, fuzzy #| msgid "Discard the message" msgid "Discard these non-members" msgstr "메시지를 무시" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" "ì´ê²ƒì€ 한 ì¤„ì— í•˜ë‚˜ 씩 ë¹„ë©¤ë²„ì˜ ì£¼ì†Œì™€ ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” ì •ê·œí‘œí˜„ì‹ ëª©ë¡ì´ë©°, ì´ ì£¼ì†Œ" "ì—서 ë³´ë‚´ì§„ ê²Œì‹œë¬¼ì€ ìžë™ìœ¼ë¡œ ì‚­ì œë©ë‹ˆë‹¤. í•­ëª©ì€ `^'로 시작하는 정규표현ì‹ì´" "ë©° ë©”ì‹œì§€ì˜ ë³´ë‚¸ 주소와 ì¼ì¹˜í•©ë‹ˆë‹¤. ì—¬ê¸°ì— ì •ê·œí‘œí˜„ì‹ì´ 아닌 주소를 입력할 " "수 있지만 주소를 비멤버로 추가하고 비회ì›ì˜ Moderationì„ ì‚­ì œë¡œ 설정하는 것" "ì´ ì¢‹ìŠµë‹ˆë‹¤." #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ë³„ì¹­ ì •ê·œì‹: {}: {}" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ë³„ì¹­ regexp: {}: {}" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "다ì´ì œìŠ¤íŠ¸ 사용" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" "ë©”ì¼ ê´€ë¦¬ìžê°€ ì´ ë©”ì¼ ëª©ë¡ì— 대해 다ì´ì œìŠ¤íŠ¸ë¥¼ 사용하ë„ë¡ ì„¤ì •í•´ì•¼ 하나요?" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "주기ì ìœ¼ë¡œ 다ì´ì œìŠ¤íŠ¸ 보내기" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "ë©”ì¼ë§¨ì´ 주기ì ìœ¼ë¡œ 다ì´ì œìŠ¤íŠ¸ë¥¼ 발송해야 하는가?" #: forms/list_forms.py:674 #, fuzzy #| msgid "Digest Frequency" msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "다ì´ì œìŠ¤íŠ¸ 주파수" #: forms/list_forms.py:676 #, fuzzy #| msgid "At what frequency should Mailman send out digests?" msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "ë©”ì¼ë§¨ì´ 다ì´ì œìŠ¤íŠ¸ë¥¼ 발송해야 하는 빈ë„는 어떻게 ë©ë‹ˆê¹Œ??" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "다ì´ì œìŠ¤íŠ¸ í¬ê¸° 임계값" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "소화가 발송ë˜ê¸° ì „ì— Kbì˜ í¬ê¸°ëŠ” 얼마나 커야 하는가?" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "DMARC 완화 조치" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "DMARC 완화 ìž‘ì—…ì„ ì„ íƒí•˜ì‹­ì‹œì˜¤." #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "DMARC 완화불가" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "시작: ëª©ë¡ ì£¼ì†Œë¡œ 바꾸기" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "목ë¡ì˜ 외부 메시지로 í¬ìž¥í•˜ì‹­ì‹œì˜¤: 리스트." #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "메시지 ê±°ë¶€" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "메시지를 무시" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" "ë©”ì‹œì§€ì— ì ìš©í•  작업: DMARC ê±°ë¶€ ë˜ëŠ” 검역 ì •ì±…ì„ ê²Œì‹œí•˜ëŠ” ë„ë©”ì¸ ë˜ëŠ” DMARC" "ê°€ 무조건ì ìœ¼ë¡œ 완화ë˜ëŠ” 경우 모든 ë©”ì‹œì§€ì— ì ìš©í•  작업입니다." #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "DMARC 무조건 완화" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" "DMARC 완화 조치가 munge_from ë˜ëŠ” lap_messageì¸ ê²½ìš°, 시작: ë„ë©”ì¸ì˜ DMARC ì •" "ì±…ê³¼ ê´€ê³„ì—†ì´ ëª¨ë“  ë©”ì‹œì§€ì— ì ìš©í•´ì•¼ 합니다." #: forms/list_forms.py:728 #, fuzzy #| msgid "Address" msgid "DMARC Addresses" msgstr "주소" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "DMARC ê±°ë¶€ 통지" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" "ê±°ë¶€ê¶Œì˜ DMARC 완화 조치가 ì ìš©ë  때 ë°œì†¡ë  ê±°ë¶€ 통지ì—서 기본 사유를 대체하" "기 위한 í…스트입니다." #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "DMARC í¬ìž¥ 메시지 í…스트" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" "ëž© ë©”ì‹œì§€ì˜ DMARC 완화 조치가 ì ìš©ë  때 í¬ìž¥ ë©”ì‹œì§€ì˜ ì›ëž˜ 메시지 부분 ì•žì— " "별ë„ì˜ í…스트/í”Œë ˆì¸ MIME 부분으로 추가해야 하는 í…스트입니다." #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "ì„ íƒ ì•ˆ 함" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "개별" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "ì „ì²´" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" "\n" " ì„ íƒ ì•ˆ 함: ê°œì¸í™” ì—†ìŒ.\n" "\n" " 개별: 모든 사용ìžê°€ í—¤ë”는 같지만 몇 가지 대체 변수가 있는 ë©”ì‹œì§€ì˜ ê³ ìœ " "한 ë³µì‚¬ë³¸ì„ ì–»ìŠµë‹ˆë‹¤.\n" "\n" " ì „ì²´: 모든 '개별' ê°œì¸í™”ì— ë”불어 ìˆ˜ì‹ ìž í—¤ë”ë„ ìˆ˜ì •. " #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "거부하다" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "전달" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "저장" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" "í•„í„°ë§ í›„ 콘í…츠가 없는 ë©”ì‹œì§€ì— ëŒ€í•œ 조치.\n" " ì‚­ì œ = 조용히 메시지를 삭제합니다.\n" " ê±°ë¶€ = 메시지를 거부하고 보낸ì´ì—게 알립니다.\n" " 전달 = ëª©ë¡ ì†Œìœ ìžì—게 메시지를 전달합니다.\n" " 저장 = qfiles/badì— ë©”ì‹œì§€ë¥¼ 저장합니다.\n" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "ê°œì¸í™”" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "ìµëª… 목ë¡" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" "ë©”ì‹œì§€ì˜ ë°œì‹ ì¸ ìˆ¨ê¸°ê¸°, ëª©ë¡ ì£¼ì†Œ(Remove From, Sender ë° Reply-To 필드)" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "RFC2369 í—¤ë” í¬í•¨" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" "네, ì ê·¹ 추천한다. RFC 2369는 ëª©ë¡ êµ¬ì„±ì›ìœ¼ë¡œ 전송ë˜ëŠ” 모든 ë©”ì‹œì§€ì— ì¼ë°˜ì ìœ¼" "로 추가ë˜ëŠ” 목ë¡* í—¤ë” ì„¸íŠ¸ë¥¼ ì •ì˜í•œë‹¤. ì´ëŠ” 표준 준수 ë©”ì¼ ë¦¬ë”를 사용하는 " "최종 사용ìžì—게 í° ë„ì›€ì´ ëœë‹¤. ê·¸ê²ƒë“¤ì€ í•­ìƒ í™œì„±í™”ë˜ì–´ì•¼ 한다. 그러나, 모" "ë“  ë©”ì¼ ë¦¬ë”ê°€ ì•„ì§ í‘œì¤€ì— ë¶€í•©í•˜ëŠ” ê²ƒì€ ì•„ë‹ˆë©°, 만약 ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ í˜¸í™˜ë˜ì§€ 않는 " "ë©”ì¼ ë¦¬ë”를 사용하고 있는 회ì›ë“¤ì´ ë§Žì´ ìžˆë‹¤ë©´, ê·¸ë“¤ì€ ì´ëŸ¬í•œ í—¤ë”ì— ëŒ€í•´ ì§œ" "ì¦ì´ ë‚  ìˆ˜ë„ ìžˆë‹¤. ë‹¹ì‹ ì€ ë¨¼ì € ë‹¹ì‹ ì˜ íšŒì›ë“¤ì—게 왜 ì´ëŸ¬í•œ í—¤ë”ê°€ 존재하는" "ì§€, 그리고 어떻게 ê·¸ë“¤ì„ ê·¸ë“¤ì˜ ë©”ì¼ í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸ì— ìˆ¨ê¸¸ 수 ìžˆëŠ”ì§€ì— ëŒ€í•´ êµìœ¡" "하ë„ë¡ ë…¸ë ¥í•´ì•¼ 한다. 마지막 수단으로 ì´ëŸ¬í•œ í—¤ë”를 비활성화할 수 있지만, ì´" "ê²ƒì€ ê¶Œìž¥ë˜ì§€ 않는다. (그리고 사실, ì´ëŸ¬í•œ í—¤ë”를 비활성화하는 ëŠ¥ë ¥ì€ ê²°êµ­ 사" "ë¼ì§ˆ ìˆ˜ë„ ìžˆë‹¤)." #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "ëª©ë¡ í¬ìŠ¤íŠ¸ í—¤ë”를 í¬í•¨" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" "List-Post í—¤ë”를 í¬í•¨í•˜ì§€ 않으려는 공지 목ë¡ì˜ 경우 \"아니오\"로 설정할 수 있" "습니다." #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "ëª…ì‹œì  íšŒì‹  주소" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" "ì´ ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë©´ 관리ìžê°€ 명시ì ì¸ 회신 주소를 설정할 수 있습니다. 명시ì ìœ¼" "로 ì„¤ì •ëœ í—¤ë”를 사용하ë„ë¡ ì‘답ìžê°€ ì„¤ì •ëœ ê²½ìš°ì—ë§Œ 사용ë©ë‹ˆë‹¤" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" "기존 회신 대ìƒ: ì›ëž˜ 메시지ì—서 ë°œê²¬ëœ í—¤ë”를 벗겨야 하는가? 만약 그렇다면, " "ì´ê²ƒì€ ë©”ì¼ë§¨ì´ í—¤ë”를 추가했는지 ì—¬ë¶€ì— ê´€ê³„ì—†ì´ ìˆ˜í–‰ë  ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤." #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "íšŒì‹ ì´ ëª©ë¡ìœ¼ë¡œ ì´ë™í•¨" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "회신 ìž‘ì—…ì„ ì„ íƒí•˜ì‹­ì‹œì˜¤." #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "ë…¸ ë©ì§•" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "ëª…ì‹œì  íšŒì‹  í—¤ë” ì„¸íŠ¸" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "ëª…ì‹œì  íšŒì‹  설정, Cc 추가 안 함" #: forms/list_forms.py:879 #, fuzzy #| msgid "" #| "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " #| "recommended for most mailing lists. \n" #| "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in " #| "messages flowing through this mailing list. When set to No Munging, no " #| "Reply-To: header is added by Mailman, although if one is present in the " #| "original message, it is not stripped. Setting this value to either Reply " #| "to List, Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a " #| "specific Reply-To: header in all messages, overriding the header in the " #| "original message if necessary (Explicit Reply inserts the value of " #| "reply_to_address). Explicit Reply-to set; no Cc added is useful " #| "forannounce-only lists where you want to avoid someone replying to the " #| "list address. There are many reasons not to introduce or override the " #| "Reply-To: header. One is that some posters depend on their own Reply-To: " #| "settings to convey their valid return address. Another is that modifying " #| "Reply-To: makes it much more difficult to send private replies. See " #| "`Reply-To' Munging Considered Harmful for a general discussion of this " #| "issue. See Reply-To Munging Considered Useful for a dissenting opinion. " #| "Some mailing lists have restricted posting privileges, with a parallel " #| "list devoted to discussions. Examples are `patches' or `checkin' lists, " #| "where software changes are posted by a revision control system, but " #| "discussion about the changes occurs on a developers mailing list. To " #| "support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set the " #| "Reply-To: address option to point to the parallel list." msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" "ëª©ë¡ ë©”ì‹œì§€ì— ëŒ€í•œ ì‘ë‹µì€ ì–´ë””ë¡œ 향하는가? ëŒ€ë¶€ë¶„ì˜ ë©”ì¼ë§ 리스트ì—는 어떠한 " "ë©ê¹…ë„ ê°•ë ¥ížˆ 권장ë˜ì§€ 않는다.\n" "ì´ ì˜µì…˜ì€ ë©”ì¼ë§¨ì´ 회신 대ìƒ: ì´ ë©”ì¼ë§ 목ë¡ì„ 통과하는 ë©”ì‹œì§€ì˜ í—¤ë”ì— ëŒ€í•´ " "수행하는 ìž‘ì—…ì„ ì œì–´í•œë‹¤. No Munging으로 설정하면, 회신 대ìƒ: í—¤ë”ê°€ ë©”ì¼ë§¨" "ì´ ì¶”ê°€ë˜ì§€ë§Œ, ì›ëž˜ ë©”ì‹œì§€ì— ìžˆëŠ” í—¤ë”는 벗겨지지 않는다. ì´ ê°’ì„ ëª©ë¡ì— 회" "ì‹ , ëª…ì‹œì  íšŒì‹  ë˜ëŠ” 회신만으로 설정하면 ë©”ì¼ë§¨ì´ 특정 회신 대ìƒ: í—¤ë”를 모" "ë“  ë©”ì‹œì§€ì— ì‚½ìž…í•˜ê³ , 필요한 경우 ì›ëž˜ ë©”ì‹œì§€ì˜ í—¤ë”를 ë®ì–´ì“°ê²Œ ëœë‹¤(ìµëª… ì‘" "ë‹µì€ reponse_to_address ê°’ì„ ì‚½ìž…í•œë‹¤). ëª…ì‹œì  íšŒì‹  설정; ì¶”ê°€ëœ Cc는 ëª©ë¡ ì£¼" "ì†Œì— íšŒì‹ í•˜ëŠ” ì‚¬ëžŒì„ í”¼í•˜ê³ ìž í•˜ëŠ” 경우ì—ë§Œ 유용하다. Reply-To: í—¤ë”를 ë„입하" "거나 재정ì˜í•˜ì§€ 않는 ë§Žì€ ì´ìœ ê°€ 있다. 하나는 ì¼ë¶€ í¬ìŠ¤í„°ê°€ ìžì‹ ì˜ 회신 대" "ìƒ: 유효한 반송 주소를 전달하기 위한 ì„¤ì •ì— ì˜ì¡´í•œë‹¤ëŠ” 것ì´ë‹¤. ë˜ ë‹¤ë¥¸ ê²ƒì€ " "회신 대ìƒì„ 수정하면 사ì ì¸ íšŒì‹ ì„ ë³´ë‚´ëŠ” ê²ƒì´ í›¨ì”¬ ë” ì–´ë ¤ì›Œì§„ë‹¤ëŠ” 것ì´ë‹¤. " "ì´ ë¬¸ì œì— ëŒ€í•œ ì¼ë°˜ì ì¸ ë…¼ì˜ëŠ” \"ì‘답하ë¼\"를 참조하ë¼. 반대ì˜ê²¬ì— 유용하다" "ê³  간주ë˜ëŠ” 회신-토 ë©ê¹…ì„ ì°¸ì¡°í•˜ì‹­ì‹œì˜¤. ì¼ë¶€ ë©”ì¼ë§ 리스트는 게시 ê¶Œí•œì„ ì œ" "한하며, 병렬 목ë¡ì€ í† ë¡ ì— í• ì• ëœë‹¤. 예를 들어 '패치' ë˜ëŠ” 'ì²´í¬ì¸' 목ë¡ì´ 있" "는ë°, 여기서 소프트웨어 변경 ì‚¬í•­ì€ ê°œì • 관리 ì‹œìŠ¤í…œì— ì˜í•´ 게시ë˜ì§€ë§Œ, ê·¸ ë³€" "ê²½ì— ëŒ€í•œ ë…¼ì˜ëŠ” ê°œë°œìž ë©”ì¼ë§ 목ë¡ì—서 ì´ë£¨ì–´ì§„다. ì´ëŸ¬í•œ ìœ í˜•ì˜ ë©”ì¼ë§ 목ë¡" "ì„ ì§€ì›í•˜ë ¤ë©´ ëª…ì‹œì  íšŒì‹ ì„ ì„ íƒí•˜ê³  회신 대ìƒ: 주소 ì˜µì…˜ì„ ë³‘ë ¬ 목ë¡ì„ 가리" "키ë„ë¡ ì„¤ì •í•˜ì‹­ì‹œì˜¤." #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "파ì´í”„ë¼ì¸" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "ì´ ë©”ì¼ë§ 목ë¡ì— 사용할 파ì´í”„ë¼ì¸ 유형" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "í•„í„° ë‚´ìš©" #: forms/list_forms.py:927 #, fuzzy #| msgid "" #| "Should Mailman filter the content of list traffic according to the " #| "settings below?" msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "ë©”ì¼ë§¨ì€ ëª©ë¡ íŠ¸ëž˜í”½ì˜ ë‚´ìš©ì„ ì•„ëž˜ ì„¤ì •ì— ë”°ë¼ í•„í„°ë§í•´ì•¼ 하는가?" #: forms/list_forms.py:933 #, fuzzy #| msgid "Filter content" msgid "Filter types" msgstr "í•„í„° ë‚´ìš©" #: forms/list_forms.py:936 #, fuzzy #| msgid "" #| "MimeTypes to filter from the incoming posts. A list of common types can " #| "be found here " msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "보내온 게시물ì—서 í•„í„°ë§í•  Mime타입. ì¼ë°˜ì ì¸ 타입 목ë¡ì€ 여기ì—서 ì°¾ì„ ìˆ˜ 있습니다" #: forms/list_forms.py:942 #, fuzzy #| msgid "Filter content" msgid "Filter extensions" msgstr "í•„í„° ë‚´ìš©" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "보내오는 게시물ì—서 í•„í„°ë§í•  확장ìž." #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "허용할 타입" #: forms/list_forms.py:950 #, fuzzy #| msgid "" #| "MimeTypes to allow in the incoming posts. A list of common types can be " #| "found here " msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "보내오는 ê²ƒì„ í—ˆìš©í•  Mime 타입. ì¼ë°˜ì ì¸ 타입 목ë¡ì€ 여기ì—서 ì°¾ì„ ìˆ˜ 있습니다" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "허용할 확장ìž" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "보내오는 게시물ì—서 허용할 확장ìž." #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "대체 MIME 컨í…츠 접기" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "ë©”ì¼ë§¨ì´ 다중/대체 MIME 컨í…츠를 ê·¸ 첫 번째 부분만 표시하ë„ë¡ í•©ë‹ˆê¹Œ?" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "í•„í„° 조치" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "글레ì´ë„ˆë¡œ 변환 html" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" "ë©”ì¼ë§¨ì´ í…스트/html ë¶€í’ˆì„ ì¼ë°˜ í…스트로 변환해야 하는가? ì´ëŸ¬í•œ ë³€í™˜ì€ " "MIME 첨부 파ì¼ì´ 벗겨진 í›„ì— ì´ë£¨ì–´ì§„다." #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "ì‘답 ë° ì²˜ë¦¬ 계ì†" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "ì‘답 ë° ë©”ì‹œì§€ ì‚­ì œ" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "ìžë™ ì‘답 ì—†ìŒ" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "ìžë™ ì‘답 - ëª©ë¡ ì†Œìœ ìž" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "ë©”ì¼ë§¨ 주소로 ë°œì†¡ëœ ì´ë©”ì¼ì— 대해 ë©”ì¼ë§¨ì´ ìžë™ ì‘ë‹µì„ ë³´ë‚´ì•¼ 하는가?" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "ìž‘ì„±ìž ì²¨ë¶€ íŒŒì¼ Owner text" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "owner e-ë©”ì¼ë¡œ 보낼 ìžë™ ì‘답 í…스트." #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "ìžë™ì‘답 게시물" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "ë©”ì¼ë§¨ì´ 우편물 배달 ëª©ë¡ í¬ìŠ¤í„°ì— ìžë™ ì‘ë‹µì„ ë³´ë‚´ì•¼ 하는가?" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "게시물 ìžë™ ì‘답 í…스트" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "ë©”ì¼ë§ 리스트 í¬ìŠ¤í„°ì— ë³´ë‚¼ ìžë™ ì‘답 í…스트." #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "ìžë™ì‘답 요청" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" "ë©”ì¼ë§¨ì´ -request 주소로 ë°œì†¡ëœ ì´ë©”ì¼ì— ìžë™ ì‘ë‹µì„ ë³´ë‚´ì•¼ 하는가? [예]를 ì„ " "íƒí•œ 경우, ë©”ì¼ë§¨ì´ ì›ë³¸ ì „ìž ë©”ì¼ì„ 삭제할지 아니면 ì¼ë°˜ ë©”ì¼ ëª…ë ¹ìœ¼ë¡œ 시스" "í…œì— ì „ë‹¬í• ì§€ 결정하십시오." #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "ìžë™ì‘답 요청 í…스트" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "요청메ì¼ë¡œ 보낼시 í…스트 ìžë™ ì‘답." #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "ìžë™ì‘답 유예기간" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" "ë©”ì¼ë§ 리스트 ë˜ëŠ” ë™ì¼í•œ í¬ìŠ¤í„°ì˜ -request/owner 주소와 ìžë™ ì‘답 사ì´ì˜ ì¼ " "수입니다. 유예 기간 ì—†ì´ 0(ë˜ëŠ” ìŒ)으로 설정(즉, 모든 ë©”ì‹œì§€ì— ìžë™ ì‘답)." #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "사용한 ë©”ì‹œì§€ì˜ ì‚¬ìš©ìž í™•ì¸" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" "ë©”ì¼ë§¨ì´ 승ì¸ì„ 위해 ë³´ê´€ëœ ë©”ì‹œì§€ì— ëŒ€í•´ 사용ìžì—게 통지하는 경우. '아니" "오'ë¼ê³  ë§í•˜ë©´, 사용ìžì˜ ë©”ì‹œì§€ì— ëŒ€í•œ 보류 ì¤‘ì¸ ìŠ¹ì¸ì— 대한 통지가 발송ë˜ì§€ " "않습니다." #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "í™˜ì˜ ë©”ì‹œì§€ 보내기" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" "새로 가입한 회ì›ë“¤ì—게 í™˜ì˜ ë©”ì‹œì§€ë¥¼ 보내시겠습니까? 수ë™ìœ¼ë¡œ 가입할 계íšì´" "ê³  사용ìžê°€ 가입했다는 ì‚¬ì‹¤ì„ ì•Œë ¤ì£¼ì§€ 않는 경우ì—ë§Œ ì´ ê¸°ëŠ¥ì„ í•´ì œí•˜ì‹­ì‹œì˜¤. " "ì´ ì„¤ì •ì„ ì•„ë‹ˆìš”ë¡œ 설정하면 ì¼ë¶€ 다른 ë©”ì¼ë§ ëª©ë¡ ê´€ë¦¬ìžì—서 ë©”ì¼ë§¨ìœ¼ë¡œ 목ë¡" "ì„ íˆ¬ëª…í•˜ê²Œ 마ì´ê·¸ë ˆì´ì…˜í•˜ëŠ” ë° ê°€ìž¥ 유용하다.\n" "시작 ë©”ì‹œì§€ì˜ í…스트는 템플릿 íƒ­ì„ í†µí•´ 설정할 수 있다." #: forms/list_forms.py:1084 #, fuzzy #| msgid "Send welcome message" msgid "Send goodbye message" msgstr "í™˜ì˜ ë©”ì‹œì§€ 보내기" #: forms/list_forms.py:1086 #, fuzzy #| msgid "" #| "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if " #| "you plan on subscribing people manually and don't want them to know that " #| "you did so. Setting this to No is most useful for transparently migrating " #| "lists from some other mailing list manager to Mailman.\n" #| "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" "새로 가입한 회ì›ë“¤ì—게 í™˜ì˜ ë©”ì‹œì§€ë¥¼ 보내시겠습니까? 수ë™ìœ¼ë¡œ 가입할 계íšì´" "ê³  사용ìžê°€ 가입했다는 ì‚¬ì‹¤ì„ ì•Œë ¤ì£¼ì§€ 않는 경우ì—ë§Œ ì´ ê¸°ëŠ¥ì„ í•´ì œí•˜ì‹­ì‹œì˜¤. " "ì´ ì„¤ì •ì„ ì•„ë‹ˆìš”ë¡œ 설정하면 ì¼ë¶€ 다른 ë©”ì¼ë§ ëª©ë¡ ê´€ë¦¬ìžì—서 ë©”ì¼ë§¨ìœ¼ë¡œ 목ë¡" "ì„ íˆ¬ëª…í•˜ê²Œ 마ì´ê·¸ë ˆì´ì…˜í•˜ëŠ” ë° ê°€ìž¥ 유용하다.\n" "시작 ë©”ì‹œì§€ì˜ í…스트는 템플릿 íƒ­ì„ í†µí•´ 설정할 수 있다." #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "관리 ì´ë¯¸ì§€ 통지" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" "ëª©ë¡ ê´€ë¦¬ìžëŠ” ìˆ˜ì§‘ëœ ìš”ì²­ì— ëŒ€í•œ ì¼ì¼ 알림ë¿ë§Œ ì•„ë‹ˆë¼ ìƒˆë¡œìš´ ìš”ì²­ì˜ ì•Œë¦¼ë„ ì¦‰" "시 받아야 합니까? ëª©ë¡ ê´€ë¦¬ ì¡°ì •ìž(ë° ëª©ë¡ ê´€ë¦¬ìž)는 ìŠ¹ì¸ ë³´ë¥˜ ì¤‘ì¸ ìš”ì²­(예: " "ì¡°ì •ëœ ëª©ë¡ì— 대한 êµ¬ë… ë˜ëŠ” ì´ëŸ°ì €ëŸ° ì´ìœ ë¡œ 보류 ì¤‘ì¸ ê²Œì‹œë¬¼)ì„ ë§¤ì¼ ì•Œë¦¼ìœ¼" "로 받습니다. ì´ ì˜µì…˜ì„ ì„¤ì •í•˜ë©´ 새로운 ìš”ì²­ì´ ë„착하는 즉시 알림가 발송ë©ë‹ˆ" "다. " #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "관리ìž(admin)ì—게 êµ¬ì„±ì› ìžê²© 변경 알림" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "관리ìžê°€ êµ¬ë… ë° êµ¬ë… ì·¨ì†Œ 통지를 받아야 하는가?" #: forms/list_forms.py:1118 #, fuzzy #| msgid "Moderate" msgid "Not Moderated" msgstr "ì ë‹¹í•œ" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 #, fuzzy #| msgid "Moderate" msgid "Moderated" msgstr "ì ë‹¹í•œ" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "ì¸ë±ìФ 페ì´ì§€ì— ëª©ë¡ í‘œì‹œ" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "모든 목ë¡ì— ì´ ëª©ë¡ì„ í¬í•¨í• ì§€ ì„ íƒ" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" "ì´ ì„¤ëª…ì€ ë©”ì¼ë§ 리스트가 다른 ë©”ì¼ë§ 리스트 ë˜ëŠ” í—¤ë” ë“±ê³¼ 함께 ë‚˜ì—´ë  ë•Œ 사" "ìš©ëœë‹¤. ê·¸ê²ƒì€ ë‹¹ì‹ ì´ ì–»ì„ ìˆ˜ 있는 한 간결해야 하며, ë™ì‹œì— ê·¸ 리스트가 무엇" "ì¸ì§€ 알아내야 한다." #: forms/list_forms.py:1148 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Long Description" msgstr "설명" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "ì´ ë©”ì¼ë§ ë¦¬ìŠ¤íŠ¸ì— ëŒ€í•œ ë” ê¸´ 설명." #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "표시 ì´ë¦„" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "표시 ì´ë¦„ì€ ì›¹ ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ì— í‘œì‹œëœ ì´ë¦„ì´ë‹¤." #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "제목 ì ‘ë‘사" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "선호 언어" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "êµ¬ì„±ì› ëª©ë¡ ê°€ì‹œì„±" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "누가 ì´ ë©”ì¼ë§ ë¦¬ìŠ¤íŠ¸ì˜ êµ¬ì„±ì› ëª©ë¡ì„ ë³¼ 수 있는가?" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 #, fuzzy #| msgid "Set member moderation" msgid "Newsgroup moderation" msgstr "멤버 절제 설정" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 #, fuzzy #| msgid "Subject prefix" msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "제목 ì ‘ë‘사" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "대량 êµ¬ë… ì´ë©”ì¼" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" "ë‹¤ìŒ í˜•ì‹ì´ 허용ëœë‹¤.\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (ì¡´ë„)\n" "마지막 세 개를 사용하여 표시 ì´ë¦„ì„ ì£¼ì†Œì™€ ì—°ê²°\n" #: forms/list_forms.py:1245 #, fuzzy #| msgid "Confirm" msgid "Pre confirm" msgstr "확ì¸" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 #, fuzzy #| msgid "Information" msgid "Invitation" msgstr "ì •ë³´" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "Emails ìƒì„¸ ë‚´ìš©ì—" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "ê° ì¤„ì— í•˜ë‚˜ì˜ ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†Œ 추가" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "기본 안티스팸 ë™ìž‘" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "í—¤ë”" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "í•„í„°ë§í•  ì´ë©”ì¼ í—¤ë”(ëŒ€ì†Œë¬¸ìž êµ¬ë¶„ 안 함)." #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "í—¤ë”를 입력하십시오." #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "유효한 í—¤ë”를 입력합니다." #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "ì–‘ì‹" #: forms/list_forms.py:1352 #, fuzzy #| msgid "Regular expression matching the header's value." msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "í—¤ë” ê°’ê³¼ ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” ì •ê·œì‹." #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "íŒ¨í„´ì„ ìž…ë ¥í•˜ì‹­ì‹œì˜¤." #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "올바른 íŒ¨í„´ì„ ìž…ë ¥í•˜ì‹­ì‹œì˜¤." #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "ì•¡ì…˜" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "올바른 ìž‘ì—…ì„ ìž…ë ¥í•˜ì‹­ì‹œì˜¤." #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "í—¤ë”ê°€ ì¼ì¹˜í•  때 수행할 작업" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "ì´ë©”ì¼ ì„ íƒ" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "ë°ì´í„°" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "ì´ë©”ì¼ì£¼ì†Œ" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "표시 ì´ë¦„" #: forms/member_forms.py:37 #, fuzzy #| msgid "Please enter an display name." msgid "Please enter a display name." msgstr "표시 ì´ë¦„ì„ ìž…ë ¥í•˜ì‹­ì‹œì˜¤." #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "ê¸ˆì§€ì‚¬í•­ì„ ì¶”ê°€" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" "ë‹¨ì¼ ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†Œë¥¼ 금지하거나 ì •ê·œì‹ì„ 사용하여 유사한 ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†Œì— ì¼ì¹˜ì‹œ" "킬 수 있습니다." #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "ìžì²´ 게시물 수신" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" "보통, ë‹¹ì‹ ì€ ëª©ë¡ì— 올린 모든 ë©”ì‹œì§€ì˜ ì‚¬ë³¸ì„ ë°›ê²Œ ë  ê²ƒì´ë‹¤. ì´ ë³µì‚¬ë³¸ì„ ìˆ˜" "신하지 않으려면 ì´ ì˜µì…˜ì„ ì•„ë‹ˆìš”ë¡œ 설정하십시오." #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "게시물 승ì¸" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "목ë¡ìœ¼ë¡œ ë©”ì¼ì„ 보낼 때 ìŠ¹ì¸ ë©”ì¼ì„ 받으시겠습니까?" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "주소 숨기기" #: forms/user_forms.py:90 #, fuzzy #| msgid "" #| "When someone views the list membership, your email address is normally " #| "shown (in an obscured fashion to thwart spam harvesters). If you do not " #| "want your email address to show up on this membership roster at all, " #| "select Yes for this option." msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" "누군가가 ëª©ë¡ ë©¤ë²„ì‰½ì„ ë³¼ 때, ë‹¹ì‹ ì˜ ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†ŒëŠ” 보통 (스팸 해버터를 방해하" "기 위해 가려진 ë°©ì‹ìœ¼ë¡œ) 나타난다. ì „ìž ë©”ì¼ ì£¼ì†Œë¥¼ ì´ êµ¬ì„±ì› ëª©ë¡ì— 표시하" "ì§€ 않으려면 ì´ ì˜µì…˜ì— ëŒ€í•´ 예를 ì„ íƒí•˜ì‹­ì‹œì˜¤." #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "ëª©ë¡ ë³µì‚¬ë³¸ 수신(ë³µì œë  ìˆ˜ 있ìŒ)" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" "ëª©ë¡ ë©”ì‹œì§€ì˜ ìˆ˜ì‹ ì¸: ë˜ëŠ” Cc: í—¤ë”ì— ëª…ì‹œì ìœ¼ë¡œ ë‚˜ì—´ëœ ê²½ìš°, ë©”ì¼ë§ 목ë¡ì—" "서 다른 ë³µì‚¬ë³¸ì„ ìˆ˜ì‹ í•˜ì§€ 않ë„ë¡ ì„ íƒí•  수 있다. ì‚¬ë³¸ì„ ë°›ìœ¼ë ¤ë©´ 예를 ì„ íƒí•˜" "십시오. ë©”ì¼ ëª©ë¡ì—서 ì‚¬ë³¸ì„ ìˆ˜ì‹ í•˜ì§€ 않으려면 아니요를 ì„ íƒí•˜ì‹­ì‹œì˜¤" #: forms/user_forms.py:112 #, fuzzy #| msgid "Preferred Language" msgid "Preferred language" msgstr "선호 언어" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "ê²€ì¦ë¨" #: forms/user_forms.py:269 #, fuzzy #| msgid "" #| "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "ì´ ëª©ë¡ì´ 바운스 처리 절차를 ìžë™ìœ¼ë¡œ 따를 ì§€ 결정합니다." #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" "참고: 공개ì ìœ¼ë¡œ 액세스할 수 있으므로 í…œí”Œë¦¿ì— ë¹„ë°€ 컨í…츠를 추가하지 마십시" "오.\n" "템플릿ì—서 ì´ëŸ¬í•œ 변수를 사용할 수 있다.\n" "$hyperkitty_url: Hyperkittyì˜ ì•„ì¹´ì´ë¸Œëœ ë©”ì‹œì§€ì— ëŒ€í•œ í¼ë¨¸ë§í¬\n" "$listname: ë©”ì¼ ëª©ë¡ ì´ë¦„(예: ant@example.com\n" "$list_id: List-ID í—¤ë”(예: ant.example.com\n" "$display_name: ë©”ì¼ë§ 목ë¡ì˜ ì´ë¦„ 표시(예:) 개미.\n" "$short_listname: ëª©ë¡ ì´ë¦„ì˜ ë¡œì»¬ 부분(예: 개미)\n" "$ë„ë©”ì¸: ëª©ë¡ ì´ë¦„ì˜ ë„ë©”ì¸ ë¶€ë¶„ e.\n" "$info: ë©”ì¼ë§ ë¦¬ìŠ¤íŠ¸ì˜ ê¸´ 설명 í…스트\n" "$request_email: -request ì£¼ì†Œì— ëŒ€í•œ ì „ìž ë©”ì¼ ì£¼ì†Œ\n" "$owner_email: -owner ì£¼ì†Œì— ëŒ€í•œ ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†Œ\n" "$site_email: 사ì´íЏ 소유ìžì—게 ì—°ë½í•˜ê¸° 위한 ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†Œ\n" "$language: 목ë¡ì˜ 선호하는 ì–¸ì–´ì— ëŒ€í•œ ë‘ ê°œì˜ ë¬¸ìž ì–¸ì–´ 코드(예: fr, en, " "en) \n" #: models.py:75 #, fuzzy #| msgid "Owners" msgid "owner" msgstr "오너" #: models.py:76 #, fuzzy #| msgid "Members" msgid "member" msgstr "회ì›ë“¤" #: models.py:77 #, fuzzy #| msgid "Non-Members" msgid "nonmember" msgstr "비회ì›ë“¤" #: models.py:78 #, fuzzy #| msgid "Moderators" msgid "moderator" msgstr "ì˜ìž¥" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì§€ì •í•  í…œí”Œë¦¿ì„ ì„ íƒí•˜ì‹­ì‹œì˜¤." #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "í…œí”Œë¦¿ì— ëŒ€í•œ 언어, ì´ ì–¸ì–´ê°€ 목ë¡ì˜ 선호 언어여야 한다." #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "ê²Œì‹œë¬¼ì— ëŒ€í•œ ì§„í–‰ìž ìŠ¹ì¸ì´ 필요할 때 ëª©ë¡ ê´€ë¦¬ìžì—게 전송합니다." #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "êµ¬ë… ìš”ì²­ì— ëŒ€í•œ ì§„í–‰ìž ìŠ¹ì¸ì´ 필요할 때 ëª©ë¡ ê´€ë¦¬ìžì—게 전송합니다." #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" "êµ¬ë… ì·¨ì†Œ ìš”ì²­ì— ëŒ€í•œ ì§„í–‰ìž ìŠ¹ì¸ì´ 필요할 때 ëª©ë¡ ê´€ë¦¬ìžì—게 전송합니다." #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "ì‹ ê·œ 회ì›ì´ 가입ë˜ë©´ ì´ë¥¼ 통지하기 위해 ëª©ë¡ ê´€ë¦¬ìžì—게 발송합니다." #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" "ì¸ì‹í•  수 없는 형ì‹ì˜ 바운스 메시지가 수신ë˜ë©´ ëª©ë¡ ê´€ë¦¬ìžì—게 전송ë©ë‹ˆë‹¤." #: template_list.py:58 #, fuzzy #| msgid "" #| "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " #| "subscribed." msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "ì‹ ê·œ 회ì›ì´ 가입ë˜ë©´ ì´ë¥¼ 통지하기 위해 ëª©ë¡ ê´€ë¦¬ìžì—게 발송합니다." #: template_list.py:64 #, fuzzy #| msgid "" #| "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " #| "unsubscribed." msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "íšŒì› ê°€ìž…ì„ ì·¨ì†Œí•œ 경우 ì´ë¥¼ 통지하기 위해 ëª©ë¡ ê´€ë¦¬ìžì—게 발송합니다." #: template_list.py:70 #, fuzzy #| msgid "" #| "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " #| "unsubscribed." msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "íšŒì› ê°€ìž…ì„ ì·¨ì†Œí•œ 경우 ì´ë¥¼ 통지하기 위해 ëª©ë¡ ê´€ë¦¬ìžì—게 발송합니다." #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "íšŒì› ê°€ìž…ì„ ì·¨ì†Œí•œ 경우 ì´ë¥¼ 통지하기 위해 ëª©ë¡ ê´€ë¦¬ìžì—게 발송합니다." #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "다ì´ì œìŠ¤íŠ¸ ë©”ì‹œì§€ì˜ í‘¸í„°." #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "다ì´ì œìŠ¤íŠ¸ ë©”ì‹œì§€ì˜ í—¤ë”." #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "다ì´ì œìŠ¤íŠ¸ \"마스트헤드\" 즉, 모든 다ì´ì œìŠ¤íŠ¸ ë©”ì‹œì§€ì— ëŒ€í•œ 공통 소개." #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "ì¼ë°˜(비소거) ë©”ì‹œì§€ì— ëŒ€í•œ 푸터." #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "ì¼ë°˜(비소거) ë©”ì‹œì§€ì˜ í—¤ë”." #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "êµ¬ë… í™•ì¸ì´ 필요할 때 구ë…ìžì—게 보낸 메시지." #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "êµ¬ë… ì·¨ì†Œ 확ì¸ì´ 필요할 때 구ë…ìžì—게 보내는 메시지." #: template_list.py:110 #, fuzzy #| msgid "" #| "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is " #| "required." msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "êµ¬ë… í™•ì¸ì´ 필요할 때 구ë…ìžì—게 보낸 메시지." #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "회ì›ì´ 우편물 발송 목ë¡ì—서 구ë…ì„ ì·¨ì†Œí•  때 발송한 통지서." #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" "ê·¸ë“¤ì˜ ë©”ì‹œì§€ê°€ ì§„í–‰ìž ìŠ¹ì¸ì„ 위해 ë³´ë¥˜ë  ë•Œ í¬ìŠ¤í„°ë¡œ ë°œì†¡ëœ ê³µì§€ 사항." #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "해당 ë‚ ì§œì˜ ìµœëŒ€ ìžë™ ì‘답 ìˆ˜ì— ë„ë‹¬í–ˆì„ ë•Œ 사용ìžì—게 전송." #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" "우편물 발송 목ë¡ì— ì˜í•´ ê·¸ë“¤ì˜ ë©”ì‹œì§€ê°€ 수신ë˜ì—ˆì„ 때 í¬ìŠ¤í„°ë¡œ 발송ë˜ëŠ” 통지." #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "회ì›ì˜ ê°€ìž…ì´ ì·¨ì†Œë˜ì—ˆì„ 때 회ì›ìœ¼ë¡œ 보내는 바운스 확ì¸." #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" "목ë¡ì˜ ì§„í–‰ìžì— ì˜í•´ 메시지가 ê±°ë¶€ë˜ì—ˆì„ 때 í¬ìŠ¤í„°ë¡œ 발송ë˜ëŠ” 공지 사항." #: template_list.py:152 #, fuzzy #| msgid "" #| "Notice sent to a poster when their message has been received by the " #| "mailing list." msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" "우편물 발송 목ë¡ì— ì˜í•´ ê·¸ë“¤ì˜ ë©”ì‹œì§€ê°€ 수신ë˜ì—ˆì„ 때 í¬ìŠ¤í„°ë¡œ 발송ë˜ëŠ” 통지." #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "회ì›ì—게 우편물 ìˆ˜ì·¨ì¸ ëª…ë¶€ì— ê°€ìž…í•  때 발송한 통지서." #: template_list.py:164 #, fuzzy #| msgid "" #| "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " #| "due to bounces." msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "회ì›ì˜ ê°€ìž…ì´ ì·¨ì†Œë˜ì—ˆì„ 때 회ì›ìœ¼ë¡œ 보내는 바운스 확ì¸." #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "금지ëœ" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "ì´ íŽ˜ì´ì§€ë¥¼ 방문할 ê¶Œí•œì´ ì—†ë‹¤." #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "페ì´ì§€ë¥¼ ì°¾ì„ ìˆ˜ ì—†ìŒ" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "ì´ íŽ˜ì´ì§€ëŠ” 존재하지 않거나 다른 곳으로 ì´ë™í–ˆë‹¤." #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "서버 오류" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "ìš”ì²­ì„ ì²˜ë¦¬í•˜ëŠ” ë™ì•ˆ 오류가 ë°œìƒí•©ë‹ˆë‹¤." #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 #, fuzzy #| msgid "Global Settings" msgid "Global Bans" msgstr "글로벌 설정" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "ë©”ì¼ë§¨ 로고" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign In" msgstr "회ì›ê°€ìž…" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "회ì›ê°€ìž…" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "계정" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "Mailman 설정" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "í¬ìŠ¤íŒ… 기ë¡" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign Out" msgstr "회ì›ê°€ìž…" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "목ë¡" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "ë„ë©”ì¸" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "시스템 ì •ë³´" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "사용ìžë“¤" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "ê¸°ë¡ ë³´ê´€ì†Œ" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "í¬ìŠ¤í† ë¦¬ìš°ìŠ¤ 문서" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "í¬ìŠ¤í† ë¦¬ìš°ìŠ¤ 버전" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "해피 ë©”ì¼ë§¨ ë°ì´!" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "ë„ë©”ì¸ ì œê±° 확ì¸" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "ì‚­ì œ 확ì¸" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "ì˜êµ¬ì ìœ¼ë¡œ 삭제하시겠습니까" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" "\n" " ì´ë ‡ê²Œ 하면 %(size)s 목ë¡ì´ ì‚­ì œë˜ë©°, ê·¸ 중 ì¼ë¶€ëŠ” 다ìŒê³¼ 같다.\n" " " #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "ì‚­ì œ" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "편집 ë„ë©”ì¸" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "ì—…ë°ì´íЏ" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "ë„ë©”ì¸ ì¶”ê°€" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "오너" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "편집" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "제거하기" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "추가" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "템플릿" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "ë„ë©”ì¸ ì¶”ê°€" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "새로운 ë„ë©”ì¸ ì¶”ê°€" #: templates/postorius/domain/new.html:17 #, fuzzy #| msgid "Create New Domain" msgid "Create domain" msgstr "새로운 ë„ë©”ì¸ ë§Œë“¤ê¸°" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "오너 ë„ë©”ì¸ ì¶”ê°€ " #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "새로운 ì˜¤ë„ˆì— ì¶”ê°€" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "템플릿'%(name)s'" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "지키다" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "템플릿 제거" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " %(identifier)s ë„ë©”ì¸ì— 대해 %(name)s í…œí”Œë¦¿ì„ ì‚­ì œí•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆ" "까?\n" " " #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "새로운 템플릿" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "템플릿 ì´ë¦„" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "템플릿 없다." #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "무엇ì¸ê°€ 잘못ë¨" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "ì „ìž ë©”ì¼ ê¸ˆì§€" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "현재 ê¸ˆì§€ëœ ì£¼ì†Œ" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "ì´ ì£¼ì†Œ 금지 í•´ì œ" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "현재 ì–´ë–¤ ì£¼ì†Œë„ ê¸ˆì§€ë˜ì–´ 있지 않다." #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "ì¸ë±ìФ 리스트" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "ë©”ì¼ë§ 리스트" #: templates/postorius/index.html:20 #, fuzzy #| msgid "Role" msgid "Role: " msgstr "ì—­í• " #: templates/postorius/index.html:41 #, fuzzy #| msgid "Owners" msgid "Owner" msgstr "오너" #: templates/postorius/index.html:46 #, fuzzy #| msgid "Moderators" msgid "Moderator" msgstr "ì˜ìž¥" #: templates/postorius/index.html:51 #, fuzzy #| msgid "Members" msgid "Member" msgstr "회ì›ë“¤" #: templates/postorius/index.html:56 #, fuzzy #| msgid "Non-Members" msgid "Non-member" msgstr "비회ì›ë“¤" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "새로운 ë„ë©”ì¸ ë§Œë“¤ê¸°" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "새로운 리스트 만들기" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "리스트 ì´ë¦„" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "우편 주소" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "ê´‘ê³ ê°€ 없는" #: templates/postorius/index.html:110 #, fuzzy #| msgid "" #| "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here." msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "사용ìžê°€ 소유ìž, 모ë”ë ˆì´í„° ë˜ëŠ” 구ë…ìžì¸ 목ë¡ë§Œ ì—¬ê¸°ì— í‘œì‹œë©ë‹ˆë‹¤." #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "관리ìžë§Œ ëª©ë¡ ìƒ‰ì¸ì—서 ê´‘ê³ ë˜ì§€ ì•Šì€ ëª©ë¡ì„ ë³¼ 수 있다." #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "현재 우편물 발송 목ë¡ì´ 없다." #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "ê¸ˆì§€ëœ ì£¼ì†Œ" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "ì´ ëª©ë¡ì„ ì˜êµ¬ì ìœ¼ë¡œ 삭제하시겠습니까?" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "모든 설정 ë° ë©¤ë²„ì‹­ ë°ì´í„°ê°€ ì†ì‹¤ë¨!" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" "\n" " %(listname)s ì‚­ì œ\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "제거 ì—­í•  확ì¸" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" #| " Delete %(listname)s\n" #| " " msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" "\n" " %(listname)s ì‚­ì œ\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "확실합니까?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "모든 íšŒì› ê°€ìž… 취소" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" #| " Are you sure you want to unsubscribe all members from " #| "%(listname)s?\n" #| " " msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" "\n" " %(listname)sì˜ ëª¨ë“  구성ì›ì„ êµ¬ë… ì·¨ì†Œí•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ!\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 #, fuzzy #| msgid "List members" msgid "Remove ALL members" msgstr "íšŒì› ëª©ë¡" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "í—¤ë” í•„í„°" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "변경 사항 저장" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "보류 ì¤‘ì¸ ë³€ê²½ ì‚¬í•­ì„ ì €ìž¥í•˜ë ¤ë©´ ë²„íŠ¼ì„ í´ë¦­í•˜ì‹­ì‹œì˜¤." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "ê³ ì •ëœ ë©”ì‹œì§€" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "ì„ íƒí•œ ë©”ì‹œì§€ì— ëŒ€í•´ 작업 수행" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "받아들ì´ì„¸ìš”" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "주제" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "보낸 사람" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "ì´ìœ " #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "보류 ë‚ ì§œ" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "과목 ì—†ìŒ" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "첨부 파ì¼" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "멤버 절제 설정" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "머리글 표시" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "현재 ë³´ë¥˜ëœ ë©”ì‹œì§€ê°€ 없다." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "메시지를 검색할 수 ì—†ìŒ" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "매스 구ë…" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 #, fuzzy #| msgid "Unsubscribe users" msgid "Subscribe users" msgstr "êµ¬ë… ì·¨ì†Œ 사용ìž" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "êµ¬ì„±ì› ì˜µì…˜" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "사용 가능한 기본 설정 ì—†ìŒ" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "ì´ ëª©ë¡ì˜ 소유ìžê°€ 아닌 경우" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "íšŒì› ëª©ë¡" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "êµ¬ì„±ì› ê²€ìƒ‰..." #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "CSV 내보내기" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "주소" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "전송 모드" #: templates/postorius/lists/members.html:85 #, fuzzy #| msgid "Moderation" msgid "Moderation Action" msgstr "ì ë‹¹í•¨" #: templates/postorius/lists/members.html:90 #, fuzzy #| msgid "Bounce score threshold" msgid "Bounce Score" msgstr "바운스 í‰ê°€ì¹˜ 임계값" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "리스트 만들기" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "새로운 리스트 만들기" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "ì „ìž ë©”ì¼ ì£¼ì†Œ" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "í–‰ë™ë“¤" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "금지" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "현재 ì´ ëª©ë¡ì— 대한 êµ¬ë… ìš”ì²­ì´ ì—†ë‹¤." #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "설정" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "ì •ë³´" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "ëª©ë¡ ì†Œìœ ìžì—게 ì—°ë½í•˜ë ¤ë©´, ë‹¤ìŒ ì „ìž ë©”ì¼ ì£¼ì†Œë¥¼ 사용하십시오:" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 #, fuzzy #| msgid "You have to login to visit the archives of this list." msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "ì´ ëª©ë¡ì˜ 보관소를 방문하려면 로그ì¸í•´ì•¼ 한다." #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" #| " To see the prior postings to this list, visit\n" #| " the archives.\n" #| " " msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" "\n" " the archivesì´ ëª©ë¡ì— 대" "한 ì´ì „ ê²Œì‹œë¬¼ì„ ë³´ë ¤ë©´ 다ìŒì„ 방문하십시오\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "êµ¬ë… / êµ¬ë… ì·¨ì†Œ" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "êµ¬ë… ì£¼ì†Œ" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "구ë…하지 않ìŒ" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 #, fuzzy #| msgid "Email Address" msgid "Primary Address" msgstr "ì´ë©”ì¼ì£¼ì†Œ" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 #, fuzzy #| msgid "Mass Subscription" msgid "Manage Subscription" msgstr "매스 구ë…" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "ì´ ëª©ë¡ì— 가입" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "\n" #| " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in " #| "the subject to\n" #| " " #| "%(address)s\n" #| " or use the form below:\n" #| " " msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" "\n" " 구ë…하려면 ì œëª©ì— 'subscribe'ê°€ í¬í•¨ëœ ì´ë©”ì¼ì„\n" " %(address)s로 ë³´ë‚´ê±°" "나\n" " ë˜ëŠ” ì•„ëž˜ì˜ ì–‘ì‹ì„ 사용하십시오:\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 #, fuzzy #| msgid "Unsubscribe" msgid "Subscribe" msgstr "구ë…하지 않ìŒ" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "êµ¬ë… ìš”ì²­ì´ ë³´ë¥˜ 중임. ê³§ íšŒì‹ ì´ ì—†ìœ¼ë©´ ëª©ë¡ ì†Œìœ ìžì—게 문ì˜í•˜ì‹­ì‹œì˜¤." #: templates/postorius/lists/summary.html:105 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| " To subscribe or unsubscribe from this list, please log in first.\n" #| " If you have not previously logged in, you may need to set up an " #| "account\n" #| " with the appropriate email address.\n" #| " " msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" "\n" " ì´ ëª©ë¡ì—서 가입 ë˜ëŠ” ê°€ìž…ì„ ì·¨ì†Œí•˜ë ¤ë©´ 먼저 로그ì¸í•˜ì‹­ì‹œì˜¤.\n" "ì´ì „ì— ë¡œê·¸ì¸í•˜ì§€ ì•Šì€ ê²½ìš° ì ì ˆí•œ ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†Œì™€ 함께 ê³„ì •ì„ ì„¤ì •í•´ì•¼ í•  수 " "있ìŒ.\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:116 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| " You can also subscribe without creating an account.\n" #| " If you wish to do so, please use the form below.\n" #| " " msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" "\n" " ê³„ì •ì„ ë§Œë“¤ì§€ ì•Šê³ ë„ ê°€ìž…í•  수 있다.\n" "그렇게 하려면 아래 ì–‘ì‹ì„ 사용하십시오.\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "메트릭 나열" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "ì—서 작성ë¨" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "마지막 게시물" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "다ì´ì œìŠ¤íŠ¸ 마지막 보낸" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "용량" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " %(identifier)s로부터 %(name)s 템플릿 삭제하시겠습니까?\n" " " #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "êµ¬ë… ìš”ì²­" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "ìŠ¹ì¸ ëŒ€ê¸° 중" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "í™•ì¸ ë³´ë¥˜ 중" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 #, fuzzy #| msgid "Subscription requests" msgid "Unsubscription Requests" msgstr "êµ¬ë… ìš”ì²­" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "회ì›ë“¤" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "비회ì›ë“¤" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "ì˜ìž¥" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "대량 작전" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "메스 제거" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "금지 리스트" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "ë©”ì¼ë§¨ 설정들" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "êµ¬ë… ëª©ë¡" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "글로벌 ë©”ì¼ë§¨ ìš°ì„ ê¶Œ" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "주소 기반 환경설정" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "List-based 선호ë„" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "시스템 구성" #: templates/postorius/system_information.html:11 #, fuzzy #| msgid "Mailman Settings" msgid "Mailman System" msgstr "ë©”ì¼ë§¨ 설정들" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "êµ¬ë… ê¸°ë³¸ 설정" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "사용 가능한 기본 설정 ì—†ìŒ" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "ì•„ì§ ì–´ë–¤ 목ë¡ì—ë„ ê°€ìž…í•˜ì§€ 않았으므로, ë©”ì¼ë§¨ í™˜ê²½ì„¤ì •ì´ ì—†ë‹¤." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "ê° ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†ŒëŠ” 특정 ë©”ì¼ë§¨ í™˜ê²½ì„¤ì •ì„ ê°€ì§ˆ 수 있다." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 #, fuzzy #| msgid "" #| "Any options showing as not set here have inherit at runtime from your " #| "global preferences (viewable on other tab)" msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" "ì—¬ê¸°ì— ì„¤ì •ë˜ì§€ ì•Šì€ ì˜µì…˜ì´ ëŸ°íƒ€ìž„ì— ì „ì—­ 기본 설정ì—서 ìƒì†ë¨(다른 탭ì—서 확" "ì¸ ê°€ëŠ¥)" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 #, fuzzy #| msgid "Users" msgid "User" msgstr "사용ìžë“¤" #: templates/postorius/user/all.html:36 #, fuzzy #| msgid "Created at" msgid "Created" msgstr "ì—서 작성ë¨" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 #, fuzzy #| msgid "Account" msgid "Delete Account" msgstr "계정" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "ì— ëŒ€í•œ êµ¬ë… ì„ íƒ" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" "설정ë˜ì§€ ì•Šì€ ì˜µì…˜ì´ ëŸ°íƒ€ìž„ì— ì „ì—­ ë˜ëŠ” 주소 특정 환경설정ì—서 ìƒì†ë¨(다른 탭" "ì—서 í™•ì¸ ê°€ëŠ¥)" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "ì´ ë“±ë¡ì— 사용ë˜ëŠ” ì „ìž ë©”ì¼ì„ 변경하려면 ì´ ì–‘ì‹ì„ 사용하십시오" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 #, fuzzy #| msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgid "Change email used for subscription" msgstr "ì´ ë“±ë¡ì— 사용ë˜ëŠ” ì „ìž ë©”ì¼ì„ 변경하려면 ì´ ì–‘ì‹ì„ 사용하십시오" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "êµ¬ë… ì„¤ì •ë“¤" #: templates/postorius/user/manage.html:8 #, fuzzy #| msgid "Mass Subscription" msgid "Manage user" msgstr "매스 구ë…" #: templates/postorius/user/manage.html:18 #, fuzzy #| msgid "Address" msgid "Addresses" msgstr "주소" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 #, fuzzy #| msgid "Lists" msgid "List" msgstr "목ë¡" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "ì—­í• " #: templates/postorius/user/manage.html:85 #, fuzzy #| msgid "Mass Subscription" msgid "User has no subscriptions." msgstr "매스 구ë…" #: templates/postorius/user/manage.html:89 #, fuzzy #| msgid "Account" msgid "Web Account" msgstr "계정" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "사용ìžì´ë¦„" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 #, fuzzy #| msgid "Login" msgid "Last login" msgstr "로그ì¸" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "ê° ëª©ë¡ êµ¬ë…ì—는 특정 ë©”ì¼ë§¨ í™˜ê²½ì„¤ì •ì´ ìžˆì„ ìˆ˜ 있다." #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "구ë…" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "귀하는 다ìŒì˜ ë©”ì¼ë§ 목ë¡ì— 가입하고 있다:" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "ë‹¹ì‹ ì€ ì•„ì§ ì–´ë–¤ 목ë¡ì—ë„ ê°€ìž…ë˜ì–´ 있지 않다." #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "í—¤ë” í•„í„°" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "ê¸ˆì§€ëœ ì£¼ì†Œ" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "리스트 ì‚­ì œ" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "ê³ ì •ëœ ë©”ì‹œì§€" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "매스 제거" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "매스 구ë…" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "êµ¬ë… ì˜µì…˜" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "ë©”ì¼ë§¨ 설정 목ë¡" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "요약" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "모든 구성ì›ì˜ 제거 확ì¸" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "주소 기반 설정" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "êµ¬ë… ì„¤ì •ë“¤" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "글로벌 설정" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "ë©”ì¼ë§¨ REST API를 사용할 수 ì—†ìŒ. ë©”ì¼ë§¨ 코어를 시작하십시오." #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "새 ë„ë©”ì¸ ë“±ë¡" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "%s ë„ë©”ì¸ ì—…ë°ì´íЏ" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "ì•„ëž˜ì˜ ì˜¤ë¥˜ë¥¼ 확ì¸í•˜ì‹­ì‹œì˜¤" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "%s ë„ë©”ì¸ì´ ì‚­ì œë˜ì—ˆë‹¤." #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "ë„ë©”ì¸ì„ 삭제할 수 ì—†ìŒ: %s" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "{}ì˜ ì†Œìœ ìžë¡œ {} 추가" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "{}ì´(ê°€) {}ì˜ ì†Œìœ ìžê°€ 아님" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "{}ì´(ê°€) {}ì˜ ì†Œìœ ìžê°€ 아님" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "ì´ë©”ì¼ {}ì´(ê°€) 금지ë˜ì—ˆë‹¤." #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "오류 ë°œìƒ: %s" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "ìž˜ëª»ëœ ë°ì´í„°: %s" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "ì´ë©”ì¼ {}ì´(ê°€) 금지ë˜ì§€ 않ìŒ" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "{} 목ë¡" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "{} 추가" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "검색과 ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” {}ì´(ê°€) 발견ë˜ì§€ 않았다." #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "목ë¡ì— {}ê°œ ì—†ìŒ" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "ì„ íƒí•œ 구성ì›ì€ 구ë…ì´ ì·¨ì†Œë¨" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "{email}ì´(ê°€) {role} ì—­í• ê³¼ 함께 추가ë¨" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "구성ì›ì´ 존재하지 않ìŒ" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "ë©¤ë²„ì˜ ê¸°ë³¸ ì„¤ì •ì´ ì—…ë°ì´íЏë˜ì—ˆë‹¤." #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "ë©¤ë²„ì˜ ì ˆì œì—는 변화가 없다." #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "ì´ ë©¤ë²„ë“¤ì˜ ì ë‹¹í•œ ì„¤ì •ì„ ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ê³  있다." #: views/list.py:524 #, fuzzy #| msgid "You are subscribed to %s." msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "%sì— ê°€ìž…í•˜ì…¨ìŠµë‹ˆë‹¤." #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "ì´ë¯¸ 가입하셨습니다" #: views/list.py:551 #, fuzzy #| msgid "Subscription changed to %s" msgid "Subscription changed to {}" msgstr "%s(으)로 ë³€ê²½ëœ ì„œë¸ŒìŠ¤í¬ë¦½ì…˜ìœ¼ë¡œ 변경ë¨" #: views/list.py:556 #, fuzzy #| msgid "Something went wrong. Please try again." msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "뭔가 잘못ë다. 다시 시ë„해보십시오." #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "êµ¬ë… ìš”ì²­ì´ ì œì¶œë˜ì—ˆìœ¼ë©° ì§„í–‰ìžì˜ 승ì¸ì„ 기다리고 있다." #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "%sì— ê°€ìž…í•˜ì…¨ìŠµë‹ˆë‹¤." #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "뭔가 잘못ë다. 다시 시ë„해보십시오." #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "제발 추가 지시를 ë°›ì€ íŽ¸ì§€í•¨ì„ í™•ì¸í•œë‹¤" #: views/list.py:679 #, fuzzy #| msgid "You are subscribed to %s." msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "%sì— ê°€ìž…í•˜ì…¨ìŠµë‹ˆë‹¤." #: views/list.py:685 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " #| "approval." msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "êµ¬ë… ìš”ì²­ì´ ì œì¶œë˜ì—ˆìœ¼ë©° ì§„í–‰ìžì˜ 승ì¸ì„ 기다리고 있다." #: views/list.py:696 #, fuzzy #| msgid "" #| "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " #| "approval." msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "êµ¬ë… ìš”ì²­ì´ ì œì¶œë˜ì—ˆìœ¼ë©° ì§„í–‰ìžì˜ 승ì¸ì„ 기다리고 있다." #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "%sì´(ê°€) ì´ ëª©ë¡ì—서 구ë…ì´ ì·¨ì†Œë˜ì—ˆë‹¤." #: views/list.py:741 #, fuzzy, python-format #| msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "%(address)s 주소가 %(list)sì— ê°€ìž…ë˜ì–´ 있ìŒ." #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "%(address)s 주소가 %(list)sì— ê°€ìž…ë˜ì–´ 있ìŒ." #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "%s ì „ìž ë©”ì¼ ì£¼ì†Œê°€ 올바르지 않ìŒ." #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "ì–‘ì‹ì„ 올바르게 작성하십시오." #: views/list.py:826 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "The address %(address)s has been unsubscribed from %(list)s." msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "%(address)s 주소가 %(list)sì—서 êµ¬ë… ì·¨ì†Œë¨." #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "ì„ íƒí•œ 메시지가 수ë½ë¨" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "ì„ íƒí•œ 메시지를 거절했습니다" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "ì„ íƒí•œ 메시지가 ì‚­ì œë¨" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "메시지를 ì°¾ì„ ìˆ˜ ì—†ìŒ" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "ê·¸ 메시지는 받아들여졌다" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "ê·¸ 메시지는 거절당했다" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "메시지는 í기ë˜ì—ˆë‹¤" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "ê³ ì •ëœ ë©”ì‹œì§€ë¥¼ ì°¾ì„ ìˆ˜ ì—†ìŒ." #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "{}ì— ëŒ€í•œ 수정 ìž‘ì—…ì´ {}(으)로 설정ë¨" #: views/list.py:936 #, fuzzy #| msgid "Failed to set moderation action: {}" msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "절제 ìž‘ì—…ì„ ì„¤ì •í•˜ì§€ 못함: {}" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "ë„ë©”ì¸ ì„ íƒ" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "ìƒì„±ëœ 목ë¡" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "ë©”ì¼ë§ 리스트가 ì´ë¯¸ 존재한다." #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "ì‚¬ìš©ìž í™•ì¸ ë³´ë¥˜ ì¤‘ì¸ êµ¬ë…" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "ìŠ¹ì¸ ë³´ë¥˜ ì¤‘ì¸ êµ¬ë…" #: views/list.py:1230 #, fuzzy #| msgid "Subscriptions pending approval" msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "ìŠ¹ì¸ ë³´ë¥˜ ì¤‘ì¸ êµ¬ë…" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "ìš”ì²­ì´ ë°›ì•„ë“¤ì—¬ì¡Œë‹¤." #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "ê·¸ ìš”ì²­ì€ ê±°ì ˆë˜ì—ˆë‹¤." #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "ê·¸ ìš”ì²­ì€ ì´ë¯¸ í기ë˜ì—ˆë‹¤." #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "ìš”ì²­ì´ ë˜ëŒì•„ 왔다." #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "ìš”ì²­ì´ ì´ë¯¸ ì§„í–‰ 중: %s" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "ìš”ì²­ì„ ì¡°ì •í•  수 ì—†ìŒ: %s" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "ëª©ë¡ ì‹ë³„" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "ìžë™ ì‘답" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "메시지 변경" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "DMARC 완화" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "소화하다" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "메시지 수ë½" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "ë³´ê´€" #: views/list.py:1327 #, fuzzy #| msgid "Member options" msgid "Member Policy" msgstr "êµ¬ì„±ì› ì˜µì…˜" #: views/list.py:1328 #, fuzzy #| msgid "Default processing" msgid "Bounce Processing" msgstr "기본 처리" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "ì„¤ì •ì´ ì—…ë°ì´íЏë˜ì—ˆë‹¤." #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "오류가 ë°œìƒí•¨: " #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "ì‚¬ìš©ìž %(email)sì´(ê°€) %(role)sê·¸ë£¹ì— ì—†ìŒ" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "ê·¸ 마지막 소유ìžë¥¼ 제거하면 불가능하다" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "사용ìžë¥¼ 제거할 수 ì—†ìŒ: %(msg)s" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "사용ìžê°€ %(address)s 그룹%(role)s으로부터 제거ë¨." #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "현재 ê·¸ ë¦¬ìŠ¤íŠ¸ì— ê°€ìž…í•œ 회ì›ì´ 없다." #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "모든 회ì›ë“¤ì´ ê·¸ 명단ì—서 제외ë˜ì—ˆë‹¤." #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "í—¤ë” ë§¤ì¹˜ê°€ 성공ì ìœ¼ë¡œ 수정ë˜ì—ˆë‹¤." #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "새 í—¤ë”" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "새 패턴" #: views/list.py:1616 #, fuzzy #| msgid "Pending Confirmation" msgid "Invalid confirmation token" msgstr "í™•ì¸ ë³´ë¥˜ 중" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "토í°ì´ 만료ë˜ì—ˆê±°ë‚˜ 올바르지 않습니다." #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "메시지가 존재하지 않ìŒ" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "첨부 파ì¼ì´ ì—†ìŒ" #: views/system.py:31 #, fuzzy #| msgid "Mailman logo" msgid "Mailman Core Version" msgstr "ë©”ì¼ë§¨ 로고" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "기본 ì„¤ì •ì´ ì—…ë°ì´íЏë¨." #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "ë‹¹ì‹ ì˜ ê¸°ë³¸ ì„¤ì •ì„ ë°”ê¾¸ì§€ 않았다." #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "구ë…ì´ ì¡´ìž¬í•˜ì§€ 않ìŒ" #: views/user.py:452 #, fuzzy #| msgid "Currently banned addresses" msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "현재 ê¸ˆì§€ëœ ì£¼ì†Œ" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 #, fuzzy #| msgid "Currently banned addresses" msgid "Successfully deleted account" msgstr "현재 ê¸ˆì§€ëœ ì£¼ì†Œ" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "로그아웃" #~ msgid "Log In" #~ msgstr "로그ì¸" #~ msgid "Login" #~ msgstr "로그ì¸" #~ msgid "Only mailinglist members" #~ msgstr "ë©”ì¼ë§ë¦¬ìŠ¤íŠ¸ ì§„í–‰ìžë§Œ" #~ msgid "Unsubscribe All" #~ msgstr "ëª¨ë‘ êµ¬ë… ì·¨ì†Œ" #~ msgid "Unsubscribe users" #~ msgstr "êµ¬ë… ì·¨ì†Œ 사용ìž" #, fuzzy #~| msgid "Unsubscribe All" #~ msgid "Unsubscribe Selected" #~ msgstr "ëª¨ë‘ êµ¬ë… ì·¨ì†Œ" #, fuzzy #~| msgid "Filter content" #~ msgid "Filter by Role" #~ msgstr "í•„í„° ë‚´ìš©" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "제거" #~ msgid "Information" #~ msgstr "ì •ë³´" #~ msgid "You are subscribed to this list with the following address:" #~ msgstr "ë‹¤ìŒ ì£¼ì†Œë¡œ ì´ ëª©ë¡ì— 가입하셨습니다:" #~ msgid "Member Options" #~ msgstr "êµ¬ì„±ì› ì˜µì…˜" #~ msgid "Non-member Options" #~ msgstr "ë¹„íšŒì› ì˜µì…˜" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " You can manage your subscription on your list options page\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " your list options " #~ "pageì— ëŒ€í•œ êµ¬ë… ê´€ë¦¬ 가능\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Your request to change the email for this subscription was submitted and " #~ "is waiting for moderator approval." #~ msgstr "" #~ "ì´ êµ¬ë…ì— ëŒ€í•œ ì „ìž ë©”ì¼ì„ 변경하ë¼ëŠ” ìš”ì²­ì´ ì œì¶œë˜ì—ˆìœ¼ë©° ì§„í–‰ìžì˜ 승ì¸ì„ " #~ "기다리고 있다." ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.534789 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ku/0000755000076500000240000000000014515012234017735 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5802276 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ku/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021522 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ku/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023350 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.534928 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/kw/0000755000076500000240000000000014515012234017737 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.580495 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/kw/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021524 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/kw/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023352 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5350962 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ky/0000755000076500000240000000000014515012234017741 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5810223 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ky/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021526 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ky/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023354 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5352304 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/la/0000755000076500000240000000000014515012234017712 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5815947 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/la/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021477 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/la/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023325 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5353665 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/lb/0000755000076500000240000000000014515012234017713 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.581978 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/lb/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021500 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/lb/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022567614515005536023333 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5355053 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/lo/0000755000076500000240000000000014515012234017730 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5822077 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/lo/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021515 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/lo/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023343 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.535655 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/lt/0000755000076500000240000000000014515012234017735 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5824316 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/lt/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021522 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022655114515005536023346 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Kornelijus TvarijanaviÄius , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 02:48+0000\n" "Last-Translator: Kornelijus TvarijanaviÄius \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "Patvirtinti" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign In" msgstr "Prisijungti" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "Prisijungti" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "Paskyra" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign Out" msgstr "Prisijungti" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 #, fuzzy #| msgid "Account" msgid "Delete Account" msgstr "Paskyra" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 #, fuzzy #| msgid "Account" msgid "Web Account" msgstr "Paskyra" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "PaÅ¡alinti" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5357883 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/lv/0000755000076500000240000000000014515012234017737 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5826676 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/lv/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021524 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022574414515005536023353 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.535925 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/mg/0000755000076500000240000000000014515012234017721 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5829134 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/mg/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021506 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/mg/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023334 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.536074 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/mhr/0000755000076500000240000000000014515012234020104 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5831566 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/mhr/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021671 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/mhr/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023517 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5362108 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/mi/0000755000076500000240000000000014515012234017723 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5833976 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/mi/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021510 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/mi/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023336 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5363405 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ml/0000755000076500000240000000000014515012234017726 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5838525 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ml/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021513 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000023044414515005536023333 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Ram , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-14 12:52+0000\n" "Last-Translator: Ram \n" "Language-Team: Malayalam \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "വിവരണം" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "ഉടമയàµà´Ÿàµ† ഇമെയിൽ" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "പതിവàµ" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¨à´•àµà´·à´®à´®à´¾à´•àµà´•à´¿" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¨à´°à´¹à´¿à´¤à´®à´¾à´•àµà´•à´¿" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "ഉടമ à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¨à´°à´¹à´¿à´¤à´®à´¾à´•àµà´•à´¿" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "നിരസികàµà´•àµà´• (അറിയിപàµà´ªà´¿à´¨àµŠà´ªàµà´ªà´‚)" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "നിരസികàµà´•àµà´• (അറിയിപàµà´ªà´¿à´²àµà´²)" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "ഉടനടി à´¸àµà´µàµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´• (മറàµà´±àµ നിയമങàµà´™àµ¾ മറികടകàµà´•àµà´•)" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "à´•àµà´±à´žàµà´žà´¤àµ ഒരൠതിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´ªàµà´ªàµ നടതàµà´¤àµà´•" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "ദിവസേന" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "à´ªàµà´°à´¤à´¿à´µà´¾à´°à´‚" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "à´ªàµà´°à´¤à´¿à´®à´¾à´¸" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "വാർഷിക" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "ആർകàµà´•àµà´‚" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 #, fuzzy msgid "List Name" msgstr "പടàµà´Ÿà´¿à´•à´¯àµà´Ÿàµ† പേരàµ" #: forms/list_forms.py:71 #, fuzzy msgid "Please enter a name for your list." msgstr "നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´• ദയവായി ഒരൠപേരൠനൽകàµà´•." #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "സാധàµà´µà´¾à´¯ ഒരൠപടàµà´Ÿà´¿à´• പേരൠനൽകàµà´•." #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "à´ˆ പടàµà´Ÿà´¿à´• പരസàµà´¯à´‚ ചെയàµà´¯à´£àµ‹?" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "ദയവായി ഒരൠപടàµà´Ÿà´¿à´• തരം തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•." #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 #, fuzzy msgid "Short Description" msgstr "ഹൃസàµà´µ വിവരണം" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "പടàµà´Ÿà´¿à´• ശൈലി" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "à´¸àµà´¥à´¿à´°àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´•" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "ഉപയോകàµà´¤àµƒà´¨à´¾à´®à´‚" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.536476 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/mr/0000755000076500000240000000000014515012234017734 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.584102 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/mr/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021521 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/mr/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022624014515005536023340 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-08 17:21+0000\n" "Last-Translator: Prachi Joshi \n" "Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.10.1-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "खाते" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 #, fuzzy #| msgid "Account" msgid "Delete Account" msgstr "खाते" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 #, fuzzy #| msgid "Account" msgid "Web Account" msgstr "खाते" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "हटवा" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5366166 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ms/0000755000076500000240000000000014515012234017735 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5843506 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ms/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021522 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ms/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023350 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5367556 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/my/0000755000076500000240000000000014515012234017743 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5846071 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/my/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021530 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/my/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022566714515005536023363 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5368884 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/nb_NO/0000755000076500000240000000000014515012234020311 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5853171 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234022076 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000025347314515005536023725 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Allan Nordhøy , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-05 02:19+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "E-postvert" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "Skriv inn et domenenavn" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "Skriv inn et gyldig domenenavn." #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" "Domenet for dine e-postlister. For eksempel nÃ¥r du ønsker lister ala " "testing@eksempel.no, skriv inn eksempel.no her." #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "Alias-domene" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "Skriv inn et gyldig domenenavn, eller ingenting." #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "Skriv inn et domenenavn" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "Eiers e-postadresse" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "Vanlig" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "Klartekstsføljetonger" #: forms/fields.py:38 #, fuzzy msgid "MIME Digests" msgstr "MIME-føljetonger" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "Sammendragsføljetonger" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "PÃ¥skrudd" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "Avskrudd" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "Avskrudd av eier" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "AvslÃ¥ (med merknad)" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "Forkast (uten merknad)" #: forms/fields.py:54 #, fuzzy msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "Godta umiddelbart (uten innvirkning fra andre regler)" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "Forvalgt behandling" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "Gjør minst ett valg" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "Leveringsmodus" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "Leveringsstatus" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "Moderering" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "Listeforvalg" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "Daglig" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "Ukentlig" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "Kvartalsvist" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "MÃ¥nedlig" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "Ã…rlig" #: forms/list_forms.py:51 #, fuzzy #| msgid "Only mailinglist moderators" msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "Kun e-postlistemoderatorer" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "Hvem som helst" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "Listenavn" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "Skriv inn et navn for din liste." #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "Skriv inn et gyldig listenavn." #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "Opprinnelig listeeier-adresse" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "Skriv inn listeeierens e-postadresse." #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "Offentliggjør denne listen?" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "Velg en listetype." #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "Offentliggjør denne listen i listeindeksen" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "Skjul denne listen fra listeindeksen" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Short Description" msgstr "Beskrivelse" #: forms/list_forms.py:104 #, fuzzy msgid "Choose an existing Domain." msgstr "Velg et eksisterende domene." #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "Velg en gyldig e-postvert" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "Listestil" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "Velg en listestil." #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "Velg en gyldig listestil." #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "Denne administratoren har ikke opprettet noen domener" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "Skriv inn et gyldig listenavn" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "Din e-postadresse" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "Skriv inn en e-postadresse." #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Skriv inn en gyldig e-postadresse." #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "Ditt navn (Valgfritt)" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 #, fuzzy #| msgid "Email Address" msgid "Primary Address ({})" msgstr "E-postadresse" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "Ã…pne" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "Bekreft" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "Moderer" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "Bekreft, med pÃ¥følgende moderering" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "Abonnementspraksis" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 #, fuzzy #| msgid "Subscription Policy" msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "Abonnementspraksis" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "Listeadministratorer" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "Sideadministratorer" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "Nei" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 #, fuzzy #| msgid "Confirm domain removal" msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "Bekreft domenefjerning" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "Varsle eier ved fjerning" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "Offentlige arkiver" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "Private arkiver" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "Ikke arkiver denne listen" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "Klartekst" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "Markdown-tekst" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "Arkiveringspraksis" #: forms/list_forms.py:401 #, fuzzy msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "Praksis for arkivering meldinger fra denne listen" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "Forvalgt handling Ã¥ utføre nÃ¥r et medlem poster til listen" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "Velg en forvalgt medlemshandling." #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "Forvalgt handling Ã¥ utføre nÃ¥r ikke-medlem poster til listen" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "Velg forvalgt handling for ikke-medlem." #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 #, fuzzy #| msgid "Moderation" msgid "Emergency Moderation" msgstr "Moderering" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "Maksimal meldingsstørrelse" #: forms/list_forms.py:541 #, fuzzy #| msgid "" #| "The maximum allowed message size. This can be used to prevent emails with " #| "large attachments. A size of 0 disables the check." msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" "Største tillatte meldingsstørrelse. Dette kan brukes for Ã¥ forhindre e-" "poster med store vedlegg. En størrelse pÃ¥ 0 skrur av kontrollen." #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "Maksimalt antall mottakere" #: forms/list_forms.py:551 #, fuzzy #| msgid "" #| "The maximum number of recipients for a message. This can be used to " #| "prevent mass mailings from being accepted. A value of 0 disables the " #| "check." msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" "Maksimalt antall mottakere av en melding. Dette kan brukes for Ã¥ forhindre " "masseutsendelser fra Ã¥ bli godkjent. En verdi pÃ¥ 0 skrur av kontrollen." #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "Godta disse ikke-medlemmene" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "AvslÃ¥ disse ikke-medlemmene" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "Forkast disse ikke-medlemmene" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 #, fuzzy msgid "Enable Digests" msgstr "MIME-føljetonger" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "Send føljetong periodisk" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "Skal Mailman sende ut føljetonger periodisk?" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "Føljetongsfrekvens" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 #, fuzzy #| msgid "Address" msgid "DMARC Addresses" msgstr "Adresse" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "Ingen" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "Individuell" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "Full" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "Videresend" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "Bevar" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "Personaliser" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "Anonym liste" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "Inkluder RFC2369-hoder" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 #, fuzzy msgid "Filter content" msgstr "Filtrer innhold" #: forms/list_forms.py:927 #, fuzzy #| msgid "" #| "Should Mailman filter the content of list traffic according to the " #| "settings below?" msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" "Skal Mailman filtrere listetrafikkens innhold i hendhold til innstillingene " "nedenfor?" #: forms/list_forms.py:933 #, fuzzy msgid "Filter types" msgstr "Filtrer innhold" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 #, fuzzy msgid "Filter extensions" msgstr "Filtrer innhold" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "Fold sammen alternativer" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 #, fuzzy msgid "Filter Action" msgstr "Filtrer innhold" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "Konverter HTML til klartekst" #: forms/list_forms.py:983 #, fuzzy msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" "Skal Mailman konvertere tekst/HTML-deler til klartekst? Denne konverteringer " "skjer etter at MIME-vedlegg har blitt strippet vekk." #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "Besvar og fortsett behandling" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "Besvar og forkast melding" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "Inget automatisk svar" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "Autosvar listeeier" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "Skal Mailman sende et autosvar til e-poster send til -eier-adressen?" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "Tekst for automatisk svar til eier" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "Autosvartekst Ã¥ sende til -eier e-poster." #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "Send velkomstmelding" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "Send avskjedsmelding" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "Varsle administrator om medlemskapsendringer" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 #, fuzzy #| msgid "Moderate" msgid "Not Moderated" msgstr "Moderer" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 #, fuzzy #| msgid "Moderate" msgid "Moderated" msgstr "Moderer" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Long Description" msgstr "Beskrivelse" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "En lengre beskrivelse av denne e-postlisten." #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "Visningsnavn" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "Visningsnavn er navnet som vises i vevgrensesnittet." #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "Emneprefiks" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "Foretrukket sprÃ¥k" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "Synlighet for medlemsliste" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 #, fuzzy #| msgid "Moderation" msgid "Newsgroup moderation" msgstr "Moderering" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 #, fuzzy #| msgid "Subject prefix" msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "NNTP-inkluderende emne for prefiks " #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 #, fuzzy #| msgid "Confirm" msgid "Pre confirm" msgstr "Bekreft" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 #, fuzzy #| msgid "Information" msgid "Invitation" msgstr "Informasjon" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "Legg til én e-postadresse pÃ¥ hver linje" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "Hode" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "Skriv inn et hode." #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "Skriv inn et gyldig hode." #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "Angi et mønster." #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "Angi et gyldig mønster." #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "Handling" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "Skriv inn en gyldig handling." #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "Handling Ã¥ utrette nÃ¥r et hode stemmer overens" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "Velg e-post" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "Data" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "E-postadresse" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "Visningsnavn" #: forms/member_forms.py:37 #, fuzzy #| msgid "Please enter an display name." msgid "Please enter a display name." msgstr "Skriv inn et visningsnavn" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "Bannlys" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" "Du kan bannlyse en enkelt e-postadresse eller bruke et regulært uttrykk for " "Ã¥ jamføre med lignende e-postadresser." #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "Motta egne postinger" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "Skjul adresse" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 #, fuzzy #| msgid "Preferred Language" msgid "Preferred language" msgstr "Foretrukket sprÃ¥k" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 #, fuzzy #| msgid "Owners" msgid "owner" msgstr "Eiere" #: models.py:76 #, fuzzy #| msgid "Members" msgid "member" msgstr "Medlemmer" #: models.py:77 #, fuzzy #| msgid "Non-Members" msgid "nonmember" msgstr "Ikke-medlemmer" #: models.py:78 #, fuzzy #| msgid "Moderators" msgid "moderator" msgstr "Moderatorer" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "Du har ikke tilgang til Ã¥ besøke denne siden." #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "Fant ikke siden" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "Enten finnes ikke denne siden, eller sÃ¥ er den flyttet annensteds hen." #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "Tjenerfeil" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "En feil inntraff under behandling av forespørselen din." #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 #, fuzzy #| msgid "Mailman Settings" msgid "Global Bans" msgstr "Mailman-innstillinger" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "Mailman-logo" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign In" msgstr "Registrer" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "Registrer" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "Konto" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "Mailman-innstillinger" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "Postingsaktivitet" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign Out" msgstr "Registrer" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "Lister" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "Domener" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "Systeminformasjon" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "Bruker" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "Arkiv" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "Postorius-dokumentasjon" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "Postorius-versjon" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "Bekreft domenefjerning" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "Bekreft sletting" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "Er du sikker pÃ¥ at du ønsker Ã¥ slette for godt" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "Rediger domene" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "Legg til domene" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "Eiere" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: templates/postorius/domain/index.html:50 #, fuzzy #| msgid "Remove" msgid "remove" msgstr "Fjern" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "Legg til" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "Legg til domene" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "Legg til et nytt domene" #: templates/postorius/domain/new.html:17 #, fuzzy #| msgid "Create New Domain" msgid "Create domain" msgstr "Opprett nytt domene" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "Legg til domene-eier " #: templates/postorius/domain/owners.html:12 #, fuzzy #| msgid "Add a new domain" msgid "Add a new owner to" msgstr "Legg til et nytt domene" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "Malnavn «%(name)s»" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "Lagre" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 #, fuzzy #| msgid "New Template" msgid "Delete Template" msgstr "Ny mal" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "Ny mal" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "Malnavn" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 #, fuzzy #| msgid "New Template" msgid "No Templates." msgstr "Ny mal" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "Noe gikk galt" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "Bannlys e-post" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 #, fuzzy msgid "Currently banned addresses" msgstr "Bannlyste adresser" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "Opphev bannlysning av denne adressen" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 #, fuzzy msgid "No addresses are currently banned." msgstr "Ingen adresser er bannlyst." #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "Listeindeks" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "E-postlister" #: templates/postorius/index.html:20 #, fuzzy #| msgid "Role" msgid "Role: " msgstr "Rolle" #: templates/postorius/index.html:41 #, fuzzy #| msgid "Owners" msgid "Owner" msgstr "Eiere" #: templates/postorius/index.html:46 #, fuzzy #| msgid "Moderators" msgid "Moderator" msgstr "Moderatorer" #: templates/postorius/index.html:51 #, fuzzy #| msgid "Members" msgid "Member" msgstr "Medlemmer" #: templates/postorius/index.html:56 #, fuzzy #| msgid "Non-Members" msgid "Non-member" msgstr "Ikke-medlemmer" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "Opprett nytt domene" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "Opprett ny liste" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "Listenavn" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "Postadresse" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "Bannlyste adresser" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 #, fuzzy msgid "Confirm remove role" msgstr "Bekreft fjerning av rolle" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "Er du sikker?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "Lagre endringer" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "Emne" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "Avsender" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "Grunn" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "Vedlegg" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "Vis hoder" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 #, fuzzy #| msgid "Subscribe to this list" msgid "Subscribe users" msgstr "Abonner pÃ¥ denne listen" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "Medlemsvalg" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "CSV-eksport" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "Leveringsmodus" #: templates/postorius/lists/members.html:85 #, fuzzy #| msgid "Moderation" msgid "Moderation Action" msgstr "Moderering" #: templates/postorius/lists/members.html:90 #, fuzzy #| msgid "Default processing" msgid "Bounce Score" msgstr "Forvalgt behandling" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "Opprett liste" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "Opprett en ny liste" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-postadresse" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "Bannlys" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "Info" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "For Ã¥ kontakte listeeierne, bruk følgende e-postadresse:" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "Abonnering / opphevelse av abonnement" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "Opphev abonnement" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 #, fuzzy #| msgid "Email Address" msgid "Primary Address" msgstr "E-postadresse" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 #, fuzzy #| msgid "Subscriptions" msgid "Manage Subscription" msgstr "Abonnementer" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "Abonner pÃ¥ denne listen" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 #, fuzzy #| msgid "Unsubscribe" msgid "Subscribe" msgstr "Opphev abonnement" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "Opprettet den" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "Siste post" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "Føljetong sist sendt" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "Abonnementsforespørsler" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 #, fuzzy #| msgid "System Configuration" msgid "Pending Confirmation" msgstr "Systemoppsett" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 #, fuzzy #| msgid "Subscription requests" msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Abonnementsforespørsler" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "Medlemmer" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "Ikke-medlemmer" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "Moderatorer" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "Massefjerning" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 #, fuzzy #| msgid "Mailing Lists" msgid "Ban List" msgstr "E-postlister" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "Mailman-innstillinger" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnementer" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "Systemoppsett" #: templates/postorius/system_information.html:11 #, fuzzy #| msgid "Mailman Settings" msgid "Mailman System" msgstr "Mailman-innstillinger" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 #, fuzzy #| msgid "Users" msgid "User" msgstr "Bruker" #: templates/postorius/user/all.html:36 #, fuzzy #| msgid "Created at" msgid "Created" msgstr "Opprettet den" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 #, fuzzy #| msgid "Account" msgid "Delete Account" msgstr "Konto" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 #, fuzzy #| msgid "Subscriptions" msgid "Change email used for subscription" msgstr "Abonnementer" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "Abonnementsinnstillinger" #: templates/postorius/user/manage.html:8 #, fuzzy #| msgid "Subscriptions" msgid "Manage user" msgstr "Abonnementer" #: templates/postorius/user/manage.html:18 #, fuzzy #| msgid "Address" msgid "Addresses" msgstr "Adresse" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 #, fuzzy #| msgid "Lists" msgid "List" msgstr "Lister" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "Rolle" #: templates/postorius/user/manage.html:85 #, fuzzy #| msgid "Subscriptions" msgid "User has no subscriptions." msgstr "Abonnementer" #: templates/postorius/user/manage.html:89 #, fuzzy #| msgid "Account" msgid "Web Account" msgstr "Konto" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 #, fuzzy msgid "Last login" msgstr "Logg inn" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 #, fuzzy #| msgid "Header" msgid "Header Filters" msgstr "Hode" #: templatetags/nav_helpers.py:28 #, fuzzy #| msgid "Banned addresses" msgid "Banned Addresses" msgstr "Bannlyste adresser" #: templatetags/nav_helpers.py:29 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "Delete List" msgstr "Slett" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 #, fuzzy #| msgid "Subscriptions" msgid "Mass Subscription" msgstr "Abonnementer" #: templatetags/nav_helpers.py:33 #, fuzzy #| msgid "Subscription settings" msgid "Subscription Options" msgstr "Abonnementsinnstillinger" #: templatetags/nav_helpers.py:34 #, fuzzy #| msgid "Settings" msgid "List Settings" msgstr "Innstillinger" #: templatetags/nav_helpers.py:35 #, fuzzy #| msgid "Summary Digests" msgid "Summary" msgstr "Sammendragsføljetonger" #: templatetags/nav_helpers.py:37 #, fuzzy msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "Bekreft fjerning av rolle" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 #, fuzzy #| msgid "Subscription settings" msgid "Subscription Settings" msgstr "Abonnementsinnstillinger" #: templatetags/nav_helpers.py:42 #, fuzzy #| msgid "Mailman Settings" msgid "Global Settings" msgstr "Mailman-innstillinger" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "Fjernet {} som eier for {}" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "En feil inntraff: %s" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "Ugyldig data: %s" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "Liste {}er" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "Legg til {}" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "Ingen {}er ble funnet som samsvarte med søket." #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "Listen har ingen {}er" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "Valgte medlemmer har fÃ¥tt sitt abonnement opphevet" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "{email} har blitt lagt til med rollen {role}" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "Medlemmet finnes ikke" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "Medlemmets innstillinger har blitt oppdatert." #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 #, fuzzy #| msgid "You are subscribed to %s." msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "Du abonnerer pÃ¥ %s." #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "Du har allerede abonnert" #: views/list.py:551 #, fuzzy #| msgid "Subscription changed to %s" msgid "Subscription changed to {}" msgstr "Abonnement endret til %s" #: views/list.py:556 #, fuzzy #| msgid "Something went wrong. Please try again." msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "Noe gikk galt. Prøv igjen." #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "Du abonnerer pÃ¥ %s." #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Noe gikk galt. Prøv igjen." #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 #, fuzzy #| msgid "You are subscribed to %s." msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "Du abonnerer pÃ¥ %s." #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "E-postadressen %s er ugyldig." #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "Fyll ut skjemaet rett." #: views/list.py:826 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "The selected members have been unsubscribed" msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" "Disse adressene {address} har fÃ¥tt sitt abonnement opphevet fra {list}." #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "De valgte meldingene ble godtkjent" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "De valgte meldingene ble avslÃ¥tt" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "Meldingen ble ikke funnet" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "Meldingen ble godkjent" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "Meldingen ble avslÃ¥tt" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "Meldingen ble forkastet" #: views/list.py:914 #, fuzzy #| msgid "Page not found" msgid "Held message was not found." msgstr "Fant ikke siden" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "Modereringshandling for {} satt til {}" #: views/list.py:936 #, fuzzy #| msgid "Failed to set moderation action: {}" msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "Klarte ikke Ã¥ sette modereringshandling: {}" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "Velg et domene" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "Liste opprettet" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 #, fuzzy #| msgid "Subscription settings" msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "Abonnementsinnstillinger" #: views/list.py:1217 #, fuzzy #| msgid "Subscription settings" msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "Abonnementsinnstillinger" #: views/list.py:1230 #, fuzzy #| msgid "Subscription settings" msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "Abonnementsinnstillinger" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "Forespørselen har blitt godtatt." #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "Forespørselen har blitt avslÃ¥tt." #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "Forespørselen har blitt forkastet." #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "Forespørselen har allerede blitt moderert: %s" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "Listeidentitet" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "Automatiske svar" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "Føljetong" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "Arkivering" #: views/list.py:1327 #, fuzzy #| msgid "Member options" msgid "Member Policy" msgstr "Medlemsvalg" #: views/list.py:1328 #, fuzzy #| msgid "Default processing" msgid "Bounce Processing" msgstr "Forvalgt behandling" #: views/list.py:1395 #, fuzzy msgid "The settings have been updated." msgstr "Innstillinger oppdatert." #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "Nytt hode" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "Nytt mønster" #: views/list.py:1616 #, fuzzy #| msgid "System Configuration" msgid "Invalid confirmation token" msgstr "Systemoppsett" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "Meldingen finnes ikke" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "Vedlegget finnes ikke" #: views/system.py:31 #, fuzzy #| msgid "Mailman logo" msgid "Mailman Core Version" msgstr "Mailman-logo" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "Innstillingene dine har blitt oppdatert." #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "Innstillingene dine endret seg ikke." #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "Abonnementet finnes ikke" #: views/user.py:452 #, fuzzy msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "Bannlyste adresser" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 #, fuzzy msgid "Successfully deleted account" msgstr "Bannlyste adresser" #, fuzzy #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Logg ut" #~ msgid "Log In" #~ msgstr "Logg inn" #, fuzzy #~ msgid "Login" #~ msgstr "Logg inn" #~ msgid "Only mailinglist members" #~ msgstr "Kun e-postlistemedlemmer" #, fuzzy #~| msgid "Unsubscribe" #~ msgid "Unsubscribe Selected" #~ msgstr "Opphev abonnement" #, fuzzy #~ msgid "Filter by Role" #~ msgstr "Filtrer innhold" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Fjern" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Informasjon" #~ msgid "Member Options" #~ msgstr "Medlemsvalg" #~ msgid "Non-member Options" #~ msgstr "Valg for ikke-medlemmer" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.537023 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ne/0000755000076500000240000000000014515012234017720 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.585566 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ne/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021505 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ne/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022567614515005536023340 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5371788 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/nl/0000755000076500000240000000000014515012234017727 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5860627 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/nl/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021514 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000034505114515005536023335 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Fré van Limpt , 2022. # Michael Smith , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-16 21:03+0000\n" "Last-Translator: Fré van Limpt \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" "Het domein van waaruit u de webgebruikersinterface wilt laten bedienen. Dit " "kan hetzelfde zijn als de mailhost, of een ander. U kunt de lijst met " "beschikbare webhosts hier bewerken." #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "E-mailhost" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "Vul een domeinnaam in" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "Vul een geldige domeinnaam in." #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" "Het domein voor uw mailinglijsten. Als u bijvoorbeeld lijsten wilt zoals " "testing@example.com, vul dan hier example.com in." #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "Alias domein" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "Vul een geldige domeinnaam of niets in." #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" "Normaal leeg. Alleen gebruikt voor ongebruikelijke Postfix-configuraties." #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "Webhost" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "Vul een geldige domeinnaam in" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "E-mailadres eigenaar" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "Normaal" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "Overzichten in platte tekst" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "MIME-samenvattingen" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "Samenvatting referaten" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "Uitgeschakeld door eigenaar" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "Uitgeschakeld door bounces" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "Vasthouden voor moderatie" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "Afwijzen (met kennisgeving)" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "Schrappen (geen kennisgeving)" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "Onmiddellijk aanvaarden (andere regels omzeilen)" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "Standaardverwerking" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "Maak ten minste één keuze" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "Aflevermodus" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" "Als je digests selecteert, krijg je berichten gebundeld (meestal één per " "dag, maar mogelijk meer op drukke lijsten), in plaats van afzonderlijk " "wanneer ze worden verzonden. Je mail reader kan al dan niet MIME digests " "ondersteunen. In het algemeen wordt de voorkeur gegeven aan MIME digests, " "maar als je problemen hebt met het lezen ervan, kies dan voor platte tekst " "digests. Summary Digests zijn momenteel gelijkwaardig aan MIME Digests." #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "Afleverstatus" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" "Stel deze optie in op Ingeschakeld om berichten te ontvangen die op deze " "mailinglijst zijn geplaatst. Stel deze optie in op Uitgeschakeld als u " "ingeschreven wilt blijven, maar een tijdje geen mail wilt ontvangen (bijv. " "als u op vakantie gaat). Als u de aflevering van mail uitschakelt, vergeet " "dan niet deze weer in te schakelen als u terugkomt; ze wordt niet " "automatisch weer ingeschakeld." #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "Moderatie" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "Lijst standaard" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" "Standaardactie die moet worden ondernomen wanneer dit lid een bericht op de " "lijst plaatst. \n" "Standaardlijst -- Volg de standaardactie van het lid op de lijst. \n" "Vasthouden -- Dit houdt het bericht vast voor goedkeuring door de moderators " "van de lijst. \n" "Weigeren -- Hiermee wordt het bericht automatisch geweigerd door een " "bouncebericht te sturen naar de auteur van het bericht. De tekst van het " "bouncebericht kan door u worden geconfigureerd. \n" "Afwijzen -- hiermee wordt het bericht eenvoudig verwijderd, zonder dat er " "een bericht naar de auteur van het bericht wordt gestuurd. \n" "Accepteren -- accepteert alle berichten zonder verdere controles. \n" "Standaard verwerking -- voer extra controles uit en accepteer het bericht. \n" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "Dagelijks" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "Wekelijks" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "Per kwartaal" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "Maandelijks" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "Jaarlijks" #: forms/list_forms.py:51 #, fuzzy #| msgid "Only mailinglist moderators" msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "Alleen moderators van mailinglijsten" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "Iedereen" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "Lijstnaam" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "Voer een naam in voor uw lijst." #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "Voer een geldige lijstnaam in." #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "Eerste adres van lijsteigenaar" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "Voer het e-mailadres van de lijsteigenaar in." #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "Reclame maken voor deze lijst?" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "Gelieve een lijsttype te kiezen." #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "Adverteer deze lijst in de lijst index" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "Verberg deze lijst in de lijstindex" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "Korte beschrijving" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "Kies een bestaand domein." #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "Kies een geldige e-mailhost" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "Lijststijl" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "Kies een lijststijl." #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "Kies een geldige lijststijl." #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "Sitebeheerder heeft geen domeinen aangemaakt" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "Voer een geldige lijstnaam in" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "Uw e-mailadres" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" "Als u zich abonneert via \"Primair adres\" wordt het abonnementsadres " "gewijzigd wanneer u uw primaire adres wijzigt." #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "Voer een e-mailadres in." #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Voer een geldig e-mailadres in." #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "Uw naam (optioneel)" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "Primair adres ({})" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "Open" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "Bevestig" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "Modereer" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "Bevestigen, dan modereren" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "Abonnementsbeleid" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "Open: Abonnementen worden automatisch toegevoegd\n" "Bevestigen: Abonnees moeten het abonnement bevestigen met een e-mail die " "naar hen wordt verzonden\n" "Modereren: Moderators zullen elk abonnement manueel moeten autoriseren.\n" "Bevestig dan Modereer: Eerst moeten abonnees bevestigen, daarna moet een " "moderator autoriseren." #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "Uitschrijvingsbeleid" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "Open: Uitschrijvingen gebeuren automatisch\n" "Bevestigen: Abonnees moeten de uitschrijving bevestigen met een e-mail die " "hen wordt toegezonden\n" "Modereren: Moderators zullen elke uitschrijving manueel moeten goedkeuren.\n" "Bevestigen dan modereren: Eerst moeten abonnees bevestigen, daarna moet een " "moderator autoriseren." #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "Weggooien" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "Lijstbeheerders" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "Sitebeheerder" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "Nee" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "Processtoringen" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" "Specificeert of deze lijst al dan niet automatische bounceverwerking moet " "uitvoeren." #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "Drempelwaarde voor bouncescore" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" "Dit is de bounce score waarboven het abonnement van een lid automatisch zal " "worden uitgeschakeld. Wanneer het abonnement opnieuw geactiveerd wordt, zal " "de bounce score terug op nul gezet worden." #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "Bounceinfo, daarna als normaal" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" "Het aantal dagen waarna de bounce informatie van een lid als oud wordt " "beschouwd. Als er in de tussentijd geen nieuwe bounces zijn ontvangen, wordt " "de bounce score op nul gezet. Deze waarde moet een geheel getal zijn. " #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "Verwittig eigenaar bij toename bounce" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" "Deze optie regelt of de lijsteigenaar al dan niet verwittigd wordt wanneer " "de bouncescore van een lid verhoogd wordt, maar tot een waarde lager dan " "zijn bouncedrempel. " #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "Verwittig eigenaar bij uitschakelen" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" "Deze optie bepaalt of de lijsteigenaar al dan niet op de hoogte wordt " "gebracht wanneer het abonnement van een lid automatisch wordt uitgeschakeld, " "omdat zijn bounce-drempel is bereikt. " #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "Eigenaar op de hoogte stellen bij verwijdering" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" "Deze optie bepaalt of de lijsteigenaar al dan niet op de hoogte wordt " "gebracht wanneer een lid van de lijst wordt verwijderd, nadat zijn " "uitgeschakelde meldingen zijn uitgeput. " #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "Niet-herkende bounces doorsturen" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" "Weggooien: Niet herkende bounces worden weggegooid\n" "Lijstbeheerders: Stuur naar de lijsteigenaars en moderators\n" "Site Beheerders: Stuur naar de geconfigureerde site_owner van de site" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "Voor bounce uitgeschakelde waarschuwingsinterval" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "Het aantal dagen tussen iedere uitgeschakelde melding." #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "Schakel waarschuwingen uit voor bounce" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" "Het aantal berichten dat een uitgeschakeld lid zal ontvangen voordat zijn " "adres van de mailinglijst wordt verwijderd. Stel dit in op 0 om een adres " "onmiddellijk van de lijst te verwijderen zodra hun bounce score de drempel " "overschrijdt. Deze waarde moet een geheel getal zijn. " #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "Openbare archieven" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "Privéarchieven" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "Archiveer deze lijst niet" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "Platte tekst" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "Markeer tekst" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "Archiefbeleid" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "Beleid voor het archiveren van berichten voor deze lijst" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "Actieve archiveerders" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "Archiefweergavemodus" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" "Deze optie maakt het mogelijk om e-mails in archiver te renderen als rijke " "tekst met opmaak gebaseerd op markup in de e-mail.\n" "Momenteel wordt deze optie alleen ondersteund door Hyperkitty." #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "Aanvaardbare aliassen" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" "Dit is een lijst, één per regel, van adressen en regexps die overeenkomen " "met adressen die aanvaardbaar zijn in Aan: of Cc: in plaats van het lijst " "postingadres wanneer `require_explicit_destination' is ingeschakeld. " "Ingangen zijn ofwel e-mailadressen of regexps die overeenkomen met e-" "mailadressen. Regexps zijn ingangen die beginnen met `^' en worden " "vergeleken met elk ontvangstadres in het bericht. Het vergelijken wordt " "uitgevoerd door Python's re.match() functie, wat betekent dat ze verankerd " "worden aan het begin van de string." #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "Verzoek expliciete bestemming" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" "Hiermee wordt gecontroleerd of het berichtadres in de lijst of een " "acceptabele alias expliciet wordt weergegeven in de kop Aan: of CC: in het " "bericht." #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "Administratie_varia" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" "Administrivia-tests zullen geplaatste berichten controleren om te zien of ze " "werkelijk bedoeld zijn als een administratief verzoek (zoals inschrijven, " "uitschrijven, enz.), en zal ze toevoegen aan de wachtrij voor " "administratieve verzoeken, waarbij de beheerder intussen op de hoogte wordt " "gebracht van de nieuwe verzoeken." #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" "Standaardactie die wordt ondernomen wanneer een lid een bericht op de lijst " "plaatst" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "Kies een standaard actie voor leden." #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" "Standaardactie die wordt ondernomen wanneer een lid een bericht op de lijst " "plaatst.\n" "Vasthouden: dit houdt het bericht vast voor goedkeuring door de " "lijstmoderators.\n" "Afwijzen: hiermee wordt het bericht automatisch afgewezen door een " "bouncebericht te sturen naar de auteur van het bericht. De tekst van het " "bouncebericht kan door u worden geconfigureerd.\n" "Verwijderen: hiermee wordt het bericht gewoon verwijderd, zonder bericht " "naar de auteur van het bericht.\n" "Accepteren: accepteert alle berichten zonder verdere controles.\n" "Standaard verwerking: voer extra controles uit en accepteer het bericht." #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" "Standaardactie die wordt ondernomen wanneer een niet-lid een bericht op de " "lijst plaatst" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "Kies een standaardactie voor niet-leden." #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" "Wanneer een bericht van een niet-lid wordt ontvangen, wordt de afzender " "vergeleken met de lijst van expliciet aanvaarde, vastgehouden, geweigerde en " "verworpen adressen. Als geen overeenkomst wordt gevonden, dan wordt deze " "actie ondernomen." #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "Noodmoderatie" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" "Wanneer deze optie is ingeschakeld, wordt al het verkeer op de lijst met " "urgentie gemodereerd, d.w.z. vastgehouden voor moderatie. Zet deze optie aan " "als je lijst een flamewar doormaakt en je een afkoelingsperiode wil. " #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "Maximale berichtgrootte" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" "De maximaal toegestane berichtgrootte in KB. Dit kan worden gebruikt om e-" "mails met grote bijlagen te voorkomen. Een grootte van 0 schakelt de " "controle uit." #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "Maximum aantal ontvangers" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" "Als een bericht zoveel of meer expliciete ontvangers heeft (Aan: en Cc:), " "zal het bericht worden vastgehouden voor moderatie. Dit kan worden gebruikt " "om te voorkomen dat bulkberichten worden geaccepteerd. Een waarde van 0 " "schakelt de controle uit." #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "Accepteer deze niet-leden" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" "Dit is een lijst, één per regel, van regexps die overeenkomen met adressen " "die op deze mailinglijst mogen posten zonder op de lijst geabonneerd te " "zijn. Invoer bestaat uit regexps die beginnen met `^' en worden vergeleken " "met de afzenderadressen in het bericht. Hoewel niet-regexp adressen hier " "kunnen worden ingevoerd, wordt er de voorkeur aan gegeven het adres toe te " "voegen als een niet-lid en de moderatie van het niet-lid in te stellen op " "standaardverwerking." #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "Houd deze niet-leden vast" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" "Dit is een lijst, één per regel, van regexps die overeenkomen met adressen " "van niet-leden, van wie de berichten automatisch worden vastgehouden. Invoer " "bestaat uit regexps die beginnen met `^' en worden vergeleken met de " "afzenderadressen in het bericht. Hoewel hier niet-regexp adressen kunnen " "worden ingevoerd, wordt er de voorkeur aan gegeven om het adres toe te " "voegen als een niet-lid en de moderatie van het niet-lid op Hold te zetten." #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "Weiger deze niet-leden" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" "Dit is een lijst, één per regel, van regexps die overeenkomen met adressen " "van niet-leden, van wie berichten worden geweigerd met berichtgeving aan de " "afzender. Invoer bestaat uit regexps die beginnen met `^' en worden " "vergeleken met de afzenderadressen in het bericht. Hoewel hier niet-regexp " "adressen kunnen worden ingevoerd, wordt er de voorkeur aan gegeven het adres " "toe te voegen als een niet-lid en de moderatie van het niet-lid op Afwijzen " "te zetten." #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "Verwijder deze niet-leden" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" "Dit is een lijst, een per regel, van regexps die overeenkomen met adressen " "van niet-leden, van wie berichten automatisch worden verwijderd. Invoer " "bestaat uit regexps die beginnen met `^' en worden vergeleken met de " "afzenderadressen in het bericht. Hoewel hier niet-regexp adressen kunnen " "worden ingevoerd, wordt er de voorkeur aan gegeven om het adres toe te " "voegen als een niet-lid en de moderatie van het niet-lid op Afwijzen te " "zetten." #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "Ongeldige alias regexp: {}: {}" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "Ongeldige e-mailalias : {}" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "Digests inschakelen" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "Moet Mailman digests inschakelen voor deze mailinglijst?" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "Periodiek digest verzenden" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "Moet Mailman periodiek digests versturen?" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "Frequentie van digestvolume" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" "Met welke frequentie moet Mailman het digestvolumegetal verhogen en het " "issuegetal resetten?" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "Drempelwaarde voor digestgrootte" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "Welke Kb-grootte moet een digest hebben voordat deze wordt verzonden?" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "Beperkende DMARC-actie" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "Kies een DMARC mitigatie-actie." #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "Geen DMARCbeperkingen" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "Vervang Van: door lijstadres" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "Verpak het bericht als Van: de lijst." #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "Weiger het bericht" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "Verwijder het bericht" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" "Actie om toe te passen op berichten Van: een domein dat een DMARC beleid van " "afwijzen of quarantaine publiceert, of op alle berichten, indien DMARC " "Mitigate onvoorwaardelijk waar is." #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "DMARC onvoorwaardelijk beperken" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" "Als de DMARC-beperkende actie munge_from of wrap_message is, dan moet deze " "van toepassing zijn op alle berichten, ongeacht het DMARC-beleid van het " "From:-domein." #: forms/list_forms.py:728 #, fuzzy #| msgid "Addresses" msgid "DMARC Addresses" msgstr "Adressen" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "DMARC afwijzingsbericht" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" "Tekst ter vervanging van de standaardreden in ieder afkeuringsbericht dat " "wordt verstuurd, wanneer een DMARC-mitigatie afwijzingsactie van toepassing " "is." #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "DMARC verpakte berichttekst" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" "Tekst die moet worden toegevoegd als een afzonderlijk text/plain MIME-deel, " "dat voorafgaat aan het oorspronkelijke bericht in het verpakte bericht, " "wanneer een DMARC mitigatie-actie van verpakte berichten van toepassing is." #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "Geen" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "Individueel" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "Volledig" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" "\n" " Geen: Geen personalisatie.\n" "\n" "Individueel: Iedereen krijgt een unieke kopie van het bericht en er zijn nog " "enkele vervangingsvariabelen, maar headers worden niet gewijzigd.\n" "\n" "Volledig: Alle 'individuele' personalisatie plus wijziging van de header van " "de ontvanger. " #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "Weiger" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "Doorsturen" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "Bewaren" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" "Actie te ondernemen bij berichten die geen inhoud hebben\n" "na filtering.\n" " Verwijderen = het bericht stilzwijgend verwijderen.\n" " Afwijzen = het bericht afwijzen en de afzender op de hoogte brengen.\n" " Doorsturen = het bericht doorsturen naar de lijsteigenaar(s).\n" " Bewaren = bewaar het bericht in qfiles/slecht.\n" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "Personaliseer" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "Anonieme lijst" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" "Verberg de afzender van een bericht en vervang deze door het adres van de " "lijst (verwijder Van, Afzender en Antwoord-Aan)" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "Rfc2369-headers opnemen" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" "Ja, wordt ten zeerste aanbevolen. RFC 2369 definieert een reeks List-* " "headers die normaal gesproken aan elk bericht worden toegevoegd dat naar de " "leden van de lijst wordt gestuurd. Deze zijn een grote hulp voor " "eindgebruikers die maillezers gebruiken die aan de standaarden voldoen. Ze " "zouden normaal gesproken altijd ingeschakeld moeten zijn. Nog niet alle " "mailreaders voldoen echter aan de standaarden, en als u een groot aantal " "leden hebt die mail readers gebruiken die niet aan de standaarden voldoen, " "kunnen zij zich aan deze headers ergeren. U zou eerst moeten proberen uw " "leden te leren waarom deze headers bestaan, en hoe ze deze in hun " "mailprogramma's kunnen verbergen. Als laatste redmiddel kunt u deze headers " "uitschakelen, maar dit wordt niet aanbevolen (en in feite kan uw " "mogelijkheid om deze headers uit te schakelen uiteindelijk verdwijnen)." #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "Header van lijstbericht opnemen" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" "Dit kan op no gezet worden voor aankondigingslijsten die de List-Post header " "niet willen opnemen, omdat posten op de lijst ontmoedigd wordt." #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "Expliciet Antwoord-Naar-adres" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" "Deze optie geeft beheerders de mogelijkheid om een expliciet Antwoord-Aan-" "adres in te stellen. Het wordt alleen gebruikt als Antwoord-Aan is ingesteld " "om een expliciet ingestelde header te gebruiken" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" "Moet elke bestaande Antwoord-Aan: header die in het originele bericht is " "gevonden, worden verwijderd? Zo ja, dan zal dit gebeuren ongeacht of een " "expliciete Antwoord-Aan: header door Mailman wordt toegevoegd of niet." #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "Antwoord gaat naar lijst" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "Kies een antwoordactie." #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "Geen munging" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "Expliciete Antwoord-Aan headerset" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "Expliciete Antwoord-Aan set; geen Cc toegevoegd" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" "Waar worden antwoorden op lijstberichten naartoe geleid? No Munging wordt " "sterk aanbevolen voor de meeste mailinglijsten. \n" "Deze optie bepaalt wat Mailman doet met de Antwoord-Aan:-header in berichten " "die door deze mailinglijst stromen. Wanneer No Munging is ingesteld wordt " "geen Antwoord-Aan:-header toegevoegd door Mailman, hoewel, als er een " "aanwezig is in het oorspronkelijke bericht, deze niet wordt gestript. Als u " "deze waarde instelt op Beantwoorden Aan Lijst, Expliciet Antwoord of Alleen " "Beantwoorden, voegt Mailman een specifieke Antwoord-Aan:-header in alle " "berichten in en overschrijft zo nodig de header in het oorspronkelijke " "bericht (Beantwoord voegt de waarde van Antwoord-Aan-adres in). Expliciete " "Antwoord-Aan-set; geen CC toegevoegd is handig voor alleen-aankondigen-" "lijsten waar u wilt voorkomen dat iemand antwoordt op het lijstadres. Er " "zijn veel redenen om de Antwoord-Aan:-header niet te introduceren of te " "overschrijven. Een reden is dat sommige posters afhankelijk zijn van hun " "eigen Antwoord-Aan:-instellingen om hun geldige retouradres over te brengen. " "Een andere reden is dat het wijzigen van Antwoord-Aan: het veel moeilijker " "maakt om privéantwoorden te verzenden. Zie 'Antwoord-Aan'-Munging schadelijk geacht voor een algemene bespreking van dit probleem. Zie 'Antwoord-Aan'-Munging nuttig " "geacht voor een afwijkende mening. Sommige mailinglijsten hebben " "beperkte plaatsingsrechten, met een parallelle lijst gewijd aan discussies. " "Voorbeelden zijn 'patches' of 'checkin'-lijsten, waarbij softwarewijzigingen " "worden gepost door een revisiecontrolesysteem, maar discussie over de " "wijzigingen plaatsvindt op een ontwikkelaarsmailinglijst. Als u dit soort " "mailinglijsten wilt ondersteunen, selecteert u Expliciet Antwoord en stelt u " "de optie Antwoord-Aan: in om naar de parallelle lijst te verwijzen." #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "Pijpleiding" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "Type pijplijn dat u wilt gebruiken voor deze mailinglijst" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "Inhoud filteren" #: forms/list_forms.py:927 #, fuzzy #| msgid "" #| "Should Mailman filter the content of list traffic according to the " #| "settings below?" msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" "Moet Mailman de inhoud van het lijstverkeer filteren volgens de onderstaande " "instellingen?" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "Soorten filters" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "MIME-types om uit de inkomende berichten te filteren. Een lijst van veel " "voorkomende types is te vinden op hier " #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "Filterextensies" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "Extensies om uit de inkomende berichten te filteren." #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "Soorten passen" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "MIME-types om toe te laten in de inkomende berichten. Een lijst van gangbare " "types is te vinden op hier " #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "Pasextensies" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "Extensies om toe te staan in de inkomende berichten." #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "Alternatieven bij samenvouwen" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" "Moet Mailman multipart/alternatief samenvouwen tot de inhoud van zijn eerste " "deel?" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "Filteractie" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "Converteer html naar platte tekst" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" "Moet Mailman text/html-delen converteren naar platte tekst? Deze conversie " "gebeurt nadat MIME bijlagen zijn gestript." #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "Reageren en doorgaan met verwerken" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "Bericht beantwoorden en negeren" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "Geen automatisch antwoord" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "Automatisch antwoord naar lijsteigenaar" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" "Moet Mailman een automatisch antwoord sturen naar e-mails die naar het adres " "van de eigenaar zijn verzonden?" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "Automatisch antwoord naar eigenaar tekst" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "Automatische antwoordtekst bestemd voor e-mails van eigenaars." #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "Automatische antwoordberichten" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" "Moet Mailman een automatisch antwoord sturen naar posters aan de " "mailinglijst?" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "Berichttekst voor automatisch antwoord" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "Automatisch-antwoord-tekst te versturen naar mailinglijstposters." #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "Automatisch-antwoord-verzoeken" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" "Moet Mailman een automatisch antwoord sturen op e-mails die naar het -" "verzoekadres worden gestuurd? Als u ja kiest beslis dan of u wilt dat " "Mailman de originele e-mail verwijdert of doorstuurt naar het systeem als " "een normale mailopdracht." #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "Tekst voor automatisch-antwoordverzoek" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "Automatische antwoordtekst voor -verzoek-e-mails." #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "Pauzeperiode voor automatisch antwoord" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" "Aantal dagen tussen automatische antwoorden op de mailinglijst of het -" "verzoek/eigen adres van dezelfde poster. Stel in op nul (of negatief) zonder " "pauzeperiode (d.w.z. automatisch antwoorden op elk bericht)." #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "Gebruikers op de hoogte stellen van vastgehouden berichten" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" "Moet Mailman gebruikers informeren over hun berichten die ter goedkeuring " "worden vastgehouden. Als u 'Nee' zegt zullen geen meldingen naar gebruikers " "worden gestuurd over de hangende goedkeuring van hun berichten." #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "Stuur welkomstbericht" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" "Welkomstbericht sturen naar nieuw ingeschreven leden? Zet dit alleen uit als " "u van plan bent mensen handmatig aan te melden en niet wilt dat ze weten dat " "u dit gedaan heeft. Dit op Nee zetten is het handigst voor het transparant " "migreren van lijsten van een andere mailinglijstbeheerder naar Mailman.\n" "De tekst van het welkomstbericht kan worden ingesteld via het tabblad " "Sjablonen." #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "Stuur afscheidsbericht" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" "Afscheidsbericht sturen naar recent uitgeschreven leden? Schakel dit alleen " "uit als u van plan bent mensen handmatig uit te schrijven en niet wilt dat " "ze weten dat u dat hebt gedaan.\n" "De tekst van het afscheidsbericht kan worden ingesteld via het tabblad " "Sjablonen." #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "Beheerder onmiddellijk op de hoogte stellen" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" "Moeten de lijstbeheerders onmiddellijk op de hoogte worden gebracht van " "nieuwe verzoeken, en ook dagelijks bericht krijgen over verzamelde " "verzoeken? Lijstbeheerders krijgen dagelijks een herinnering van verzoeken " "die nog moeten worden goedgekeurd, zoals inschrijvingen op een gemodereerde " "lijst, of berichten die om een of andere reden worden vastgehouden. Als je " "deze optie instelt, worden ook onmiddellijk berichten verstuurd als er " "nieuwe verzoeken binnenkomen. " #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "Beheerder op de hoogte stellen van lidmaatschapswijzigingen" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "Moet de beheerder kennisgevingen van in- en uitschrijvingen ontvangen?" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "Niet gemodereerd" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "Gemodereerd, maar laat open posten toe" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "Gemodereerd" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "Toon lijst op indexpagina" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "Kies of u deze lijst wilt opnemen in de moederlijst" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" "Deze beschrijving wordt gebruikt wanneer de mailinglijst wordt vermeld met " "andere mailinglijsten, of in headers, enzovoort. De beschrijving moet zo " "beknopt mogelijk zijn, terwijl toch wordt aangegeven wat de lijst is." #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "Lange beschrijving" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "Een langere beschrijving van deze mailinglijst." #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "Naam weergeven" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "Naamweergave is de naam die wordt weergegeven in de webinterface." #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "Voorvoegsel onderwerp" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "Voorkeurstaal" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "Zichtbaarheid ledenlijst" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "Wie mag de ledenlijst voor deze mailinglijst zien?" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "Toegang tot bericht" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" "Markering die aangeeft dat berichten naar de gekoppelde nieuwsgroep moeten " "worden beperkt tot de lijst" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "Toegang tot nieuws" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" "Markering die aangeeft dat berichten naar de lijst moeten worden doorgegeven " "aan de gelinkte nieuwsgroep." #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "Gelinkte nieuwsgroep" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "De naam van de gelinkte nieuwsgroep." #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "Nieuwsgroepmoderatie" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "Het moderatiebeleid, als dat er is, voor de gekoppelde nieuwsgroep." #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "NNTP onderwerpvoorvoegsel opnemen " #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" "Markering die aangeeft of het \"Onderwerpvoorvoegsel\" van de lijst moet " "worden opgenomen in berichten die aan usenet worden doorgegeven." #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "E-mails voor bulkabonnementen" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" "De volgende formaten worden geaccepteerd:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "<jdoe@example.com> \"John Doe\"\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Gebruik de laatste drie om een weergavenaam aan het adres te koppelen\n" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "Vooraf bevestigen" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "Indien aangevinkt hoeven gebruikers hun abonnement niet te bevestigen." #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "Vooraf goedgekeurd" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" "Indien aangevinkt hoeven moderators de abonnementsaanvraag niet goed te " "keuren." #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "Vooraf geverifieerd" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" "Indien aangevinkt hoeven gebruikers niet te controleren of hun e-mailadres " "geldig is." #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "Uitnodiging" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" "Indien aangevinkt worden de andere aanvinkvakjes genegeerd, krijgen de " "gebruikers een uitnodiging om zich bij de lijst aan te sluiten en worden zij " "bij aanvaarding daarvan ingeschreven." #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" "Indien ingesteld op \"Ja\" of \"Nee\" wordt de standaardlijstinstelling van " "send_welcome_message genegeerd voor deze abonnees en wordt een " "welkomstbericht verzonden of niet verzonden op basis van de keuze." #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "E-mails om u uit te schrijven" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "Voeg op elke regel een e-mailadres toe" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "Standaard antispamactie" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "Header" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "E-mailheader om op te filteren (hoofdletterongevoelig)." #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "Voer een header in." #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "Voer een geldige header in." #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "Patroon" #: forms/list_forms.py:1352 #, fuzzy #| msgid "Regular expression matching the header's value." msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "Reguliere uitdrukking die overeenkomt met de waarde van de header." #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "Voer een patroon in." #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "Voer een geldig patroon in." #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "Actie" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "Voer een geldige actie in." #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "Te ondernemen actie wanneer een header overeenkomt" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "Selecteer e-mail" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "Gegevens" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "E-mailadres" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "Weergave naam" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "Voer een weergavenaam in." #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "Verbod toevoegen" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" "U kunt een enkel e-mailadres verbieden of een reguliere uitdrukking " "gebruiken om gelijksoortige e-mailadressen te matchen." #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "Eigen berichten ontvangen" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" "Normaal gesproken krijgt u een kopie van elk bericht dat u naar de lijst " "stuurt. Als u deze kopie niet wilt ontvangen, zet deze optie dan op Nee." #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "Berichten bevestigen" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "Bevestigingsmail ontvangen wanneer u mail naar de lijst stuurt?" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "Adres verbergen" #: forms/user_forms.py:90 #, fuzzy #| msgid "" #| "When someone views the list membership, your email address is normally " #| "shown (in an obscured fashion to thwart spam harvesters). If you do not " #| "want your email address to show up on this membership roster at all, " #| "select Yes for this option." msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" "Wanneer iemand het lidmaatschap van de lijst bekijkt wordt uw e-mailadres " "normaal getoond (op een versluierde manier om spamverzamelaars te hinderen). " "Als u absoluut niet wilt dat uw e-mailadres op deze ledenlijst verschijnt " "selecteer dan Ja voor deze optie." #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "Lijstkopieën ontvangen (mogelijke duplicaten)" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" "Wanneer u expliciet wordt vermeld in de Aan:- of Cc:-headers van een " "lijstbericht, kunt u ervoor kiezen niet nog een exemplaar van de " "mailinglijst te ontvangen. Selecteer Ja om kopieën te ontvangen. Selecteer " "Nee om te voorkomen dat u exemplaren van de mailinglijst ontvangt" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "Voorkeurstaal" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" "Voorkeurstaal voor uw interacties met Mailman. Wanneer dit is ingesteld, zal " "het de voorkeurstaal van de mailinglijst overschrijven. Dit heeft invloed op " "de taal die wordt gebruikt voor uw e-mailnotificaties en dergelijke." #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "Kan aflevering_status niet op {} zetten" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "Geverifieerd" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "Geeft aan of dit e-mailadres al dan niet is geverifieerd" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "Ongeldig: \"{0}\" moet ofwel e-mail ofwel UUID zijn" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" "Opmerking: Voeg geen geheime inhoud toe in sjablonen, aangezien deze " "publiekelijk toegankelijk zijn.\n" "U kunt deze variabelen in de sjablonen gebruiken. \n" "$hyperkitty_url: Permalink naar gearchiveerd bericht in Hyperkitty\n" "$listname: Naam van de mailinglijst, bijv. ant@example.com \n" "$list_id: De lijst-ID-header, bijv. ant.example.com \n" "$display_name: Weergavenaam van de mailinglijst, bijv. Ant \n" "$short_listname: Lokaal deel van de lijstnaam, bijv. ant \n" "$domain: Het domeindeel van de lijstnaam, bijv. example.com \n" "$info: De langere beschrijvende tekst van de mailinglijst \n" "$request_email: Het e-mailadres voor -requestadres \n" "$owner_email: Het e-mailadres voor -eigenaaradres \n" "$site_email: Het e-mailadres om de eigenaren van de site te bereiken \n" "$language: De tweeletterige taalcode voor de voorkeurstaal van de lijst, " "bijv. fr, en, de \n" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "eigenaar" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "lid" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "niet-lid" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "moderator" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "Kies het sjabloon dat u wilt aanpassen." #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "Taal voor het sjabloon, dit moet de voorkeurstaal van de lijst zijn." #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" "Verzonden naar de lijstbeheerders wanneer goedkeuring van een moderator voor " "een bericht vereist is." #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" "Verzonden naar de lijstbeheerders wanneer goedkeuring van een moderator voor " "een abonnementsaanvraag vereist is." #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" "Verzonden naar de lijstbeheerders wanneer goedkeuring van een moderator voor " "een uitschrijvingsverzoek vereist is." #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" "Naar de lijstbeheerders verzonden om hen op de hoogte te brengen wanneer een " "nieuw lid is ingeschreven." #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" "Verzonden naar de lijstbeheerders wanneer een bouncebericht in een niet " "herkend formaat is ontvangen." #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "Verzonden naar de lijstbeheerders via het commando 'mailman notify'." #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" "Verzonden naar de lijstbeheerders om hen op de hoogte te stellen wanneer de " "bouncescore van een lid wordt verhoogd." #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" "Verzonden naar de lijstbeheerders om hen op de hoogte te stellen wanneer de " "aflevering van een lid is uitgeschakeld vanwege overmatige bounces." #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" "Verzonden naar de lijstbeheerders om hen op de hoogte te stellen wanneer een " "lid is uitgeschreven." #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "De voettekst voor een samenvattingsbericht." #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "De koptekst voor een samenvattingsbericht." #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" "De digest \"masthead\"; d.w.z. een gemeenschappelijke inleiding voor alle " "digestberichten." #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "De voettekst voor een gewoon (niet-digest) bericht." #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "De koptekst voor een gewoon (niet-digest) bericht." #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" "Het bericht dat naar abonnees wordt verzonden wanneer een " "abonnementsbevestiging vereist is." #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" "Het bericht dat naar abonnees wordt verzonden wanneer een " "opzeggingsbevestiging vereist is." #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" "Het bericht dat naar abonnees wordt gestuurd wanneer zij worden uitgenodigd " "om lid te worden van een lijst." #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" "De kennisgeving die naar een lid wordt verstuurd wanneer hij zich afmeldt " "van een mailinglijst." #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" "Het bericht dat naar een poster wordt gestuurd wanneer zijn bericht wordt " "vastgehouden ter goedkeuring door een moderator." #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" "Verzonden naar een gebruiker wanneer het maximale aantal automatische " "reacties voor die dag is bereikt." #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" "Kennisgeving verzonden naar een poster wanneer zijn bericht is ontvangen " "door de mailinglijst." #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" "Een bounce-probe die naar een lid wordt gestuurd wanneer zijn abonnement is " "uitgeschakeld wegens bounces." #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" "Kennisgeving verzonden naar een poster wanneer zijn bericht is afgewezen " "door de lijstmoderator." #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" "Bericht dat naar een poster wordt gestuurd wanneer zijn bericht automatisch " "is afgewezen." #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" "Kennisgeving die naar een lid wordt gestuurd wanneer hij in de mailinglijst " "is ingeschreven." #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" "Bericht dat naar een lid wordt gestuurd wanneer zijn lidmaatschap is " "uitgeschakeld wegens buitensporig veel bounces." #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "Verboden" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "U heeft geen rechten om deze pagina te bezoeken." #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "Pagina niet gevonden" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "Deze pagina bestaat niet, of hij is ergens anders heen verhuisd." #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "Serverfout" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van uw verzoek." #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "Wereldwijde verboden" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "Mailman-logo" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign In" msgstr "Log in" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "Log in" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "Account" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "Mailman instellingen" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "Een bericht plaatsen" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign Out" msgstr "Log in" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "Lijsten" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "Domeinen" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "Verboden" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "Systeeminformatie" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "Archieven" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "Postoriusdocumentatie" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "Postoriusversie" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "Fijne Mailman Dag!" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "Verwijdering van domein bevestigen" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "Verwijdering bevestigen" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "Weet u zeker dat u permanent wilt verwijderen" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" "\n" " Dit zou %(size)s lijsten verwijderen, waarvan sommige zijn:\n" " " #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "Domein bewerken" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "Update" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "Domein toevoegen" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "Eigenaars" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "verwijderen" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "Voeg toe" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "Sjablonen" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "Nog geen domeinen." #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "Domein toevoegen" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "Een nieuw domein toevoegen" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "Domein aanmaken" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "Domeineigenaar toevoegen " #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "Een nieuwe eigenaar toevoegen aan" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "Sjabloon '%(name)s'" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "Sjabloon verwijderen" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " Weet u zeker dat u het \"%(name)s\" sjabloon wilt verwijderen\n" " voor domein \"%(identifier)s\"?\n" " " #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "Nieuw sjabloon" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "Naam sjabloon" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "Geen sjablonen." #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "Er ging iets mis" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "E-mail verbieden" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "Momenteel verboden adressen" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "Dit adres deblokkeren" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "Er zijn momenteel geen adressen verboden." #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "Lijstindex" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "Mailinglijsten" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "Rol: " #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "Beheerder" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "Lid" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "Niet-lid" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "Alle" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "Nieuw domein aanmaken" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "Nieuwe lijst aanmaken" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "Lijstnaam" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "Postadres" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "niet aangekondigd" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" "Alleen lijsten waarvan u eigenaar, moderator of abonnee bent, worden hier " "getoond. Klik op om alle lijsten te zien." #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "Alleen beheerders zien niet aangekondigde lijsten in de lijstindex." #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "Er zijn momenteel geen mailinglijsten." #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "Verboden adressen" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "Weet u zeker dat u deze lijst definitief wilt verwijderen?" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "Alle instellingen en lidmaatschapsgegevens zullen verloren gaan!" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" "\n" " Verwijder %(listname)s\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "Verwijderen rol bevestigen" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "Verwijder %(address)s als %(role_translated)s?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "Weet je het zeker?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr " Verwijder %(role_translated)s" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "Alle leden uitschrijven" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" "\n" " Let op! Deze actie zal alle leden van de %(listname)s maillijst " "verwijderen!\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "Verwijder ALLE leden" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " Bevestig abonnement van %(addr)s op %(name)s(%(listid)s):\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " Bevestig uitschrijving van %(addr)s uit %(name)s(%(listid)s):\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" "\n" " Bevestig token %(token)s:\n" " " #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "Filters header" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "Wijzigingen opslaan" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "Wijzigingen in behandeling, klik op de knop om ze op te slaan." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "Vastgehouden berichten" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "Actie uitvoeren op geselecteerde berichten" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "Aanvaarden" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "Afzender" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "Reden" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "Datum vasthouden" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "Geen onderwerp" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "Bijlagen" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "Stel ledenmoderatie in" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "Reden afwijzing:" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" "Reden naar afzender verstuurd voor het afwijzen van een bericht. Voor andere " "acties wordt dit genegeerd." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "Toon headers" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "Er zijn momenteel geen vastgehouden berichten." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "Bericht kon niet worden opgehaald" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "Verwijder getoonde leden" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "Massaal abonneren" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "Abonneer gebruikers" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "Ledenopties" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "Geen voorkeuren beschikbaar" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "U bent niet de eigenaar van deze lijst" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "Ledenlijst" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "Zoek leden..." #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "CSV-uitvoer" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "Verwijder geselecteerde" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "Adres" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "Bezorgingswijze" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "Moderatieactie" #: templates/postorius/lists/members.html:90 #, fuzzy #| msgid "Bounce score threshold" msgid "Bounce Score" msgstr "Drempelwaarde voor bouncescore" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "Maak lijst" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "Maak een nieuwe lijst" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-mailadres" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "Acties" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "Verbied" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "Er zijn momenteel geen abonnementsverzoeken voor deze lijst." #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "Reden van afwijzing" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "Info" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" "Gebruik het volgende e-mailadres om contact op te nemen met de " "lijsteigenaren:" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 #, fuzzy #| msgid "You have to login to visit the archives of this list." msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "U moet inloggen om de archieven van deze lijst te kunnen bezoeken." #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" "\n" " Archief\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "Inschrijving / Uitschrijving" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "Abonnementsadres" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "Beheer" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "Uitschrijven" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "Primair adres" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "Abonnement beheren" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "Abonneer u op deze lijst" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" "\n" " Om u in te schrijven kunt u een e-mail sturen met 'schrijf " "mij in' in de onderwerpregel naar\n" " %(address)s\n" " of het onderstaande formulier gebruiken:\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "Inschrijven" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" "U hebt een inschrijvingsverzoek in behandeling. Als u niet snel iets hoort, " "neem dan contact op met de lijsteigenaars." #: templates/postorius/lists/summary.html:105 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| " To subscribe or unsubscribe from this list, please log in first.\n" #| " If you have not previously logged in, you may need to set up an " #| "account\n" #| " with the appropriate email address.\n" #| " " msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" "\n" " Om u aan te melden voor of af te melden van deze lijst, logt u eerst " "in.\n" " Als u nog niet eerder bent ingelogd, moet u mogelijk een account " "aanmaken\n" " met het juiste e-mailadres.\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:116 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| " You can also subscribe without creating an account.\n" #| " If you wish to do so, please use the form below.\n" #| " " msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" "\n" " U kunt zich ook abonneren zonder een account aan te maken.\n" " Indien u dit wenst te doen, gelieve het onderstaande formulier te " "gebruiken.\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "Lijststatistieken" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "Gemaakt op" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "Laatste bericht op" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "Digest laatst verzonden op" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " Weet u zeker dat u het sjabloon \"%(name)s\" wilt verwijderen\n" " uit de lijst \"%(identifier)s\"?\n" " " #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "Abonnementsverzoeken" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "In afwachting van goedkeuring" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "In afwachting van bevestiging" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Uitschrijvingsverzoeken" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "Leden" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "Niet-leden" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "Moderatoren" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "Massale operaties" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "Massaverwijdering" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "Verbied lijst" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "Mailman Instellingen" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnementen" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "Algemene voorkeuren voor Mailman" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "Voorkeuren op basis van adres" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "Voorkeuren op basis van lijsten" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "Systeemconfiguratie" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "Mailman-systeem" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "Wachtrijen" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "Abonnementsvoorkeuren" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "Geen voorkeuren beschikbaar" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" "U bent nog op geen enkele lijst geabonneerd, dus u heeft geen " "Mailmanvoorkeuren." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "Ieder e-mailadres kan specifieke Mailmanvoorkeuren hebben." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 #, fuzzy #| msgid "" #| "Any options showing as not set here have inherit at runtime from your " #| "global preferences (viewable on other tab)" msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" "Alle opties die worden weergegeven als hier niet ingesteld, worden tijdens " "runtime overgenomen van uw algemene voorkeuren (zichtbaar op een ander " "tabblad)" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "Zoek" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "Gebruiker" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "Gemaakt" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 #, fuzzy #| msgid "Web Account" msgid "Delete Account" msgstr "Webaccount" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "Abonnementsopties voor" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" "Alle opties die als niet ingesteld worden weergegeven nemen in runtime uw " "globale of adres-specifieke voorkeuren (te bekijken op andere tabbladen) over" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" "Gebruik dit formulier om de e-mail te wijzigen die voor dit abonnement wordt " "gebruikt" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "E-mailadres wijzigen dat voor abonnement wordt gebruikt" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "Abonnementsinstellingen" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "Beheer gebruiker" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "Lijst" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "Rol" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "Gebruiker heeft geen abonnementen." #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "Webaccount" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "Supergebruiker" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "Laatste login" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "Datum lid geworden" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "Wachtwoord wijzigen" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "Ieder abonnement op een lijst kan specifieke Mailmanvoorkeuren hebben." #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "U bent geabonneerd op de volgende mailinglijsten:" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "U bent nog niet ingeschreven op een lijst." #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "Headerfilters" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "Verboden adressen" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "Lijst verwijderen" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "Vastgehouden berichten" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "Groepsverwijdering" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "Groepsinschrijving" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "Abonnementsopties" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "Lijstinstellingen" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "Verwijdering van alle leden bevestigen" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "Adresgebaseerde instellingen" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "Abonnementsinstellingen" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "Algemene instellingen" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "Mailman REST API niet beschikbaar. Start Mailman core." #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "Nieuw domein geregistreerd" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "Domein %s bijgewerkt" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "Controleer de fouten hieronder" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "Domein %s is verwijderd." #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "Domein kon niet worden verwijderd: %s" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "Toegevoegd {} als eigenaar voor {}" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "{} is geen eigenaar voor {}" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "Verwijderd {} als eigenaar voor {}" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "E-mail {} is geblokkeerd." #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "Er is een fout opgetreden: %s" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "Ongeldige gegevens: %s" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "De e-mail {} is gedeblokkeerd" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "Lijst {}en" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "Toevoegen {}" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "Geen {}en gevonden die aan de zoekopdracht voldoen." #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "Lijst heeft geen {}en" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "Geselecteerde leden zijn uitgeschreven" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "{email} is toegevoegd met de rol {role}" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "Lid bestaat niet" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "De voorkeuren van het lid zijn bijgewerkt." #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "Geen verandering in de moderatie van het lid." #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "De moderatie-instellingen van het lid zijn bijgewerkt." #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "U bent niet geabonneerd op {}." #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "U bent al geabonneerd" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "Abonnement gewijzigd in {}" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "Er ging iets mis. Probeer het opnieuw. {} {}" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" "Uw abonnementsaanvraag is ingediend en wacht op goedkeuring door de " "moderator." #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "U bent geabonneerd op %s." #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Er ging iets mis. Probeer het opnieuw." #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "Controleer uw inbox voor verdere instructies" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "U kunt zich alleen zelf afmelden." #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" "U hebt een aanvraag voor uitschrijving in behandeling die wacht op " "goedkeuring door de moderator." #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" "Uw afmeldingsverzoek is ingediend en wacht op goedkeuring door de moderator." #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "%s is uitgeschreven van deze lijst." #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "Het adres %(address)s is uitgenodigd voor %(list)s." #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "Het adres %(address)s is geabonneerd op %(list)s." #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" " Het abonnement kan in afwachting zijn van adresverificatie, bevestiging of " "goedkeuring indien van toepassing." #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "Het e-mailadres %s is ongeldig." #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "Gelieve het formulier correct in te vullen." #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "Deze adressen {address} zijn uitgeschreven van {list}." #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "De geselecteerde berichten werden geaccepteerd" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "De geselecteerde berichten werden afgewezen" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "De geselecteerde berichten werden verwijderd" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "Bericht kon niet worden gevonden" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "Het bericht werd geaccepteerd" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "Het bericht werd geweigerd" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "Het bericht werd verwijderd" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "Vastgehouden bericht werd niet gevonden." #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "Moderatieactie voor {} ingesteld op {}" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "Kan moderatieactie voor {} niet instellen" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "Kies een domein" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "Lijst aangemaakt" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "Mailinglijst bestaat al." #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "Abonnementen in afwachting van gebruikersbevestiging" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "Abonnementen in afwachting van goedkeuring" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "Uitschrijvingen in afwachting van goedkeuring" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "Het verzoek is geaccepteerd." #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "Het verzoek is afgewezen." #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "Het verzoek is verwijderd." #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "Het verzoek is uitgesteld." #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "Het verzoek was al gemodereerd: %s" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "Het verzoek kon niet worden gemodereerd: %s" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "Lijstidentiteit" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "Automatische antwoorden" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "Berichten wijzigen" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "DMARC-beperkingen" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "Digest" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "Berichtacceptatie" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "Archiveren" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "Ledenbeleid" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "Bounceverwerking" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "De instellingen zijn bijgewerkt." #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "Er is een fout opgetreden: " #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "De gebruiker %(email)s zit niet in de groep %(role)s" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "De laatste eigenaar verwijderen is onmogelijk" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "De gebruiker kon niet worden verwijderd: %(msg)s" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "De gebruiker %(address)s is verwijderd uit de groep %(role)s." #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "Er is momenteel geen lid geabonneerd op de lijst." #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "Alle leden zijn uitgeschreven van de lijst." #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "De headerovereenkomsten zijn succesvol gewijzigd." #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "Nieuwe header" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "Nieuw patroon" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "Ongeldig bevestigingstoken" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "Token verlopen of ongeldig." #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "Bericht bestaat niet" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "Bijlage bestaat niet" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "Mailman Core versie" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "Mailman Core API versie" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "Mailman Core Python versie" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "Uw voorkeuren zijn bijgewerkt." #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "Uw voorkeuren zijn niet gewijzigd." #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "Abonnement bestaat niet" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "Succesvol bijgewerkte adressen {}" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "S" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "Succesvol bijgewerkte gebruiker." #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "Wachtwoord succesvol bijgewerkt" #: views/user.py:522 #, fuzzy #| msgid "Successfully updated user." msgid "Successfully deleted account" msgstr "Succesvol bijgewerkte gebruiker." #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Uitloggen" #~ msgid "Log In" #~ msgstr "Inloggen" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Inloggen" #~ msgid "Only mailinglist members" #~ msgstr "Alleen leden van de mailinglijst" #~ msgid "Unsubscribe All" #~ msgstr "Allen uitschrijven" #~ msgid "Unsubscribe users" #~ msgstr "Gebruikers uitschrijven" #~ msgid "Unsubscribe Selected" #~ msgstr "Uitschrijven Geselecteerd" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5373132 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/nn_NO/0000755000076500000240000000000014515012234020325 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.586651 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/nn_NO/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234022112 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/nn_NO/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023740 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5374482 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/oc/0000755000076500000240000000000014515012234017717 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003200000000000010210 xustar0026 mtime=1697911963.58712 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/oc/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021504 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/oc/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022657514515005536023336 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Quentin PAGÈS , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-05 02:19+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "Servidor de corrièl" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "Indicar un nom de domeni" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "Descripcion" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "Servidor web" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Short Description" msgstr "Descripcion" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Long Description" msgstr "Descripcion" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 #, fuzzy #| msgid "Please enter a domain name" msgid "Please enter a display name." msgstr "Indicar un nom de domeni" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "Compte" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 #, fuzzy #| msgid "Account" msgid "Delete Account" msgstr "Compte" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 #, fuzzy #| msgid "Account" msgid "Web Account" msgstr "Compte" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Suprimir" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5375865 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/os/0000755000076500000240000000000014515012234017737 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5873542 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/os/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021524 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/os/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022567614515005536023357 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5377042 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/pa/0000755000076500000240000000000014515012234017716 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.587601 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/pa/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021503 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/pa/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022567614515005536023336 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5378304 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/pl/0000755000076500000240000000000014515012234017731 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5878448 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/pl/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021516 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000024717014515005536023342 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Szylu , 2020. # Piotr Frankowski , 2022. # Eryk Michalak , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-23 14:06+0000\n" "Last-Translator: Eryk Michalak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n" "%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n" "%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" "Domena, z której ma być obsÅ‚ugiwany internetowy interfejs użytkownika. Może " "to być taki sam lub inny niż Mail Host. Możesz edytować listÄ™ dostÄ™pnych " "hostów internetowych tutaj." #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "Dostawca Poczty" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "Wprowadź nazwÄ™ domeny" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "Wprowadź poprawnÄ… nazwÄ™ domeny." #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" "Domena dla twoich list mailingowych. Na przykÅ‚ad, jeÅ›li chcesz mieć listy " "takie jak testowanie@example.com, wpisz example.com tutaj." #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "Opis" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 #, fuzzy msgid "Alias Domain" msgstr "Alias domeny" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "Wprowadź prawidÅ‚owÄ… nazwÄ™ domeny lub pozostaw puste pole." #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "Zwykle puste. Używane tylko w nietypowych konfiguracjach Postfix." #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "Web Host" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "Wprowadź prawidÅ‚owÄ… nazwÄ™ domeny" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "Adres email wÅ‚aÅ›ciciela" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "Zatrzymane do moderacji" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "Odrzuć (z powiadomieniem)" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "Porzuć (bez powiadomienia)" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "Zaakceptuj natychmiast (pomiÅ„ inne reguÅ‚y)" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "Przetwarzanie domyÅ›lne" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "Dokonaj co najmniej jednego wyboru" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "Tryb dostarczania" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "Status dostarczenia" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "DomyÅ›lne ustawienie listy" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "Dziennie" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "Tygodniowo" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "Kwartalnie" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "MiesiÄ™cznie" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "Rocznie" #: forms/list_forms.py:51 #, fuzzy #| msgid "Only mailinglist moderators" msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "Tylko moderatorzy listy mailingowej" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "Ktokolwiek" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "Nazwa listy" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "Wprowadź nazwÄ™ swojej listy." #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "Wprowadź prawidÅ‚owÄ… nazwÄ™ listy." #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "Adres oryginalnego wÅ‚aÅ›ciciela listy" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "Wprowadź adres oryginalnego wÅ‚aÅ›ciciela listy." #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "Zareklamować tÄ™ listÄ™?" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "Wybierz typ listy." #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "Zareklamuj tÄ™ listÄ™ w indeksie list" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "Ukryj tÄ™ listÄ™ w indeksie list" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 #, fuzzy msgid "Short Description" msgstr "Opis" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "Wybierz istniejÄ…cÄ… domenÄ™." #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "Wybierz prawidÅ‚owego hosta poczty" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "Styl listy" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "Wybierz styl listy." #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "Wybierz poprawny styl listy." #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "Administrator strony nie utworzyÅ‚ żadnej domeny" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "Wpisz poprawnÄ… nazwÄ™ listy" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "Twój adres email" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" "Subskrypcja przy użyciu „Adresu głównego†spowodujÄ™ zmianÄ™ adresu " "subskrypcji, w momencie kiedy zmienisz swój adres główny." #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "Wprowadź adres email." #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Wprowadź poprawny adres email." #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "Twoje imiÄ™ (opcjonalnie)" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "Otwórz" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "Potwierdzone" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "Moderuj" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "Zaakceptuj, a nastÄ™pnie moderuj" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "Zasady subskrypcji" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "Otwórz: subskrypcje sÄ… dodawane automatycznie\n" "Potwierdź: subskrybenci muszÄ… potwierdzić subskrypcjÄ™ za pomocÄ… wysÅ‚anego do " "nich emaila\n" "Moderuj: moderatorzy bÄ™dÄ… musieli autoryzować każdÄ… subskrypcjÄ™ rÄ™cznie.\n" "Potwierdź, a nastÄ™pnie moderuj: Najpierw subskrybenci muszÄ… potwierdzić, a " "nastÄ™pnie moderator musi autoryzować." #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "Zasady anulowania subskrypcji" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "Otwórz: anulowanie subskrypcji nastÄ™puje automatycznie\n" "Potwierdź: subskrybenci muszÄ… potwierdzić anulowanie subskrypcji za pomocÄ… " "wysÅ‚anego do nich e-maila\n" "Moderuj: moderatorzy bÄ™dÄ… musieli autoryzować każdÄ… rezygnacjÄ™ z subskrypcji " "rÄ™cznie.\n" "Potwierdź, a nastÄ™pnie moderuj: Najpierw subskrybenci muszÄ… potwierdzić, a " "nastÄ™pnie moderator musi autoryzować." #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 #, fuzzy msgid "List Admins" msgstr "Nazwa listy" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "Nie" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 #, fuzzy msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "Powiadom wÅ‚aÅ›ciciela o usuniÄ™ciu" #: forms/list_forms.py:320 #, fuzzy msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" "Ta opcja kontroluje, czy wÅ‚aÅ›ciciel listy jest powiadamiany o usuniÄ™ciu " "czÅ‚onka z listy po wyczerpaniu jego wyłączonych powiadomieÅ„. " #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "Powiadom wÅ‚aÅ›ciciela o wyłączeniu" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "Powiadom wÅ‚aÅ›ciciela o usuniÄ™ciu" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" "Ta opcja kontroluje, czy wÅ‚aÅ›ciciel listy jest powiadamiany o usuniÄ™ciu " "czÅ‚onka z listy po wyczerpaniu jego wyłączonych powiadomieÅ„. " #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "Liczba dni miÄ™dzy każdym wyłączonym powiadomieniem." #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" "Liczba powiadomieÅ„, które wyłączony czÅ‚onek otrzyma, zanim jego adres " "zostanie usuniÄ™ty z listy kontaktów. Ustaw tÄ™ wartość na 0, aby natychmiast " "usunąć adres z listy, gdy wynik odrzuceÅ„ przekroczy próg. Ta wartość musi " "być liczbÄ… caÅ‚kowitÄ…. " #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "Archiwum publiczne" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "Archiwum prywatne" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "Nie archiwizuj tej listy" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "ZwykÅ‚y tekst" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "Zasady archiwizacji" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "Zasady archiwizacji wiadomoÅ›ci dla tej listy" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "Aktywni archiwizatorzy" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "Dopuszczalne aliasy" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" "Jest to lista, po jednym w wierszu, adresów i wyrażeÅ„ regularnych pasujÄ…cych " "do adresów, które sÄ… dopuszczalne w Do: lub DW: zamiast adresu wysyÅ‚ania " "listy, gdy włączona jest opcja „require_explicit_destinationâ€. Wpisy to " "adresy e-mail lub wyrażenia regularne pasujÄ…ce do adresów email. Wyrażenia " "regularne sÄ… wpisami rozpoczynajÄ…cymi siÄ™ od „^†i sÄ… dopasowywane do " "każdego adresu odbiorcy w wiadomoÅ›ci. Dopasowanie odbywa siÄ™ za pomocÄ… " "funkcji re.match() Pythona, co oznacza, że sÄ… zakotwiczone na poczÄ…tku ciÄ…gu." #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" "Sprawdza to, czy adres lub lista dopuszczalnego aliasu jawnie pojawia siÄ™ w " "nagłówku Do: lub DW: w poÅ›cie." #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "Administrivia" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 #, fuzzy msgid "Emergency Moderation" msgstr "Zatrzymane do moderacji" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 #, fuzzy #| msgid "Banned Addresses" msgid "DMARC Addresses" msgstr "Zablokowane adresy" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "Powiadom użytkowników o wstrzymanych wiadomoÅ›ciach" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "WyÅ›lij wiadomość powitalnÄ…" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 #, fuzzy msgid "Long Description" msgstr "Opis" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 #, fuzzy msgid "Newsgroup moderation" msgstr "Zatrzymane do moderacji" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "Adresy e-mail do masowej rejestracji" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" "Akceptowane sÄ… nastÄ™pujÄ…ce formaty:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Aby powiÄ…zać wyÅ›wietlanÄ… nazwÄ™ z adresem, zastosuj jeden z trzech ostatnich " "przykÅ‚adów\n" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "WstÄ™pnie potwierdzone" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" "Jeżeli jest zaznaczone, to użytkownicy nie bÄ™dÄ… musieli potwierdzać swojej " "subskrypcji." #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "WstÄ™pnie zatwierdzone" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" "Jeżeli jest zaznaczone, to moderatorzy nie bÄ™dÄ… musieli zatwierdzać proÅ›by o " "subskrypcjÄ™." #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "WstÄ™pnie zweryfikowane" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" "Jeżeli jest zaznaczone, to użytkownicy nie bÄ™dÄ… musieli weryfikować, czy ich " "adres e-mail jest prawidÅ‚owy." #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "Zaproszenie" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" "Jeżeli jest zaznaczone, to pozostaÅ‚e pola wyboru sÄ… ignorowane, użytkownicy " "otrzymajÄ… zaproszenie do wpisania siÄ™ na listÄ™, a po zaakceptowaniu zostanÄ… " "zasubskrybowani." #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" "Wybór \"Tak\" lub \"Nie\", spowoduje, że domyÅ›lne ustawienie listy \"WyÅ›lij " "wiadomość powitalnÄ…\" bÄ™dzie ignorowane. Subskrybenci otrzymajÄ… wiadomość " "powitalnÄ… w zależnoÅ›ci od wyboru." #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "Nagłówek" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "Filtruj wedÅ‚ug nagłówka wiadomoÅ›ci (nie uwzglÄ™dniaj wielkoÅ›ci liter)." #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "Wzór" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "Wprowadź wzór." #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "Wprowadź prawidÅ‚owy wzór." #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 #, fuzzy msgid "Please enter a display name." msgstr "ProszÄ™ wprowadź nazwÄ™ domeny" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "Dodaj adres" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" "Możesz zablokować pojedynczy adres e-mail lub użyć wyrażenia regularnego " "pasujÄ…cego do podobnych adresów e-mail." #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 #, fuzzy msgid "moderator" msgstr "Moderuj" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign In" msgstr "Zarejestruj siÄ™" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "Zarejestruj siÄ™" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "Konto" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "Ustawienia Mailmana" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "Aktywność postowania" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign Out" msgstr "Zarejestruj siÄ™" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "Archiwum" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "UsuÅ„" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "WÅ‚aÅ›ciciele" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "Szablony" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "Nowy Szablon" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "Brak szablonów." #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "Zablokuj adres" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "Lista aktualnie zablokowanych adresów" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "Brak zablokowanych adresów." #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 #, fuzzy msgid "Moderator" msgstr "Moderuj" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "Zablokowane adresy" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "Potwierdź usuniÄ™cie" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 #, fuzzy #| msgid "List members" msgid "Remove ALL members" msgstr "Lista czÅ‚onków" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "Filtry nagłówka" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "WiadomoÅ›ci wstrzymane" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "Temat" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "Brak wstrzymanych wiadomoÅ›ci." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "Subskrybuj masowo" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "Subskrybuj użytkowników" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "Lista czÅ‚onków" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "Szukaj..." #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "Tryb dostarczania" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 #, fuzzy msgid "Bounce Score" msgstr "Zachowanie domyÅ›lne" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "Aktualnie ta lista jest pusta." #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "Informacje" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" "Aby skontaktować siÄ™ z wÅ‚aÅ›cicielami listy, użyj nastÄ™pujÄ…cego adresu e-mail:" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 #, fuzzy #| msgid "You have to login to visit the archives of this list." msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "Aby odwiedzić archiwum tej listy, musisz siÄ™ zalogować." #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" "\n" " Archiwum\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "Subskrypcja / Rezygnacja z subskrypcji" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "Adres subskrypcji" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "ZarzÄ…dzaj" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "Anuluj subskrypcjÄ™" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 #, fuzzy msgid "Primary Address" msgstr "Twój adres email" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "ZarzÄ…dzaj subskrypcjÄ…" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "Subskrybuj listÄ™" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" "\n" " Aby siÄ™ zapisać wyÅ›lij wiadomość e-mail z 'subskrybuj' w " "temacie na adres\n" " " "%(address)s\n" " lub skorzystaj z poniższego formularza:\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 #, fuzzy msgid "Subscribe" msgstr "Subskrypcje" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "Utworzono w" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "Ostatni post w" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "Ostatnie podsumowanie wysÅ‚ane w" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "ProÅ›by o subskrypcjÄ™" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "OczekujÄ…ce na zatwierdzenie" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "OczekujÄ…ce na potwierdzenie" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "ProÅ›by o anulowanie subskrypcji" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "CzÅ‚onkowie" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "NiebÄ™dÄ…cy czÅ‚onkami" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "Moderatorzy" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "Operacje masowe" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "Masowe usuwanie" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "Zablokowane adresy" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "Ustawienia Mailman" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "Subskrypcje" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 #, fuzzy msgid "Mailman System" msgstr "Ustawienia Mailmana" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 #, fuzzy msgid "Delete Account" msgstr "Konto" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "ZmieÅ„ adres e-mail używany do subskrypcji" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "Ustawienia subskrypcji" #: templates/postorius/user/manage.html:8 #, fuzzy msgid "Manage user" msgstr "Subskrypcje" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Nazwa listy" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 #, fuzzy msgid "User has no subscriptions." msgstr "Subskrypcje" #: templates/postorius/user/manage.html:89 #, fuzzy msgid "Web Account" msgstr "Konto" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "Nazwa uzytkownika" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "Filtry Nagłówka" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "Zablokowane adresy" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "WiadomoÅ›ci wstrzymane" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "Masowe Usuwanie" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "Subskrypcja masowa" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "E-mail {} zostaÅ‚ zablokowany." #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "WystÄ…piÅ‚ błąd: %s" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "E-mail {} zostaÅ‚ odblokowany" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 #, fuzzy msgid "Subscription changed to {}" msgstr "Zasady subskrypcji" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "Subskrypcje oczekujÄ…ce na potwierdzenie użytkownika" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "Subskrypcje oczekujÄ…ce na zatwierdzenie" #: views/list.py:1230 #, fuzzy msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "Zasady anulowania subskrypcji" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 #, fuzzy msgid "Bounce Processing" msgstr "Zachowanie domyÅ›lne" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "WystÄ…piÅ‚ błąd: " #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "Użytkownik %(address)s zostaÅ‚ usuniÄ™ty z grupy %(role)s ." #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "Nowy wzór" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 #, fuzzy msgid "Mailman Core Version" msgstr "Ustawienia Mailmana" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Wylogowanie" #~ msgid "Only mailinglist members" #~ msgstr "Tylko czÅ‚onkowie listy mailingowej" #, fuzzy #~ msgid "Unsubscribe Selected" #~ msgstr "Subskrypcje" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "UsuÅ„" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5379436 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ps/0000755000076500000240000000000014515012234017740 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5880806 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ps/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021525 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ps/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023353 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5381374 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/pt/0000755000076500000240000000000014515012234017741 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5883143 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/pt/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021526 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000034733514515005536023356 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # João Tiago Antunes , 2021. # Rafael Fontenelle , 2021. # ssantos , 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-12 14:40+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" "O domínio a partir do qual quer que a interface web seja servida. Este pode " "ser o mesmo ou diferente do servidor de correio. Pode editar a lista de " "hosts web disponíveis aqui." #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "Hospedeiro de Correio" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "Por favor, insira um nome de domínio" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "Por favor, insira um nome de domínio válido." #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" "O domínio para as suas listas de discussão. Por exemplo, quando quer listas " "como testing@example.com, digite example.com aqui." #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "Pseudónimo do Domínio" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "Por favor, digite um nome de domínio válido ou nada." #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" "Normalmente vazio. Usado apenas para configurações incomuns de Postfix." #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "Hospedeiro da Web" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "Insira um nome de domínio válido" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "E-mail do dono" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "Normal" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "Resumos em Texto Simples" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "Resumos em MIME" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "Resumo dos Resumos" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "Desativado pelo Proprietário" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "Desativado por Devoluções" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "Reter para moderação" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "Rejeitar (com notificação)" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "Descartar (sem notificação)" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "Aceitar imediatamente (ignorar outras regras)" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "Processamento padrão" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "Faça pelo menos uma seleção" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "Modo de entrega" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" "Se selecionar resumos, receberá as postagens agrupadas (normalmente uma por " "dia mas possivelmente mais em lista mais movimentadas), ao invés de recebê-" "las individualmente quando são enviadas. O seu cliente de e-mail pode ou não " "suportar e-mails em formato MIME. Geralmente os resumos MIME são melhores " "mas, se tiver problemas ao lê-los, selecione resumos em texto simples." #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "Estado da entrega" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" "Ative esta opção para receber mensagens postadas para esta lista de " "discussão. Desative se quiser se manter inscrito mas não quer receber as " "mensagens por um tempo (ex: se estiver em férias). Se desativar a entrega de " "mensagens, não se esqueça de reativá-la quando voltar; ela não será " "automaticamente reativada." #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "Moderação" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "Ação Default da Lista" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" "Ação padrão a ser executada quando este membro postar na lista. \n" "Padrão da Lista - siga a ação padrão para membro da lista. \n" "Segurar - Reter a mensagem para aprovação dos moderadores da lista. \n" "Rejeitar - Rejeitar automaticamente a mensagem, a enviar um aviso de " "devolução ao autor da postagem. O texto do aviso de rejeição pode ser " "configurado por você. \n" "Descartar - Simplesmente descarta a mensagem, sem nenhum aviso enviado ao " "autor da postagem. \n" "Aceitar - Aceitar qualquer postagem sem qualquer verificação adicional. \n" "Processamento padrão - Executar as verificações adicionais e aceitar a " "mensagem. \n" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "Diária" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "Semanal" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "Trimestral" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "Mensal" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "Anual" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "Apenas os administradores da lista de discussão" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "Os administradores e os membros da lista de discussão" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "Qualquer um" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "Nome da lista" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "Insira um nome para sua lista." #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "Insira um nome de lista válido." #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "Endereço inicial do dono da lista" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "Insira o endereço de e-mail do dono da lista." #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "Divulgar esta lista?" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "Escolha um tipo de lista." #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "Divulgar esta lista no índice de listas" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "Ocultar esta lista do índice de listas" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "Breve descrição" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "Escolha um domínio existente." #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "Escolha um servidor de correio válido" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "Estilo de lista" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "Escolha um estilo de lista." #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "Escolha um estilo de lista válido." #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "O administrador do site não criou um domínio" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "Insira um nome de lista válido" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "O seu endereço de e-mail" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" "A inscrição via \"Endereço primário\" mudará o endereço de inscrição quando " "alterar o seu endereço primário." #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "Insira um endereço de e-mail." #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Insira um endereço de e-mail válido." #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "O seu nome (opcional)" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "Endereço primário ({})" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "Aberta" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "Moderar" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "Confirmar, depois moderar" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "Política de inscrição" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "Aberta: Inscrições são adicionadas automaticamente\n" "Confirmar: É necessário confirmar a inscrição a usar um e-mail que é " "enviado\n" "Moderar: Moderadores terão que autorizar cada inscrição manualmente.\n" "Confirmar, depois moderar: Primeiros a se inscreverem têm que confirmar, " "depois um moderador tem que autorizar." #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "Política de cancelamento de inscrição" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "Aberta: Cancelamentos de inscrição acontecem automaticamente\n" "Confirmar: É necessário confirmar o cancelamento de inscrição a usar um e-" "mail que é enviado\n" "Moderar: Moderadores terão que autorizar cada cancelamento de inscrição " "manualmente.\n" "Confirmar, depois moderar: Primeiros a se inscreverem têm que confirmar, " "depois um moderador tem que autorizar." #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "Descartar" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "Administradores da Lista" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "Administrador do Sítio" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "Não" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "Processar devoluções" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" "Especifica esta lista deve ou não fazer automaticamente o processamento de " "devoluções." #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "Limite de pontuação de devoluções" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" "Esta é a pontuação de devoluções acima da qual a inscrição de um membro será " "automaticamente desativada. Quando a inscrição for reabilitada, a sua " "pontuação de devoluções será zerada." #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "Informações de devolução obsoletas após" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" "A quantidadede dias após o qual as informações de devolução de um membro são " "consideradas obsoletas. Se nenhuma nova devolução tiver sido recebido nesse " "ínterim, a pontuação de devoluções será redefinida para zero. Este valor " "deve ser um inteiro. " #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "Notificar dono ao incrementar a quantidade de devoluções" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" "Esta opção controla se o dono da lista é notificado ou não quando a " "pontuação de retornos for incrementada, mas não enquanto o valor estiver " "abaixo do limite de retornos. " #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "Notificar dono ao desativar" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" "Esta opção controla se o dono da lista é notificado ou não quando a " "inscrição de um membro é automaticamente desativada devido ao seu limite de " "devoluções ser atingido. " #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "Notificar dono ao remover" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" "Esta opção controla se o dono da lista é ou não notificado quando um membro " "é removido da lista depois de notificações deles desativadas terem sido " "esgotadas. " #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "Encaminhe os retornos não reconhecidos" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" "Descartar: Retornos não reconhecidos serão descartados\n" "Administradores da Lista: Envie para os donos e moderadores da lista\n" "Administrador do Sítio: Envie para o dono do sítio configurado em site_owner" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "Intervalo entre avisos de devoluções desativadas" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "A quantidade de dias entre cada notificação desativada." #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "Avisos de devoluções desativadas" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" "A quantidade de avisos que um membro desativado receberá antes do endereço " "dele ser removido da lista de discussão. Defina isso para 0 para remover " "imediatamente um endereço da lista assim que a pontuação de devoluções deles " "exceder o limite. Este valor deve ser um inteiro. " #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "Arquivos públicos" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "Arquivos privados" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "Não arquivar esta lista" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "Texto simples" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "Texto em formato Markdown" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "Política de arquivamento" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "Política de arquivamento de mensagens para esta lista" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "Arquivadores ativos" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "Modo de renderização do arquivo" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" "Esta opção ativa a renderização dos emails no arquivador como textos " "formatados baseados nas marcações do e-mail.\n" "Atualmente esta opção é suportada apenas pelo Hypperkitty." #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "Apelidos aceitáveis" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" "Esta é uma lista, um por linha, de endereços e endereços correspondentes a " "expressões regulares que são aceitáveis em Para: ou Cc: em vez do endereço " "de postagem da lista quando \"require_explicit_destination\" está ativado. " "As entradas são endereços de e-mail ou expressões regulares a corresponder a " "endereços de e-mail. Expressões regulares são entradas a começar com \"^\" e " "são correspondidas a todos os endereços do destinatário na mensagem. A " "correspondência é realizada com a função re.match() do Python, o que " "significa que eles estão ancorados ao início da cadeia." #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "Exigir destino explícito" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" "Isso verifica se o endereço de postagem da lista ou um pseudônimo (alias) " "aceitável aparece explicitamente num cabeçalho Para: ou Cc: no post." #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "Questões administrativas" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" "Os testes por questões administrativas verificarão as postagens para ver se " "realmente se trata de uma solicitação administrativa (como inscrever-se, " "cancelar a inscrição etc.) e vai adicioná-las à fila de solicitações " "administrativas, notificando o administrador da nova solicitação no processo." #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "Ação padrão a ser tomada quando um membro posta na lista" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "Escolha uma ação padrão de membro." #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" "Ação padrão a ser tomada quando um membro posta na lista.\n" "Reter: Isso retém a mensagem para aprovação pelos moderadores da lista.\n" "Rejeitar: Isso rejeita automaticamente a mensagem enviado um aviso de " "devolução ao autor da postagem. O texto do aviso de devolução pode ser " "configurado por si.\n" "Descartar: Isso simplesmente descarta a mensagem, sem nenhum aviso enviado " "ao autor da postagem.\n" "Aceitar: Aceita qualquer postagem sem verificação alguma.\n" "Processamento padrão: Realiza verificações adicionais e aceita a mensagem." #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "Ação padrão a ser tomada quando um não-membro posta na lista" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "Escolha uma ação padrão de não-membro." #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" "Quando uma postagem de um não-membro é recebido, o remetente da mensagem é " "compatível com a lista de endereços explicitamente aceitos, retidos, " "rejeitados (devolvidos) e descartados. Se nenhuma correspondência for " "encontrada, então esta ação será tomada." #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "Moderação de emergência" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" "Quando essa opção está ativada, todo o tráfego da lista é moderado de " "emergência, ou seja, retido para moderação. Ligue esta opção quando a sua " "lista estiver a passar por uma troca de mensagens tumultuosas, com ofensas e " "toxicidade (chamado do \"flamewar\") e deseja um período de resfriamento dos " "ânimos. " #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "Tamanho máximo de mensagem" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" "O tamanho máximo permitido da mensagem em KB. Isso pode ser usado para " "evitar e-mails com anexos grandes. Um tamanho de 0 desativa a verifcação." #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "Quantidade máxima de destinatários" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" "Se uma postagem tiver esta quantidade ou mais de destinatários explícitos " "(Para: e Cc:), a postagem será retida para moderação. Isso pode ser usado " "para evitar que e-mails em massa sejam aceitos. Um valor de 0 desativa essa " "verificação." #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "Aceitar estes não-membros" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" "Esta é uma lista, um por linha, de endereços a corresponder a expressões " "regulares que são autorizados a postar nesta lista de discussão sem se " "inscrever na lista. As entradas são expressões regulares a começar com \"^\" " "e são correspondidas aos endereços do remetente na mensagem. Embora os " "endereços sem expressão regular possam ser inseridos aqui, é preferível " "adicionar o endereço como não-membro e definir a moderação de não-membro à " "opção Processamento padrão." #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "Reter estes não-membros" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" "Esta é uma lista, uma por linha, de expressões regulares a corresponder a " "endereços não-membros, postagens das quais são realizadas automaticamente. " "As entradas são expressões regulares a começar com \"^\" e são " "correspondidas aos endereços do remetente na mensagem. Embora os endereços " "sem expressão regular possam ser inseridos aqui, é preferível adicionar o " "endereço como um não-membro e definir a Moderação do não-membro para Reter." #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "Rejeitar estes não-membros" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" "Esta é uma lista, uma por linha, de expressões regulares correspondentes " "endereços não-membros, postagens das quais são rejeitadas com aviso ao " "remetente. As entradas são expressões regulares a começar com \"^\" e são a " "corresponder aos endereços do remetente na mensagem. Embora os endereços sem " "expressão regular possam ser inseridos aqui, é preferível adicionar o " "endereço como um não-membro e definir a Moderação do não-membro para " "Rejeitar." #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "Descartar estes não-membros" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" "Esta é uma lista, uma por linha, de expressões regulares a corresponder a " "endereços de não-membros, postagens as quais são descartadas " "automaticamente. As entradas são expressões regulares a começar com \"^\" e " "são correspondidas com os endereços do remetente na mensagem. Embora os " "endereços sem expressão regular possam ser inseridos aqui, é preferível " "adicionar o endereço como um não-membro e definir a Moderação do não-membro " "para Descartar." #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "Expressão regular de alias inválida: {}: {}" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "E-mail de alias inválido: {}" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "Ativar resumos" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" "O Mailman deve ativar resumos (\"digests\") para esta lista de discussão?" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "Enviar resumo periodicamente" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "O Mailman deve enviar resumos periodicamente?" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "Frequência de volumes de resumos" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" "Com qual frequência o Mailman deve incrementar a quantidade do volume de " "resumo e redefinir o número da edição?" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "Limite de tamanho dos resumos" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "Quão grande em Kb deve ser um resumo antes de ser enviado para fora?" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "Ação de mitigação de DMARC" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "Escolhe uma ação de mitigação de DMARC." #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "Sem mitigação DMARC" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "Substituir De: pelo endereço da lista" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "Incluir a mensagem em outra mensagem com De: da lista." #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "Rejeitar a mensagem" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "Descartar a mensagem" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" "A ação para aplicar às mensagens De: um domínio a publicar uma política " "DMARC de rejeição ou quarentena ou a todas as mensagens se o Mitigar DMARC " "incondicionalmente for True." #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "Mitigar DMARC incondicionalmente" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" "Se a ação de mitigação de DMARC for munge_from ou wrap_message, deve se " "aplicar a todas as mensagens, independentemente da política DMARC do domínio " "De:." #: forms/list_forms.py:728 #, fuzzy #| msgid "Addresses" msgid "DMARC Addresses" msgstr "Endereços" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "Aviso de rejeição por DMARC" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" "Texto para substituir o motivo padrão em qualquer aviso de rejeição a ser " "enviado quando a ação de mitigação de DMARC da rejeição se aplica." #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "Texto de mensagem DMARC ajustada" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" "Texto a ser adicionado como uma parte MIME de texto/simples separada a " "preceder a parte da mensagem original na mensagem ajustada quando a ação de " "mitigação de DMARC da mensagem ajustada se aplica." #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "Nenhuma" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "Individual" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "Completa" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" "\n" " Nenhuma: Sem personalização.\n" "\n" " Individual: Todos recebem uma cópia exclusiva da mensagem e há " "mais algumas variáveis de substituição, mas nenhum cabeçalho é \n" " modificado.\n" "\n" " Completa: Toda a personalização \"individual\" com a " "modificação de cabeçalho do destinatário. " #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "Rejeitar" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "Encaminhar" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "Preservar" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" "Ação a ser tomada para mensagens que não têm conteúdo após\n" "a filtragem.\n" "Descartar = descarta silenciosamente a mensagem.\n" "Rejeitar = descarta a mensagem e notifica o remetente.\n" "Avançar = encaminha a mensagem para o dono da(s) lista(s).\n" "Preservar = salva a mensagem em qfiles/bad.\n" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "Personalizar" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "Lista anônima" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" "Ocultar o remetente de uma mensagem, a substituir-o pelo endereço da lista " "(Remove os campos De, Remetente e Responder para)" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "Incluir cabeçalhos RFC2369" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" "Sim, é altamente recomendado. O RFC 2369 define um conjunto de cabeçalhos " "List-* que normalmente são adicionados a cada mensagem enviada à lista de " "membros. Estes ajudam muito os utilizadores finais que estão a usar leitores " "de correio compatíveis com padrões. Eles normalmente devem ser sempre " "ativados. No entanto, nem todos os leitores de correio estão em conformidade " "com os padrões ainda e se tiver uma grande quantidade de membros que estão a " "usar leitores de correio não compatíveis, eles podem ficar irritados com " "esses cabeçalhos. Primeiro, deve tentar educar os seus membros sobre por que " "esses cabeçalhos existem e como ocultá-los nos clientes de correio deles. " "Como último recurso, pode desativar esses cabeçalhos, mas isso não é " "recomendado (e, de fato, a sua capacidade de desativar esses cabeçalhos pode " "eventualmente desaparecer)." #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "Incluir o cabeçalho de postagem da lista" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" "Isso pode ser definido como \"não\" para listas de anúncios que não desejam " "incluir o cabeçalho List-Post porque a postagem na lista é desencorajada." #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "Endereço reply-to explícito" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" "Essa opção permite que os administradores definam um endereço explícito de " "\"resposta para\". Ele só é usado se a resposta for definida para usar um " "cabeçalho explicitamente definido" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" "Deve um cabeçalho \"Reply-To:\" existente encontrado na mensagem original " "ser descartado? Se assim for, isso será feito independentemente de um " "cabeçalho \"Reply-To:\" explícito ser adicionado pelo Mailman ou não." #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "Resposta vai para a lista" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "Escolha uma ação de reply-to." #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "Não mascare o endereço de e-mail" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "Adicione explicitamente o cabeçalho Reply-to" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "Reply-to Explicitamente adicionado; nenhum CC adicionado" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" "Para onde as respostas para a lista são direcionadas? Não usar o " "mascaramento é recomendado para maioria das listas.\n" "Esta opção controla o que o Mailman faz com o cabeçalho Reply-To: nas " "mensagens que fluem pela lista de discussão. Quando se usa o \"Não mascare o " "endereço de e-mail\", o cabeçalho Reply-To: não será adicionado pelo " "Mailman. Contudo, se um estiver presente na mensagem original, ele será " "mantido. Usando tanto a opção \"Responder para a Lista\", \"Endereço de " "resposta explícito\" ou \"Somente Responder\", fará o Mailman adicionar um " "cabeçalho Reply-To: específico em todas as mensagens, a sobrescrever, se " "necessário, o mesmo campo na mensagem original (\"Responder Explicitamente\" " "vai usar o endereço definido em reply_to_address). Na opção \"Responder " "Explicitamente\", nenhum Cc será adicionado e é útil para listas exclusivas " "para anúncios onde quer evitar que as pessoas respondam para a lista. " "Existem muitas razões para não adicionar ou sobrescrever o cabeçalho Reply-" "To:. Uma delas é que alguns remetentes dependem deste campo para informar o " "endereço de resposta válido. Uma outra razão é que ao modificar o \"Reply-To:" "\", fica muito mais difícil enviar respostas privadas. Veja `Reply-To' Munging " "Considered Harmful para uma discussão deste problema. Veja `Reply-To' Munging " "Considered Useful para uma opinião a favor deste recurso. Algumas lista " "de discussão possuem restrições das postagens, com uma lista em paralelo " "dedicada para discussões. Alguns exemplos são listas `patches' ou `checkin', " "onde as mudanças nos códigos são enviadas por um sistema de controle de " "versão mas a discussão sobre as mudanças ocorre numa lista de " "desenvolvimento. Para permitir este tipo de lista, selecione \"Responder " "Explicitamente\" e ajuste o endereço do campo Reply-To: para a lista em " "paralelo." #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "Cadeia de processamento" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "Tipo de cadeira de processamento a usar para esta lista de email" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "Filtrar conteúdo" #: forms/list_forms.py:927 #, fuzzy #| msgid "" #| "Should Mailman filter the content of list traffic according to the " #| "settings below?" msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" "O Mailman deve filtrar o conteúdo do tráfego da lista de acordo com as " "configurações abaixo?" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "Filtrar tipos" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "Tipos MIME para filtrar a partir das postagens recebidas. Uma lista de tipos " "comuns encontra-se aqui" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "Filtrar extensões" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "Extensões para filtrar a partir das postagens recebidas." #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "Tipos ativados" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "Tipos MIME para permitir nas postagens recebidas. Uma lista de tipos comuns " "encontra-se aqui" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "Extensões ativadas" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "Extensões para permitir nas postagens recebidas." #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "Recolher alternativas" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" "O Mailman deve recolher várias partes/alternativas ao conteúdo da primeira " "parte?" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "Ação de filtro" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "Converter html em texto simples" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" "O Mailman deve converter partes de texto/html em texto simples? Esta " "conversão acontece depois que os anexos MIME terem sido descartados." #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "Responder e continuar a processar" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "Responder e descartar a mensagem" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "Sem resposta automática" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "Responder automaticamente para o dono da lista" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" "O Mailman deve enviar uma resposta automática para mensagens enviadas para o " "endereço -owner?" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "Texto da resposta automática ao dono" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" "Texto da resposta automática ao dono enviado para mensagens ao endereço " "-owner." #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "Responder automaticamente as postagens" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" "O Mailman deveria enviar uma resposta automática para os remetentes da lista " "de discussão?" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "Texto da resposta automática das postagens" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" "Texto da resposta automática a ser enviada para o remetente da lista de " "discussão." #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "Responder automaticamente às solicitações" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" "O Mailman deveria enviar uma resposta automática para mensagens enviados " "para o endereço \"lista\"-request? Se sim, decida se quer que o Mailman " "descarte a mensagem original ou encaminhe para o sistema como uma mensagem " "de comando normal." #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "Texto da resposta automática da solicitação" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" "Texto da resposta automática enviada para mensagens à \"lista\"-request." #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "Período de carência de resposta automática" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" "Quantidade de dias entre as respostas automáticas tanto para a lista de " "discussão ou os endereços \"lista\"-request/-owner de um mesmo remetente. " "Para não ter período de carência (ex: todas as mensagens receberão uma nova " "resposta automática), defina como zero (ou negativo)." #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "Notificar os utilizadores da retenção de mensagens" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" "O Mailman deveria notificar os utilizadores quando as mensagens deles forem " "retidas para aprovação? Se for definido como \"Não\", nenhuma notificação " "será enviada para os utilizadores quando as mensagens deles estiverem a " "aguardar aprovação." #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "Enviar mensagens de boas-vindas" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" "Deve ser enviada uma mensagem de boas-vindas para membros recém inscritos? " "Desligue esta opção se planeja inscrever os membros manualmente e não quer " "avisá-los. Desativá-la é útil em especial para uma migração transparente de " "um outro serviço de gestão de listas para o Mailman.\n" "O texto da mensagem de Boas-Vindas pode ser configurado pela guia de Modelos." #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "Envie mensagem de despedida" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" "Deve ser enviada uma mensagem de despedida para membros recém removidos? " "Desligue esta opção se planeja remover os membros manualmente e não quer " "avisá-los.\n" "O texto da mensagem de Despedida pode ser configurado pela guia de Modelos." #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "Notificação imediata do administrador" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" "Os moderadores da lista devem receber notificações imediatas de novos " "pedidos, bem como notificações diárias sobre os coletados? Os moderadores de " "lista (e administradores de lista) recebem lembretes diários de solicitações " "com aprovação pendente, como inscrições numa lista moderada ou postagens que " "estão a ser retidas por um motivo ou outro. A configuração desta opção faz " "com que os avisos sejam enviados imediatamente na chegada de novas " "solicitações. " #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "Notificar o administrador sobre mudanças na composição" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "O administrador deve receber avisos de inscrições e cancelamentos?" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "Não Moderada" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "Moderada, mas permite postagens de não-membros" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "Moderada" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "Mostrar Lista na página de índice" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "Escolha se deseja incluir esta lista na lista de todas as listas" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" "Esta descrição é usada quando a lista de e-mails é listada com outras listas " "de e-mails ou em cabeçalhos e assim por diante. Deve ser o mais sucinta " "possível, ao mesmo tempo que identifica o que é a lista." #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "Descrição longa" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "Uma descrição mais longa desta lista de discussão." #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "Nome de exibição" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "O nome de exibição é o nome mostrado na interface da web." #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "Prefixo de Assunto" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "Idioma Preferido" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "Visibilidade dos membros da Lista" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "Quem tem permissão para ver a lista de membros desta Lista?" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "Gateway para e-mail" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" "Opção que indica que as postagens para o grupo de notícias vinculado devem " "ser encaminhadas para esta lista" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "Acesso às notícias" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" "Opção que indica que postagens para a lista devem ser encaminhadas para o " "grupo de notícias." #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "Grupo de Notícias Vinculado" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "Nome do grupo de notícias vinculado." #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "Moderação do grupo de notícias" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" "A política de moderação para o grupo de notícias vinculado, se existir uma." #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "Prefixo no assunto incluído no NNTP " #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" "Opção que indica se o \"Prefixo do Assunto\" da lista deve ser incluído nas " "postagens encaminhadas para o NNTP." #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "Endereços de e-mail para inscrição em lote" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" "Os seguintes formatos são aceitos:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use os últimos três para associar um nome de exibição ao endereço\n" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "Pré-confirmar" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "Se marcada, os utilizadores não terão que confirmar a inscrição deles." #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "Pré-aprovar" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" "Se marcada, os moderadores não terão que aprovar a solicitação de inscrição." #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "Pré-verificar" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" "Se marcada, os utilizadores não terão que verificar se o endereço de e-mail " "deles é válido." #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "Convite" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" "Se marcada, as outras caixas de seleção são ignoradas e os utilizadores " "receberão um convite para ingressar na lista e serão inscritos ao aceitar o " "mesmo." #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" "Se definido como \"Sim\" ou \"Não\", a configuração padrão da Lista de " "send_welcome_message será ignorada para esses assinantes e uma mensagem de " "boas-vindas será enviada ou não com base na escolha." #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "Endereços para ter a inscrição cancelada" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "Adicione um endereço por linha" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "Ação anti spam default" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" "Cabeçalho de e-mail para filtrar (não diferencia maiúsculas de minúsculas)." #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "Informe qual cabeçalho." #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "Informe um cabeçalho válido." #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "Expressão Regular" #: forms/list_forms.py:1352 #, fuzzy #| msgid "Regular expression matching the header's value." msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "Expressão regular correspondente ao valor do cabeçalho." #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "Informe a Expressão Regular (regexp)." #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "Informe uma Expressão Regular válida." #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "Ação" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "Informe uma Ação válida." #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "Ação a ser executada quando um cabeçalho corresponder" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "Selecionar e-mail" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "Dados" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "Endereço de E-mail" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "Nome para Exibição" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "Digite um nome para a exibição." #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "Banir endereço de e-mail" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" "Pode banir um único endereço de e-mail ou usar uma expressão regular para " "corresponder a endereços de e-mail similares." #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "Receber as próprias postagens" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" "Normalmente, receberá uma cópia de cada mensagem que postar na lista. Se não " "deseja receber esta cópia, defina esta opção como Não." #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "Mensagens de Confirmação" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "Receber mensagens de confirmação ao enviar e-mail para a lista?" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "Ocultar Endereço" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" "Quando outros membros têm permissão para visualizar a lista de membros, o " "seu endereço de e-mail normalmente é exibido. Caso não queira que o seu " "endereço de e-mail apareça nesta lista de membros, selecione Sim nesta opção." #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "Receber cópias da lista (possíveis duplicatas)" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" "Quando está listado explicitamente nos cabeçalhos Para: ou Cc: de uma " "mensagem da lista, pode optar por não receber outra cópia da lista de " "distribuição. Selecione Sim para receber cópias. Selecione Não para evitar o " "recebimento de cópias da lista de distribuição" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "Idioma preferido" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" "Idioma preferido para as suas interações com o Mailman. Quando definido, " "substituirá o idioma preferido da Lista. Isso afeta o idioma usado para as " "suas notificações por e-mail e outros." #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "Não é possível definir delivery_status para {}" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "Verificado" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "Especifica se este endereço de e-mail é verificado" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "Inválido: \"{0}\" deve ser e-mail ou UUID" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" "Nota: Não adicione nenhum conteúdo secreto aos modelos, pois eles são " "acessíveis ao público.\n" "Pode usar essas variáveis nos modelos.\n" "$hyperkitty_url: ligação permanente para mensagem arquivada no Hyperkitty\n" "$listname: Nome da lista de discussão, por exemplo formiga@example.com\n" "$list_id: o cabeçalho List-ID, por exemplo formiga.example.com\n" "$display_name: Nome de exibição da lista de discussão, por exemplo Formiga\n" "$short_listname: parte local do nome da lista, por exemplo formiga\n" "$domain: a parte do domínio do nome da lista, por exemplo example.com\n" "$info: o texto descritivo da lista de e-mails\n" "$request_email: O endereço de e-mail para solicitações automáticas\n" "$owner_email: O endereço de e-mail do proprietário da lista\n" "$site_email: o endereço de e-mail para entrar em contato com os " "proprietários do site\n" "$language: o código de duas letras do idioma preferido da lista, por exemplo " "fr, en, de, pt \n" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "proprietário" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "membro" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "não-membro" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "moderador" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "Escolha o Modelo que deseja personalizar." #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "Idioma do modelo, deve ser o idioma preferido da lista." #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" "Enviado aos administradores da lista quando é necessária a aprovação do " "moderador para uma postagem." #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" "Enviado aos administradores da lista quando é necessária a aprovação do " "moderador para uma solicitação de inscrição." #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" "Enviado aos administradores da lista quando é necessária a aprovação do " "moderador para uma solicitação de cancelamento de inscrição." #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" "Enviado aos administradores da lista para notificá-los quando um novo membro " "for inscrito." #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" "Enviado aos administradores da lista quando uma mensagem devolvida num " "formato não reconhecido foi recebida." #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "Enviado aos administradores da lista pelo comando 'mailman notify'." #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" "Enviado aos administradores da lista para notificá-los quando a pontuação de " "retornos foi incrementada." #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" "Enviado aos administradores da lista para notificá-los quando a entrega de " "um membro é desativada devido a rejeições excessivas." #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" "Enviado aos administradores da lista para notificá-los quando a inscrição de " "um membro foi cancelada." #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "O rodapé de uma mensagem de resumo." #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "O cabeçalho para uma mensagem de resumo." #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" "O resumo “mastheadâ€; ou seja, uma introdução comum para todas as mensagens " "de resumo." #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "O rodapé de uma mensagem regular (não resumida)." #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "O cabeçalho para uma mensagem regular (não resumida)." #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" "A mensagem enviada aos assinantes quando é necessária uma confirmação de " "inscrição." #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" "A mensagem enviada aos assinantes quando é necessária uma confirmação " "cancelamento de inscrição." #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" "A mensagem enviada aos assinantes quando são convidados a entrar numa lista." #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" "O aviso enviado a um membro quando ele cancela a inscrição numa lista de e-" "mails." #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" "O aviso enviado a um remetente quando a mensagem desles está a ser retida " "para aprovação do moderador." #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" "Enviado a um utilizador quando a quantidade máxima de respostas automáticas " "é atingido naquele dia." #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" "Aviso enviado a um remetente quando a mensagem dele for recebida pela lista " "de e-mails." #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" "Um teste de rejeição enviada a um membro quando a assinatura deles foi " "desativada devido a rejeições." #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" "Aviso enviado a um remetente quando a mensagem deles foi rejeitada pelo " "moderador da lista." #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" "Aviso enviado a um remetente quando a mensagem deles foi rejeitada " "automaticamente." #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "O aviso enviado a um membro quando ele se inscreve na lista de e-mail." #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" "O aviso enviado a um membro quando a associação deles foi desativada devido " "a rejeições excessivas." #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "Proibido" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "Não tem permissão para visitar esta página." #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "Página não encontrada" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "Esta página não existe, ou foi movida para outro lugar." #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "Erro no servidor" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "Ocorreu um erro durante o processamento do seu pedido." #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "Banimentos Globais" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "Logotipo do Mailman" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "Entrar" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "Registar" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "Conta" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "Definições do Mailman" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "Atividade de publicação" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 #, fuzzy #| msgid "Sign In" msgid "Sign Out" msgstr "Entrar" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "Domínios" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "Banimentos" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "Informação do Sistema" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "Utilizadores" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "Documentação do Postorius" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "Versão do Postorious" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "Feliz dia de Mailman!" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "Confirmar remoção de domínio" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "Confirmar eliminação" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "Tem a certeza que quer apagar permanentemente" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" "\n" " Isto deve apagar %(size)s listas, dentre as quais estão:\n" " " #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "Editar domínio" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "Adicionar Domínio" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "Donos" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "Remover" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "Modelos" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "Ainda não há domínios." #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "Adicionar domínio" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "Adicionar novo domínio" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "Criar um domínio" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "Adicionar proprietário do domínio " #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "Adicionar novo proprietário a" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "Modelo '%(name)s'" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "Gravar" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "Remover Modelo" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " Tem certeza que quer apagar o modelo \"%(name)s\"\n" " para o domínio \"%(identifier)s\"?\n" " " #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "Novo Modelo" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "Nome do Modelo" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "Não há Modelos." #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "Algo correu mal" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "Banir e-mail" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "Endereços atualmente banidos" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "Desfazer o banimento deste endereço" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "Atualmente não há endereços banidos." #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "Ãndice da lista" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "Listas de Correio" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "Papel: " #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "Proprietário" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "Moderador" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "Membro" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "Não membro" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "Todos" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "Criar Novo Domínio" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "Criar Nova Lista" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "Nome da Lista" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "Endereço da Lista" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "não anunciado" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" "Apenas as listas das quais é proprietário, moderador ou assinante são " "mostradas aqui. Clique para ver todas as listas." #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" "Apenas os administradores veem listas não anunciadas no índice da lista." #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "Atualmente não há listas de discussão." #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "Endereços banidos" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta lista permanentemente?" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "Todas as configurações e dados dos inscritos serão perdidos!" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" "\n" " Apagar a %(listname)s\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "Confirmar a remoção do papel" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "Remove %(address)s como %(role_translated)s?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "Tem a certeza?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr " Remover %(role_translated)s" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "Desinscrever todos os membros" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" "\n" " Atenção! Isso removerá todos os membros de %(listname)s!\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "Remover TODOS os membros" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " Confirme a inscrição de %(addr)s na lista %(name)s(%(listid)s):\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " Confirme a remoção de %(addr)s da lista %(name)s(%(listid)s):\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" "\n" " Confirme o código %(token)s:\n" " " #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "Filtros de Cabeçalhos" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "Guardar alterações" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "Alterações pendentes, clique no botão para salvá-las." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "Mensagens retidas" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "Aplicar ação nas mensagens selecionadas" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "Remetente" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "Razão" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "Data de Retenção" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "Nenhum Assunto" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "Definir a moderação dos membros" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "Motivo de rejeição:" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" "Motivo enviado ao remetente para rejeição da mensagem. Para outras ações, " "isso é ignorado." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "Mostrar Cabeçalhos" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "No momento, não há mensagens retidas." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "A mensagem não pôde ser recuperada" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "Remove os utilizadores listados" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "Inscrição em Lote" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "Assine utilizadores" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "Opções de membro" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "Sem preferências disponíveis" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "Não é o dono desta lista" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "Membros da Lista" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "Pesquisar membros ..." #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "Exportar CSV" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "Remove o selecionado" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "Endereço" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "Modo de entrega" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "Ação de moderação" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "Pontuação de devolução" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "Foi mascarado por uma solicitação do utilizador" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "Criar lista" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "Criar uma nova lista" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "Endereço de e-mail" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "Ações" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "Banir" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "Atualmente não há solicitações de inscrição para esta lista." #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "Motivo da rejeição" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "Informação" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" "Para contatar os administradores da lista, use os seguintes endereços de e-" "mail:" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 #, fuzzy #| msgid "You have to login to visit the archives of this list." msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "Tem que fazer o login para visitar os arquivos desta lista." #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" "\n" " Arquivos\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "Inscrição / Desinscrição" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "Endereço de Inscrição" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "Gerir" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "Desinscrever" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "Endereço Primário" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "Gerir inscrição" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "Inscrever-se nesta lista" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" "\n" " Para se inscrever pode enviar um e-mail com o assunto " "'subscribe' para\n" " " "%(address)s\n" " ou use o formulário abaixo:\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "Assine" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" "Tem uma solicitação de inscrição pendente. Caso demore a obter uma resposta, " "favor contatar o administrador da lista." #: templates/postorius/lists/summary.html:105 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| " To subscribe or unsubscribe from this list, please log in first.\n" #| " If you have not previously logged in, you may need to set up an " #| "account\n" #| " with the appropriate email address.\n" #| " " msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" "\n" " Para se inscrever ou sair da lista, por favor se autentique " "primeiro.\n" " Se nunca se autenticou, pode precisar criar uma conta\n" " a usar um endereço de e-mail para uso nas listas.\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:116 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| " You can also subscribe without creating an account.\n" #| " If you wish to do so, please use the form below.\n" #| " " msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" "\n" " Pode também se inscrever sem criar uma conta.\n" " Se quiser fazer isso, use o formulário abaixo.\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "Métricas da Lista" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "Criada em" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "Última mensagem em" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "Último resumo enviado em" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " Tem certeza que quer apagar o modelo \"%(name)s\"\n" " da lista \"%(identifier)s\"?\n" " " #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "Solicitações de inscrição" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "Aprovação Pendente" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "Confirmação Pendente" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Solicitações de Desinscrições" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "Membros" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "Não Membros" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "Moderadores" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "Operações em lote" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "Remoção em lote" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "Lista de banidos" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "Ajustes do Mailman" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "Assinaturas" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "Preferências Globais do Mailman" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "Preferências com base em endereços" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "Preferências com base na Lista" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "Configuração do Sistema" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "Sistema Mailman" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "Filas de espera" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "Preferências de inscrição" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "Sem preferências disponíveis" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" "Ainda não está inscrito em qualquer lista, por isso não tem as suas " "Preferências do Mailman registadas." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "Cada endereço de e-mail pode ter preferências específicas." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 #, fuzzy #| msgid "" #| "Any options showing as not set here have inherit at runtime from your " #| "global preferences (viewable on other tab)" msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" "Todas as opções mostradas como não definidas aqui foram herdadas em tempo de " "execução das suas preferências globais (visíveis em outra guia)" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "Utilizador" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "Criado" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "Apagar conta" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" "Tem certeza que deseja apagar esta conta? Isso removerá a conta com todas as " "assinaturas dela." #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "Opções de inscrição para" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" "Todas as opções mostradas como não definidas são herdadas em tempo de " "execução das suas preferências globais ou específicas de endereço (visíveis " "em outras guias)" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "Use este formulário para alterar o e-mail usado para esta inscrição" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "Altere o e-mail usado para a assinatura" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "Ajustes de inscrição" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "Gerir utilizador" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "Endereços" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "Lista" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "Papel" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "O utilizador não tem inscrições." #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "Conta na Web" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "Utilizador" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "Superutilizador" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "Última autenticação" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "Data da afiliação" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "Mudar a palavra-passe" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "Cada inscrição em lista pode ter preferências específicas do Mailman." #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "Inscrição" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "Está inscrito nas seguintes listas de e-mail:" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "Ainda não está inscrito em nenhuma lista." #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "Filtros de Cabeçalhos" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "Endereços Banidos" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "Deletar Lista" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "Mensagens Retidas" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "Remoção em Lote" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "Inscrição em Lote" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "Opções de Inscrição" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "Ajustes da Lista" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "Sumário" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "Confirma a Remoção de Todos os Membros" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "Ajustes por endereço" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "Ajustes de Inscrição" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "Opções Gerais" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "API REST do Mailman não disponível. Inicie o núcleo do Mailman." #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "Novo Domínio registado" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "Domínio %s atualizado" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "Verifique os erros abaixo" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "O Domínio %s foi removido." #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "O domínio não pôde ser removido: %s" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "Adicionado {} como proprietário para {}" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "{} não é um proprietário de {}" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "Removido {} como proprietário de {}" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "O e-mail {} foi banido." #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "Ocorreu um erro: %s" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "Dados inválidos: %s" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "O e-mail {} não está mais banido" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "Lista {}s" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "Adicionar {}" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "Nenhum {}s foi encontrado com este critério de busca." #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "Lista não tem {}s" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "Os membros selecionados foram desinscritos" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "O {email} foi adicionado ao papel {role}" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "Membro não existe" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "As preferências do membro foram atualizadas." #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "Sem alteração na moderação do membro." #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "Os ajustes de moderação do membro foram atualizados." #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "Não está inscrito em {}." #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "Já está subscrito" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "Inscrição alterada para {}" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "Algo deu errado. Por favor, tente novamente. {} {}" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" "A sua solicitação de inscrição foi enviada e está a aguardar a aprovação do " "moderador." #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "Está inscrito em %s." #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Alguma coisa correu mal. Por favor, tente novamente." #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "Verifique a sua caixa de entrada para obter mais instruções" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "Só pode cancelar a sua inscrição." #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" "Tem uma solicitação de cancelamento de inscrição pendente a aguardar a " "aprovação do moderador." #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" "A sua solicitação de cancelamento de inscrição foi enviada e está a aguardar " "a aprovação do moderador." #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "%s foi removido desta lista." #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "O endereço %(address)s foi convidado para a %(list)s." #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "O endereço %(address)s foi inscrito na lista %(list)s." #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" " A inscrição pode estar pendente de verificação, confirmação ou aprovação do " "endereço, conforme apropriado." #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "O endereço de e-mail %s não é válido." #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "Por favor, preencha corretamente o formulário." #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "Estes endereços {address} foram removidos da lista {list}." #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "As mensagens selecionadas foram aceites" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "As mensagens selecionadas foram rejeitadas" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "As mensagens selecionadas foram descartadas" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "Mensagem não pôde ser encontrada" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "A mensagem foi aceite" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "A mensagem foi rejeitada" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "A mensagem foi descartada" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "A Mensagem Retida não foi encontrada." #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "Ação de moderação para {} establecida : {}" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "Falhou a ação de moderação para {}" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "Escolha um domínio" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "Lista criada" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "Lista já existente." #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "Inscrições com pendência de confirmação pelo utilizador" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "Inscrições com aprovação pendente" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "Desinscrições com aprovação pendente" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "O pedido foi aceite." #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "O pedido foi rejeitado." #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "O pedido foi descartado." #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "O pedido foi adiado." #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "O pedido já foi moderado: %s" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "O pedido não pôde ser moderado: %s" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "Identidade da Lista" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "Respostas automáticas" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "Alterar Mensagens" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "Mitigações DMARC" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "Resumo" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "Aceitação de mensagens" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "Arquivo" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "Política de membros" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "Processamento de Retornos" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "As definições foram atualizadas." #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "Ocorreu um erro: " #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "O utilizador %(email)s não está no grupo %(role)s" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "É impossível remover o último proprietário" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "O utilizador não pôde ser removido: %(msg)s" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "O utilizador %(address)s foi removido do grupo %(role)s." #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "Nenhum membro está inscrito na lista atualmente." #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "Todos os membros foram retirados da lista." #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "Os cabeçalhos coincidentes foram modificados com sucesso." #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "Novo cabeçalho" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "Novo padrão" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "Token de confirmação inválido" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "Token expirado ou inválido." #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "A mensagem não existe" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "O anexo não existe" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "Versão do Mailman Core" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "Versão da API do Mailman Core" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "Versão Python do Mailman Core" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "As suas preferências foram atualizadas." #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "As suas preferências não mudaram." #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "A Inscrição não existe" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "Atualizou com sucesso os endereços {}" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "Atualizou com sucesso as inscrições para {}" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "Atualizou com sucesso o utilizador." #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "Palavra-passe atualizada com sucesso" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "Conta apagada com êxito" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Terminar sessão" #~ msgid "Log In" #~ msgstr "Iniciar sessão (Log in)" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Login" #~ msgid "Only mailinglist members" #~ msgstr "Apenas membros da lista de discussão" #~ msgid "Unsubscribe All" #~ msgstr "Desinscrever Todos" #~ msgid "Unsubscribe users" #~ msgstr "Desinscrever utilizadores" #, fuzzy #~| msgid "Unsubscribe All" #~ msgid "Unsubscribe Selected" #~ msgstr "Desinscrever Todos" #, fuzzy #~| msgid "Filter types" #~ msgid "Filter by Role" #~ msgstr "Filtrar tipos" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Remover" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Informação" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5382984 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/pt_BR/0000755000076500000240000000000014515012234020324 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.589007 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234022111 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000034737614515005536023746 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Wellington Terumi Uemura , 2020, 2022, 2023. # Rafael Fontenelle , 2021. # Claudio Mossmann , 2021. # Luiz Angelo Daros de Luca , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-27 03:35+0000\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" "O domínio a partir do qual você quer que a interface web seja servida. Este " "pode ser o mesmo ou diferente do servidor de correio. Você pode editar a " "lista de hosts web disponíveis aqui." #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "Servidor de correio" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "Insira um nome de domínio" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "Insira um nome de domínio válido." #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" "O domínio para as suas listas de discussão. Por exemplo, quando você quer " "listas como testing@example.com, digite example.com aqui." #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "Domínio apelido" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "Insira um nome de domínio válido ou nada." #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" "Normalmente vazio. Usado apenas para configurações incomuns de Postfix." #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "Servidor web" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "Insira um nome de domínio válido" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "E-mail do dono" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "Normal" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "Resumos em Texto Simples" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "Resumos em MIME" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "Resumo dos Resumos" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "Desabilitado pelo Proprietário" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "Desabilitado por Devoluções" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "Reter para moderação" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "Rejeitar (com notificação)" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "Descartar (sem notificação)" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "Aceitar imediatamente (ignorar outras regras)" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "Processamento padrão" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "Faça pelo menos uma seleção" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "Modo de entrega" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" "Se você selecionar resumos, você receberá as postagens agrupadas " "(normalmente uma por dia mas possivelmente mais em lista mais movimentadas), " "ao invés de recebê-las individualmente quando são enviadas. Seu cliente de e-" "mail pode ou não suportar e-mails em formato MIME. Geralmente os resumos " "MIME são melhores mas, se você tiver problemas ao lê-los, selecione resumos " "em texto simples." #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "Estado da entrega" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" "Habilite esta opção para receber mensagens postadas para esta lista de " "discussão. Desabilite se quiser se manter inscrito mas não quer receber as " "mensagens por um tempo (ex: se estiver em férias). Se desabilitar a entrega " "de mensagens, não esqueça de reabilitá-la quando voltar; ela não será " "automaticamente reabilitada." #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "Moderação" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "Ação Default da Lista" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" "Ação padrão a ser executada quando este membro postar na lista. \n" "Padrão da Lista - siga a ação padrão para membro da lista. \n" "Segurar - Reter a mensagem para aprovação dos moderadores da lista. \n" "Rejeitar - Rejeitar automaticamente a mensagem, enviando um aviso de " "devolução ao autor da postagem. O texto do aviso de rejeição pode ser " "configurado por você. \n" "Descartar - Simplesmente descarta a mensagem, sem nenhum aviso enviado ao " "autor da postagem. \n" "Aceitar - Aceitar qualquer postagem sem qualquer verificação adicional. \n" "Processamento padrão - Executar as verificações adicionais e aceitar a " "mensagem. \n" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "Diária" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "Semanal" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "Trimestral" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "Mensal" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "Anual" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "Apenas os administradores da lista de discussão" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "Os administradores e os membros da lista de discussão" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "Qualquer um" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "Nome da lista" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "Insira um nome para sua lista." #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "Insira um nome de lista válido." #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "Endereço inicial do dono da lista" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "Insira o endereço de e-mail do dono da lista." #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "Divulgar esta lista?" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "Escolha um tipo de lista." #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "Divulgar esta lista no índice de listas" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "Ocultar esta lista do índice de listas" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "Breve descrição" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "Escolha um domínio existente." #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "Escolha um servidor de correio válido" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "Estilo de lista" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "Escolha um estilo de lista." #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "Escolha um estilo de lista válido." #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "O administrador do site não criou um domínio" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "Insira um nome de lista válido" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "Seu endereço de e-mail" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" "A inscrição via \"Endereço primário\" mudará o endereço de inscrição quando " "você alterar seu endereço primário." #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "Insira um endereço de e-mail." #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Insira um endereço de e-mail válido." #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "Seu nome (opcional)" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "Endereço primário ({})" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "Aberta" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "Moderar" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "Confirmar, depois moderar" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "Política de inscrição" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "Aberta: Inscrições são adicionadas automaticamente\n" "Confirmar: É necessário confirmar a inscrição usando um e-mail que é " "enviado\n" "Moderar: Moderadores terão que autorizar cada inscrição manualmente.\n" "Confirmar, depois moderar: Primeiros a se inscreverem têm que confirmar, " "depois um moderador tem que autorizar." #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "Política de cancelamento de inscrição" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "Aberta: Cancelamentos de inscrição acontecem automaticamente\n" "Confirmar: É necessário confirmar o cancelamento de inscrição usando um e-" "mail que é enviado\n" "Moderar: Moderadores terão que autorizar cada cancelamento de inscrição " "manualmente.\n" "Confirmar, depois moderar: Primeiros a se inscreverem têm que confirmar, " "depois um moderador tem que autorizar." #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "Descartar" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "Administradores da Lista" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "Administrador do Sítio" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "Não" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "Processar devoluções" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" "Especifica esta lista deve ou não fazer automaticamente o processamento de " "devoluções." #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "Limite de pontuação de devoluções" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" "Esta é a pontuação de devoluções acima da qual a inscrição de um membro será " "automaticamente desabilitada. Quando a inscrição for reabilitada, sua " "pontuação de devoluções será zerada." #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "Informações de devolução obsoletas após" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" "O número de dias após o qual as informações de devolução de um membro são " "consideradas obsoletas. Se nenhuma nova devolução tiver sido recebido nesse " "ínterim, a pontuação de devoluções será redefinida para zero. Este valor " "deve ser um inteiro. " #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "Notificar dono ao incrementar a quantidade de devoluções" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" "Esta opção controla se o dono da lista é notificado ou não quando a " "pontuação de retornos for incrementada, mas não enquanto o valor estiver " "abaixo do limite de retornos. " #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "Notificar dono ao desabilitar" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" "Esta opção controla se o dono da lista é notificado ou não quando a " "inscrição de um membro é automaticamente desabilitada devido ao seu limite " "de devoluções ser atingido. " #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "Notificar dono ao remover" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" "Esta opção controla se o dono da lista é ou não notificado quando um membro " "é removido da lista depois de suas notificações desabilitadas terem sido " "esgotadas. " #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "Encaminhe os retornos não reconhecidos" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" "Descartar: Retornos não reconhecidos serão descartados\n" "Administradores da Lista: Envie para os donos e moderadores da lista\n" "Administrador do Sítio: Envie para o dono do sítio configurado em site_owner" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "Intervalo entre avisos de devoluções desabilitadas" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "O número de dias entre cada notificação desabilitada." #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "Avisos de devoluções desabilitadas" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" "O número de avisos que um membro desabilitado receberá antes de seu endereço " "ser removido da lista de discussão. Defina isso para 0 para remover " "imediatamente um endereço da lista assim que sua pontuação de devoluções " "exceder o limite. Este valor deve ser um inteiro. " #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "Arquivos públicos" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "Arquivos privados" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "Não arquivar esta lista" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "Texto simples" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "Texto em formato Markdown" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "Política de arquivamento" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "Política de arquivamento de mensagens para esta lista" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "Arquivadores ativos" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "Modo de renderização do arquivo" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" "Esta opção habilita a renderização dos emails no arquivador como textos " "formatados baseados nas marcações do e-mail.\n" "Atualmente esta opção é suportada apenas pelo Hypperkitty." #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "Apelidos aceitáveis" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" "Esta é uma lista, um por linha, de endereços e endereços correspondentes a " "expressões regulares que são aceitáveis em Para: ou Cc: em vez do endereço " "de postagem da lista quando \"require_explicit_destination\" está " "habilitado. As entradas são endereços de e-mail ou expressões regulares " "correspondendo a endereços de e-mail. Expressões regulares são entradas " "começando com \"^\" e são correspondidas a todos os endereços do " "destinatário na mensagem. A correspondência é realizada com a função re." "match() do Python, o que significa que eles estão ancorados ao início da " "string." #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "Exigir destino explícito" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" "Isso verifica se o endereço de postagem da lista ou um pseudônimo (alias) " "aceitável aparece explicitamente em um cabeçalho Para: ou Cc: no post." #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "Questões administrativas" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" "Os testes por questões administrativas verificarão as postagens para ver se " "realmente se trata de uma solicitação administrativa (como inscrever-se, " "cancelar a inscrição etc.) e vai adicioná-las à fila de solicitações " "administrativas, notificando o administrador da nova solicitação no processo." #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "Ação padrão a ser tomada quando um membro posta na lista" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "Escolha uma ação padrão de membro." #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" "Ação padrão a ser tomada quando um membro posta na lista.\n" "Reter: Isso retém a mensagem para aprovação pelos moderadores da lista.\n" "Rejeitar: Isso rejeita automaticamente a mensagem enviado um aviso de " "devolução ao autor da postagem. O texto do aviso de devolução pode ser " "configurado por você.\n" "Descartar: Isso simplesmente descarta a mensagem, sem nenhum aviso enviado " "ao autor da postagem.\n" "Aceitar: Aceita qualquer postagem sem verificação alguma.\n" "Processamento padrão: Realiza verificações adicionais e aceita a mensagem." #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "Ação padrão a ser tomada quando um não-membro posta na lista" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "Escolha uma ação padrão de não-membro." #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" "Quando uma postagem de um não-membro é recebido, o remetente da mensagem é " "compatível com a lista de endereços explicitamente aceitos, retidos, " "rejeitados (devolvidos) e descartados. Se nenhuma correspondência for " "encontrada, então esta ação será tomada." #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "Moderação de emergência" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" "Quando essa opção está habilitada, todo o tráfego da lista é moderado de " "emergência, ou seja, retido para moderação. Ligue esta opção quando sua " "lista estiver passando por uma troca de mensagens tumultuosas, com ofensas e " "toxicidade (chamado do \"flamewar\") e você deseja um período de " "resfriamento dos ânimos. " #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "Tamanho máximo de mensagem" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" "O tamanho máximo permitido da mensagem em KB. Isso pode ser usado para " "evitar e-mails com anexos grandes. Um tamanho de 0 desabilita a verifcação." #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "Número máximo de destinatários" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" "Se uma postagem tiver esta quantidade ou mais de destinatários explícitos " "(Para: e Cc:), a postagem será retida para moderação. Isso pode ser usado " "para evitar que e-mails em massa sejam aceitos. Um valor de 0 desabilita " "essa verificação." #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "Aceitar estes não-membros" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" "Esta é uma lista, um por linha, de endereços correspondendo a expressões " "regulares que são autorizados a postar nesta lista de discussão sem se " "inscrever na lista. As entradas são expressões regulares começando com \"^\" " "e são correspondidas aos endereços do remetente na mensagem. Embora os " "endereços sem expressão regular possam ser inseridos aqui, é preferível " "adicionar o endereço como não-membro e definir a moderação de não-membro à " "opção Processamento padrão." #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "Reter estes não-membros" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" "Esta é uma lista, uma por linha, de expressões regulares correspondendo a " "endereços não-membros, postagens das quais são realizadas automaticamente. " "As entradas são expressões regulares começando com \"^\" e são " "correspondidas aos endereços do remetente na mensagem. Embora os endereços " "sem expressão regular possam ser inseridos aqui, é preferível adicionar o " "endereço como um não-membro e definir a Moderação do não-membro para Reter." #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "Rejeitar estes não-membros" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" "Esta é uma lista, uma por linha, de expressões regulares correspondentes " "endereços não-membros, postagens das quais são rejeitadas com aviso ao " "remetente. As entradas são expressões regulares começando com \"^\" e são " "correspondendo aos endereços do remetente na mensagem. Embora os endereços " "sem expressão regular possam ser inseridos aqui, é preferível adicionar o " "endereço como um não-membro e definir a Moderação do não-membro para " "Rejeitar." #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "Descartar estes não-membros" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" "Esta é uma lista, uma por linha, de expressões regulares correspondendo a " "endereços de não-membros, postagens as quais são descartadas " "automaticamente. As entradas são expressões regulares começando com \"^\" e " "são correspondidas com os endereços do remetente na mensagem. Embora os " "endereços sem expressão regular possam ser inseridos aqui, é preferível " "adicionar o endereço como um não-membro e definir a Moderação do não-membro " "para Descartar." #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "Expressão regular de alias inválida: {}: {}" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "E-mail de alias inválido: {}" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "Habilitar resumos" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" "O Mailman deve habilitar resumos (\"digests\") para esta lista de discussão?" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "Enviar resumo periodicamente" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "O Mailman deve enviar resumos periodicamente?" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "Frequência de volumes de resumos" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" "Com qual frequência o Mailman deve incrementar o número do volume de resumo " "e redefinir o número da edição?" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "Limite de tamanho dos resumos" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "Quão grande em Kb deve ser um resumo antes de ser enviado para fora?" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "Ação de mitigação de DMARC" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "Escolhe uma ação de mitigação de DMARC." #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "Sem mitigação DMARC" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "Substituir De: pelo endereço da lista" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "Incluir a mensagem em outra mensagem com De: da lista." #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "Rejeitar a mensagem" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "Descartar a mensagem" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" "A ação para aplicar às mensagens De: um domínio publicando uma política " "DMARC de rejeição ou quarentena ou a todas as mensagens se o Mitigar DMARC " "incondicionalmente for True." #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "Mitigar DMARC incondicionalmente" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" "Se a ação de mitigação de DMARC for munge_from ou wrap_message, deve se " "aplicar a todas as mensagens, independentemente da política DMARC do domínio " "De:." #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "Endereços DMARC" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" "Os endereços de e-mail e os regexps que correspondam a endereços de e-mail, " "um por linha. Os regexps começam com \"^\", como em \"^.*@example\\.com\". A " "ação de atenuação do DMARC será aplicada às mensagens From: de um endereço " "que corresponda, sem distinção de casos, a um desses endereços ou padrões, " "independentemente da política DMARC do domínio From:." #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "Aviso de rejeição por DMARC" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" "Texto para substituir o motivo padrão em qualquer aviso de rejeição a ser " "enviado quando a ação de mitigação de DMARC da rejeição se aplica." #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "Texto de mensagem DMARC ajustada" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" "Texto a ser adicionado como uma parte MIME de texto/simples separada " "precedendo a parte da mensagem original na mensagem ajustada quando a ação " "de mitigação de DMARC da mensagem ajustada se aplica." #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "Nenhuma" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "Individual" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "Completa" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" "\n" " Nenhuma: Sem personalização.\n" "\n" " Individual: Todos recebem uma cópia exclusiva da mensagem e há mais\n" " algumas variáveis de substituição, mas nenhum cabeçalho é\n" " modificado.\n" "\n" " Completa: Toda a personalização \"individual\" junto com a modificação\n" " de cabeçalho do destinatário. " #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "Rejeitar" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "Encaminhar" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "Preservar" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" "Ação a ser tomada para mensagens que não têm conteúdo após\n" "a filtragem.\n" "Descartar = descarta silenciosamente a mensagem.\n" "Rejeitar = descarta a mensagem e notifica o remetente.\n" "Avançar = encaminha a mensagem para o dono da(s) lista(s).\n" "Preservar = salva a mensagem em qfiles/bad.\n" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "Personalizar" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "Lista anônima" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" "Ocultar o remetente de uma mensagem, substituindo-o pelo endereço da lista " "(Remove os campos De, Remetente e Responder para)" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "Incluir cabeçalhos RFC2369" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" "Sim, é altamente recomendado. O RFC 2369 define um conjunto de cabeçalhos " "List-* que normalmente são adicionados a cada mensagem enviada à lista de " "membros. Estes ajudam muito os usuários finais que estão usando leitores de " "correio compatíveis com padrões. Eles normalmente devem ser sempre " "habilitados. No entanto, nem todos os leitores de correio estão em " "conformidade com os padrões ainda, e se você tiver um grande número de " "membros que estão usando leitores de correio não compatíveis, eles podem " "ficar irritados com esses cabeçalhos. Primeiro, você deve tentar educar seus " "membros sobre por que esses cabeçalhos existem e como ocultá-los em seus " "clientes de correio. Como último recurso, você pode desbilitar esses " "cabeçalhos, mas isso não é recomendado (e, de fato, sua capacidade de " "desabilitar esses cabeçalhos pode eventualmente desaparecer)." #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "Incluir o cabeçalho de postagem da lista" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" "Isso pode ser definido como \"não\" para listas de anúncios que não desejam " "incluir o cabeçalho List-Post porque a postagem na lista é desencorajada." #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "Endereço de resposta (Reply-to) explícito" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" "Essa opção permite que os administradores definam um endereço explícito de " "resposta (\"Reply-To\"). Ele só é usado se a resposta for definida para usar " "um cabeçalho explicitamente definido" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" "Deve um cabeçalho \"Reply-To:\" existente encontrado na mensagem original " "ser descartado? Se assim for, isso será feito independentemente de um " "cabeçalho \"Reply-To:\" explícito ser adicionado pelo Mailman ou não." #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "Resposta vai para a lista" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "Escolha uma ação de reply-to." #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "Não mascare o endereço de e-mail" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "Adicione explicitamente o cabeçalho Reply-to" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "Reply-to Explicitamente adicionado; nenhum CC adicionado" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" "Para onde as respostas para a lista são direcionadas? Não usar o " "mascaramento é recomendado para maioria das listas.\n" "Esta opção controla o que o Mailman faz com o cabeçalho Reply-To: nas " "mensagens que fluem pela lista de discussão. Quando se usa o \"Não mascare o " "endereço de e-mail\", o cabeçalho Reply-To: não será adicionado pelo " "Mailman. Contudo, se um estiver presente na mensagem original, ele será " "mantido. Usando tanto a opção \"Responder para a Lista\", \"Endereço de " "resposta explícito\" ou \"Somente Responder\", fará o Mailman adicionar um " "cabeçalho Reply-To: específico em todas as mensagens, sobrescrevendo, se " "necessário, o mesmo campo na mensagem original (\"Responder Explicitamente\" " "vai usar o endereço definido em reply_to_address). Na opção \"Responder " "Explicitamente\", nenhum Cc será adicionado e é útil para listas exclusivas " "para anúncios onde você quer evitar que as pessoas respondam para a lista. " "Existem muitas razões para não adicionar ou sobrescrever o cabeçalho Reply-" "To:. Uma delas é que alguns remetentes dependem deste campo para informar o " "endereço de resposta válido. Uma outra razão é que ao modificar o \"Reply-To:" "\", fica muito mais difícil enviar respostas privadas. Veja `Reply-To' Munging " "Considered Harmful para uma discussão deste problema. Veja `Reply-To' Munging " "Considered Useful para uma opinião a favor deste recurso. Algumas lista " "de discussão possuem restrições das postagens, com uma lista em paralelo " "dedicada para discussões. Alguns exemplos são listas `patches' ou `checkin', " "onde as mudanças nos códigos são enviadas por um sistema de controle de " "versão mas a discussão sobre as mudanças ocorre em uma lista de " "desenvolvimento. Para permitir este tipo de lista, selecione \"Responder " "Explicitamente\" e ajuste o endereço do campo Reply-To: para a lista em " "paralelo." #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "Cadeia de processamento" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "Tipo de cadeira de processamento que você que para esta lista" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "Filtrar conteúdo" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" "O Mailman deve filtrar o conteúdo do tráfego da lista de acordo com as " "configurações abaixo?\n" "Nenhuma das configurações abaixo terá qualquer efeito se for Não." #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "Filtrar tipos" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "Tipos MIME para filtrar a partir das postagens recebidas. Uma lista de tipos " "comuns pode ser encontrada aqui" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "Filtrar extensões" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "Extensões para filtrar a partir das postagens recebidas." #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "Tipos habilitados" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "Tipos MIME para permitir nas postagens recebidas. Uma lista de tipos comuns " "pode ser encontrada aqui" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "Extensões habilitadas" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "Extensões para permitir nas postagens recebidas." #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "Recolher alternativas" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" "O Mailman deve recolher várias partes/alternativas ao conteúdo da primeira " "parte?" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "Ação de filtro" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "Converter html em texto simples" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" "O Mailman deve converter partes de texto/html em texto simples? Esta " "conversão acontece depois que os anexos MIME terem sido descartados." #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "Responder e continuar processando" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "Responder e descartar a mensagem" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "Sem resposta automática" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "Responder automaticamente para o dono da lista" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" "O Mailman deve enviar uma resposta automática para mensagens enviadas para o " "endereço -owner?" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "Texto da resposta automática ao dono" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "Texto da resposta automática ao endereço de e-mail do -owner." #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "Responder automaticamente as postagens" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" "O Mailman deveria enviar uma resposta automática para os remetentes da lista " "de discussão?" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "Texto da resposta automática das postagens" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" "Texto da resposta automática a ser enviada para o remetente da lista de " "discussão." #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "Responder automaticamente às solicitações" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" "O Mailman deveria enviar uma resposta automática para mensagens enviados " "para o endereço \"lista\"-request? Se sim, decida se você quer que o Mailman " "descarte a mensagem original ou encaminhe para o sistema como uma mensagem " "de comando normal." #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "Texto da resposta automática da solicitação" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" "Texto da resposta automática enviada para mensagens à \"lista\"-request." #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "Período de carência de resposta automática" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" "Número de dias entre as respostas automáticas tanto para a lista de " "discussão ou os endereços \"lista\"-request/-owner de um mesmo remetente. " "Para não ter período de carência (ex: todas as mensagens receberão uma nova " "resposta automática), defina como zero (ou negativo)." #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "Notificar os usuários da retenção de mensagens" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" "O Mailman deveria notificar os usuários quando suas mensagens forem retidas " "para aprovação? Se for definido como \"Não\", nenhuma notificação será " "enviada para os usuários quando suas mensagens estiverem aguardando " "aprovação." #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "Enviar mensagens de boas-vindas" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" "Deve ser enviada uma mensagem de boas-vindas para membros recém inscritos? " "Desligue esta opção se você planeja inscrever os membros manualmente e não " "quer avisá-los. Desativá-la é útil em especial para uma migração " "transparente de um outro serviço de gestão de listas para o Mailman.\n" "O texto da mensagem de Boas-Vindas pode ser configurado pela aba de Modelos." #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "Envie mensagem de despedida" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" "Deve ser enviada uma mensagem de despedida para membros recém removidos? " "Desligue esta opção se você planeja remover os membros manualmente e não " "quer avisá-los.\n" "O texto da mensagem de Despedida pode ser configurado pela aba de Modelos." #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "Notificação imediata do administrador" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" "Os moderadores da lista devem receber notificações imediatas de novos " "pedidos, bem como notificações diárias sobre os coletados? Os moderadores de " "lista (e administradores de lista) recebem lembretes diários de solicitações " "com aprovação pendente, como inscrições em uma lista moderada ou postagens " "que estão sendo retidas por um motivo ou outro. A configuração desta opção " "faz com que os avisos sejam enviados imediatamente na chegada de novas " "solicitações. " #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "Notificar o administrador sobre mudanças na composição" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "O administrador deve receber avisos de inscrições e cancelamentos?" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "Não Moderada" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "Moderada, mas permite postagens de não-membros" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "Moderada" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "Mostrar Lista na página de índice" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "Escolha se deseja incluir esta lista na lista de todas as listas" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" "Esta descrição é usada quando a lista de e-mails é listada com outras listas " "de e-mails ou em cabeçalhos e assim por diante. Deve ser o mais sucinta " "possível, ao mesmo tempo que identifica o que é a lista." #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "Descrição longa" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "Uma descrição mais longa desta lista de discussão." #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "Nome de exibição" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "O nome de exibição é o nome mostrado na interface da web." #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "Prefixo de Assunto" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "Idioma Preferido" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "Visibilidade dos membros da Lista" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "Quem tem permissão para ver a lista de membros desta Lista?" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "Gateway para e-mail" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" "Opção que indica que as postagens para o grupo de notícias vinculado devem " "ser encaminhadas para esta lista" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "Acesso para as notícias" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" "Opção que indica que postagens para a lista devem ser encaminhadas para o " "grupo de notícias." #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "Grupo de Notícias Vinculado" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "Nome do grupo de notícias vinculado." #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "Moderação do grupo de notícias" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" "A política de moderação para o grupo de notícias vinculado, se existir uma." #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "Prefixo no assunto incluído no NNTP " #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" "Opção que indica se o \"Prefixo do Assunto\" da lista deve ser incluído nas " "postagens encaminhadas para o NNTP." #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "Endereços de e-mail para inscrição em lote" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" "Os seguintes formatos são aceitos:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use os últimos três para associar um nome de exibição ao endereço\n" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "Pré-confirmar" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "Se marcada, os usuários não terão que confirmar sua inscrição." #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "Pré-aprovar" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" "Se marcada, os moderadores não terão que aprovar a solicitação de inscrição." #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "Pré-verificar" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" "Se marcada, os usuários não terão que verificar se seu endereço de e-mail é " "válido." #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "Convite" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" "Se marcada, as outras caixas de seleção são ignoradas e os usuários " "receberão um convite para ingressar na lista e serão inscritos ao aceitar o " "mesmo." #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" "Se definido como \"Sim\" ou \"Não\", a configuração padrão da Lista de " "send_welcome_message será ignorada para esses assinantes e uma mensagem de " "boas-vindas será enviada ou não com base na escolha." #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "Endereços para ter a inscrição cancelada" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "Adicione um endereço por linha" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "Ação anti spam default" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" "Cabeçalho de e-mail para filtrar (não diferencia maiúsculas de minúsculas)." #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "Informe qual cabeçalho." #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "Informe um cabeçalho válido." #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "Expressão Regular" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" "Expressão regular correspondente ao valor do cabeçalho (sem distinção entre " "maiúsculas e minúsculas)." #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "Informe a Expressão Regular (regexp)." #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "Informe uma Expressão Regular válida." #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "Ação" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "Informe uma Ação válida." #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "Ação a ser executada quando um cabeçalho corresponder" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "Selecionar e-mail" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "Dados" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "Endereço de E-mail" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "Nome para Exibição" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "Informe um nome para a exibição." #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "Banir endereço de e-mail" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" "Você pode banir um único endereço de e-mail ou usar uma expressão regular " "para corresponder a endereços de e-mail similares." #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "Receber suas próprias postagens" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" "Normalmente, você receberá uma cópia de cada mensagem que postar na lista. " "Se você não deseja receber esta cópia, defina esta opção como Não." #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "Mensagens de Confirmação" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "Receber mensagens de confirmação ao enviar e-mail para a lista?" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "Ocultar Endereço" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" "Quando outros membros têm permissão para visualizar a lista de membros, o " "seu endereço de e-mail normalmente é exibido. Caso não queira que o seu " "endereço de e-mail apareça nesta lista de membros, selecione Sim nesta opção." #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "Receber cópias da lista (possíveis duplicatas)" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" "Quando você está listado explicitamente nos cabeçalhos Para: ou Cc: de uma " "mensagem da lista, você pode optar por não receber outra cópia da lista de " "distribuição. Selecione Sim para receber cópias. Selecione Não para evitar o " "recebimento de cópias da lista de distribuição" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "Idioma preferido" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" "Idioma preferido para suas interações com o Mailman. Quando definido, " "substituirá o idioma preferido da Lista. Isso afeta o idioma usado para suas " "notificações por e-mail e outros." #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "Não é possível definir delivery_status para {}" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "Verificado" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "Especifica se este endereço de e-mail é verificado" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "Inválido: \"{0}\" deve ser e-mail ou UUID" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" "Nota: Não adicione nenhum conteúdo secreto aos modelos, pois eles são " "acessíveis ao público.\n" "Você pode usar essas variáveis nos modelos.\n" "$hyperkitty_url: Link permanente para mensagem arquivada no Hyperkitty\n" "$listname: Nome da lista de discussão, por exemplo formiga@example.com\n" "$list_id: o cabeçalho List-ID, por exemplo formiga.example.com\n" "$display_name: Nome de exibição da lista de discussão, por exemplo Formiga\n" "$short_listname: parte local do nome da lista, por exemplo formiga\n" "$domain: a parte do domínio do nome da lista, por exemplo example.com\n" "$info: o texto descritivo da lista de e-mails\n" "$request_email: O endereço de e-mail para solicitações automáticas\n" "$owner_email: O endereço de e-mail do proprietário da lista\n" "$site_email: o endereço de e-mail para entrar em contato com os " "proprietários do site\n" "$language: o código de duas letras do idioma preferido da lista, por exemplo " "fr, en, de, pt \n" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "proprietário" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "membro" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "não-membro" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "moderador" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "Escolha o Modelo que deseja personalizar." #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "Idioma do modelo, deve ser o idioma preferido da lista." #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" "Enviado para os administradores da lista quando é necessária a aprovação do " "moderador para uma postagem." #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" "Enviado para os administradores da lista quando é necessária a aprovação do " "moderador para uma solicitação de inscrição." #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" "Enviado para os administradores da lista quando é necessária a aprovação do " "moderador para uma solicitação de cancelamento de inscrição." #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" "Enviado aos administradores da lista para notificá-los quando um novo membro " "for inscrito." #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" "Enviado para os administradores da lista quando uma mensagem devolvida em um " "formato não reconhecido foi recebida." #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "Enviado aos administradores da lista pelo comando 'mailman notify'." #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" "Enviado aos administradores da lista para notificá-los quando a pontuação de " "retornos foi incrementada." #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" "Enviado aos administradores da lista para notificá-los quando a entrega de " "um membro é desabilitada devido a rejeições excessivas." #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" "Enviado aos administradores da lista para notificá-los quando a inscrição de " "um membro foi cancelada." #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "O rodapé de uma mensagem de resumo." #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "O cabeçalho para uma mensagem de resumo." #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" "O resumo “mastheadâ€; ou seja, uma introdução comum para todas as mensagens " "de resumo." #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "O rodapé de uma mensagem regular (não resumida)." #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "O cabeçalho para uma mensagem regular (não resumida)." #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" "A mensagem enviada aos assinantes quando é necessária uma confirmação de " "inscrição." #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" "A mensagem enviada aos assinantes quando é necessária uma confirmação " "cancelamento de inscrição." #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" "A mensagem enviada aos assinantes quando são convidados a entrar em uma " "lista." #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" "O aviso enviado a um membro quando ele cancela a inscrição em uma lista de e-" "mails." #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" "O aviso enviado a um remetente quando sua mensagem está sendo retida para " "aprovação do moderador." #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" "Enviado a um usuário quando o número máximo de respostas automáticas é " "atingido naquele dia." #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" "Aviso enviado a um remetente quando sua mensagem for recebida pela lista de " "e-mails." #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" "Um teste de rejeição enviada a um membro quando sua assinatura foi " "desativada devido a rejeições." #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" "Aviso enviado a um remetente quando sua mensagem foi rejeitada pelo " "moderador da lista." #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" "Aviso enviado a um remetente quando sua mensagem foi rejeitada " "automaticamente." #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "O aviso enviado a um membro quando ele se inscreve na lista de e-mail." #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" "O aviso enviado a um membro quando sua associação foi desativada devido a " "rejeições excessivas." #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "Proibido" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "Você não tem permissão para visitar esta página." #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "Página não encontrada" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "Esta página não existe, ou foi movida para outro lugar." #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "Erro no servidor" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "Ocorreu um erro durante o processamento do seu pedido." #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "Banimentos Globais" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "Logotipo do Mailman" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "Inscreva-se" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "Inscrever-se" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "Conta" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "Configurações do mailman" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "Atividade da postagem" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "Sair" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "Domínios" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "Banimentos" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "Informação do Sistema" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "Usuários" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "Documentação do Postorius" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "Versão do Postorious" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "Feliz dia de Mailman!" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "Confirmar remoção de domínio" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "Confirmar remoção" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "Tem certeza que quer apagar permanentemente" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" "\n" " Isto deve apagar %(size)s listas, dentre as quais estão:\n" " " #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "Editar Domínio" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "Adicionar Domínio" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "Proprietários" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "remover" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "Modelos" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "Ainda não há domínios." #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "Adicionar domínio" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "Adicionar novo domínio" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "Criar um domínio" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "Adicionar proprietário do domínio " #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "Adicionar novo proprietário a" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "Modelo '%(name)s'" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "Remover Modelo" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " Você tem certeza que quer apagar o modelo \"%(name)s\"\n" " para o domínio \"%(identifier)s\"?\n" " " #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "Novo Modelo" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "Nome do Modelo" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "Não há Modelos." #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "Algo ocorreu errado" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "Banir e-mail" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "Endereços atualmente banidos" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "Desfazer o banimento deste endereço" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "Atualmente não há endereços banidos." #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "Ãndice da lista" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "Listas de Correio" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "Papel: " #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "Proprietário" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "Moderador" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "Membro" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "Não membro" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "Todos" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "Criar Novo Domínio" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "Criar Nova Lista" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "Nome da Lista" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "Endereço da Lista" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "não anunciado" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" "Apenas as listas das quais você é proprietário, moderador ou assinante são " "mostradas aqui. Clique para ver todas as listas." #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" "Apenas os administradores veem listas não anunciadas no índice da lista." #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "Atualmente não há listas de discussão." #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "Endereços banidos" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta lista permanentemente?" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "Todas as configurações e dados dos inscritos serão perdidos!" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" "\n" " Apagar a %(listname)s\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "Confirmar a remoção do papel" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "Remove %(address)s como %(role_translated)s?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "Tem certeza?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr " Remover %(role_translated)s" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "Desinscrever todos os membros" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" "\n" " Atenção! Isso removerá todos os membros de %(listname)s!\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "Remover TODOS os membros" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " Confirme a inscrição de %(addr)s na lista %(name)s(%(listid)s):\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " Confirme a remoção de %(addr)s da lista %(name)s(%(listid)s):\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" "\n" " Confirme o código %(token)s:\n" " " #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "Filtros de Cabeçalhos" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "Salvar alterações" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "Alterações pendentes, clique no botão para salvá-las." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "Mensagens retidas" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "Aplicar ação nas mensagens selecionadas" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "Remetente" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "Motivo" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "Data de Retenção" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "Sem Assunto" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "Definir a moderação dos membros" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "Motivo da rejeição:" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" "Motivo enviado ao remetente para rejeição da mensagem. Para outras ações, " "isso é ignorado." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "Mostrar Cabeçalhos" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "No momento, não há mensagens retidas." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "A mensagem não pôde ser recuperada" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "Remove os usuários listados" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "Inscrição em Lote" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "Assine usuários" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "Opções de membro" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "Sem preferências disponíveis" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "Você não é o dono desta lista" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "Membros da Lista" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "Pesquisar membros ..." #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "Exportar CSV" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "Remove o selecionado" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "Endereço" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "Modo de entrega" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "Ação de moderação" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "Pontuação de devolução" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "Foi mascarado por uma solicitação do usuário" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "Criar lista" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "Criar uma nova lista" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "Endereço de e-mail" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "Ações" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "Banir" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "Atualmente não há solicitações de inscrição para esta lista." #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "Motivo da rejeição" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "Informação" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" "Para contatar os administradores da lista, use os seguintes endereços de e-" "mail:" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "Você tem que se logar para visitar os arquivos desta lista." #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" "\n" " Arquivos\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "Inscrição / Desinscrição" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "Endereço de Inscrição" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "Gerenciar" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "Desinscrever" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "Endereço Primário" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "Gerenciar inscrição" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "Inscrever-se nesta lista" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" "\n" " Para se inscrever você pode enviar um e-mail com o assunto " "'subscribe' para\n" " " "%(address)s\n" " ou use o formulário abaixo:\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "Assine" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" "Você tem uma solicitação de inscrição pendente. Caso demore a obter uma " "resposta, favor contatar o administrador da lista." #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" "\n" " Para se inscrever ou sair da lista, por favor se autentique " "primeiro.\n" " Se você nunca se autenticou, você pode precisar criar uma conta\n" " usando um endereço de e-mail para uso nas listas.\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" "\n" " Você pode também se inscrever sem criar uma conta.\n" " Se quiser fazer isso, use o formulário abaixo.\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "Métricas da Lista" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "Criada em" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "Última mensagem em" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "Último resumo enviado em" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " Você tem certeza que quer apagar o modelo \"%(name)s\"\n" " da lista \"%(identifier)s\"?\n" " " #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "Solicitações de inscrição" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "Aprovação Pendente" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "Confirmação Pendente" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Solicitações de Desinscrições" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "Membros" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "Não Membros" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "Moderadores" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "Operações em lote" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "Remoção em lote" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "Lista de banidos" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "Ajustes do Mailman" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "Inscrições" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "Preferências Globais do Mailman" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "Preferências com base em endereços" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "Preferências com base na Lista" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "Configuração do Sistema" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "Sistema Mailman" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "Filas de espera" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "Preferências de inscrição" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "Sem preferências disponíveis" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" "Você ainda não está inscrito em qualquer lista, por isso não tem registradas " "suas Preferências do Mailman." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "Cada endereço de e-mail pode ter preferências específicas." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" "Quaisquer opções exibidas aqui como não definidas são herdadas durante o " "tempo de execução das suas preferências globais (visíveis em outra guia)" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "Usuário" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "Criado" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "Excluir a conta" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" "Tem certeza de que deseja excluir esta conta? Isso removerá a conta junto " "com todas as suas assinaturas." #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "Opções de inscrição para" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" "Todas as opções mostradas como não definidas são herdadas em tempo de " "execução de suas preferências globais ou específicas de endereço (visíveis " "em outras guias)" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "Use este formulário para alterar o e-mail usado para esta inscrição" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "Altere o e-mail usado para a assinatura" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "Ajustes de inscrição" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "Gerenciar usuário" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "Endereços" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "Lista" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "Papel" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "O usuário não tem inscrições." #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "Conta na Web" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "Usuário" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "Superusuário" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "Última autenticação" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "Data da afiliação" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "Mudar a senha" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "Cada inscrição em lista pode ter preferências específicas do Mailman." #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "Inscrição" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "Você está inscrito nas seguintes listas de e-mail:" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "Você ainda não está inscrito em nenhuma lista." #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "Filtros de Cabeçalhos" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "Endereços Banidos" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "Deletar Lista" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "Mensagens Retidas" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "Remoção em Lote" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "Inscrição em Lote" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "Opções de Inscrição" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "Ajustes da Lista" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "Sumário" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "Confirma a Remoção de Todos os Membros" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "Ajustes por endereço" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "Ajustes de Inscrição" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "Opções Gerais" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "API REST do Mailman não disponível. Inicie o núcleo do Mailman." #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "Novo Domínio registrado" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "Domínio %s atualizado" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "Verifique os erros abaixo" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "O Domínio %s foi removido." #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "O domínio não pôde ser removido: %s" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "Adicionado {} como proprietário para {}" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "{} não é um proprietário de {}" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "Removido {} como proprietário de {}" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "O e-mail {} foi banido." #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "Ocorreu um erro: %s" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "Dados inválidos: %s" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "O e-mail {} não está mais banido" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "Lista {}s" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "Adicionar {}" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "Nenhum {}s foi encontrado com este critério de busca." #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "Lista não tem {}s" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "Os membros selecionados foram desinscritos" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "O {email} foi adicionado ao papel {role}" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "Membro não existe" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "As preferências do membro foram atualizadas." #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "Sem alteração na moderação do membro." #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "Os ajustes de moderação do membro foram atualizados." #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "Você não está inscrito em {}." #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "Você já está inscrito" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "Inscrição alterada para {}" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "Algo deu errado. Por favor, tente novamente. {} {}" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" "Sua solicitação de inscrição foi enviada e está aguardando a aprovação do " "moderador." #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "Você está inscrito em %s." #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Algo deu errado. Por favor, tente novamente." #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "Verifique sua caixa de entrada para obter mais instruções" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "Você só pode cancelar a sua inscrição." #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" "Você tem uma solicitação de cancelamento de inscrição pendente aguardando a " "aprovação do moderador." #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" "Sua solicitação de cancelamento de inscrição foi enviada e está aguardando a " "aprovação do moderador." #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "%s foi removido desta lista." #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "O endereço %(address)s foi convidado para a %(list)s." #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "O endereço %(address)s foi inscrito na lista %(list)s." #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" " A inscrição pode estar pendente de verificação, confirmação ou aprovação do " "endereço, conforme apropriado." #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "O endereço de e-mail %s não é válido." #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "Por favor, preencha corretamente o formulário." #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "Estes endereços {address} foram removidos da lista {list}." #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "As mensagens selecionadas foram aceitas" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "As mensagens selecionadas foram rejeitadas" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "As mensagens selecionadas foram descartadas" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "Mensagem não pôde ser encontrada" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "A mensagem foi aceita" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "A mensagem foi rejeitada" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "A mensagem foi descartada" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "A Mensagem Retida não foi encontrada." #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "Ação de moderação para {} establecida : {}" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "Falhou a ação de moderação para {}" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "Escolha um domínio" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "Lista criada" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "Lista já existente." #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "Inscrições com pendência de confirmação pelo usuário" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "Inscrições com aprovação pendente" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "Desinscrições com aprovação pendente" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "A solicitação foi aceita." #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "A solicitação foi rejeitada." #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "A solicitação foi descartada." #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "O pedido foi adiado." #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "O pedido já foi moderado: %s" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "O pedido não pôde ser moderado: %s" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "Identidade da Lista" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "Respostas automáticas" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "Alterar Mensagens" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "Mitigações DMARC" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "Resumo" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "Aceitação de mensagens" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "Arquivo" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "Política de membros" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "Processamento de Retornos" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "As definições foram atualizadas." #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "Ocorreu um erro: " #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "O usuário %(email)s não está no grupo %(role)s" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "É impossível remover o último proprietário" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "O usuário não pôde ser removido: %(msg)s" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "O usuário %(address)s foi removido do grupo %(role)s." #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "Nenhum membro está inscrito na lista atualmente." #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "Todos os membros foram removidos da lista." #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "Os cabeçalhos coincidentes foram modificados com sucesso." #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "Novo cabeçalho" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "Novo padrão" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "Token de confirmação inválido" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "Token expirado ou inválido." #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "A mensagem não existe" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "O anexo não existe" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "Versão do Mailman Core" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "Versão da API do Mailman Core" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "Versão Python do Mailman Core" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "Suas preferências foram atualizadas." #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "As suas preferências não mudaram." #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "A Inscrição não existe" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "Atualizou com sucesso os endereços {}" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "Atualizou com sucesso as inscrições para {}" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "Atualizou com sucesso o usuário." #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "Senha atualizada com sucesso" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "A conta foi excluída com sucesso" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Sair" #~ msgid "Log In" #~ msgstr "Iniciar sessão (Log in)" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Login" #~ msgid "Only mailinglist members" #~ msgstr "Apenas membros da lista de discussão" #~ msgid "Unsubscribe All" #~ msgstr "Desinscrever Todos" #~ msgid "Unsubscribe users" #~ msgstr "Desinscrever usuários" #~ msgid "Unsubscribe Selected" #~ msgstr "Cancelar a inscrição dos selecionados" #~ msgid "Filter by Role" #~ msgstr "Filtrar por função" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Remover" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Informação" #~ msgid "You are subscribed to this list with the following address:" #~ msgstr "Você está inscrito nesta lista com o seguinte endereço:" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5384738 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ro/0000755000076500000240000000000014515012234017736 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.589275 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ro/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021523 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022575214515005536023351 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1));\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.538658 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ru/0000755000076500000240000000000014515012234017744 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5896943 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ru/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021531 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000042744714515005536023364 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Margo Radzivilava , 2020. # Juri Grabowski , 2020. # Artem , 2020. # Ivan Kuznetsov , 2021. # Alexander Ryazanov (alryaz) , 2022. # Serhii Horichenko , 2023. # Aliaksandr Astrouski , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-05 17:06+0000\n" "Last-Translator: Aliaksandr Astrouski \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" "Домен web-интерфеÑа. Может Ñовпадать или отличатьÑÑ Ð¾Ñ‚ имени почтового " "домена выше. Ð’Ñ‹ можете изменить ÑпиÑок доÑтупных доменов здеÑÑŒ." #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "Почтовый домен" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "ПожалуйÑта, введите Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "ПожалуйÑта, введите корректное Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°." #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" "Почтовый домен. Ðапример, еÑли вы хотите Ñоздать раÑÑылку testing@example." "com, укажите example.com." #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "ОпиÑание" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "Синоним домена" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "ПожалуйÑта, укажите корректное Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° или оÑтавьте поле пуÑтым." #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" "Обычно пуÑто. ИÑпользуетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑтандартных конфигураций Postfix." #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "Web-домен" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "ПожалуйÑта, введите корректное Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ñ‹ владельца" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "Обычный" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "ТекÑтовые обзоры" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "MIME обзоры" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "Краткие обзоры" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "Разрешено" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "Запрещено" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "Запрещено владельцем" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "Запрещено из-за Ñбоев доÑтавки" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "Задержать Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "Отклонить (Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼)" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "Удалить (без уведомлениÑ)" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "Ðемедленно принÑть (в обход других правил)" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "Обработка по умолчанию" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "Выберите, как минимум, один вариант" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "Режим доÑтавки" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" "ЕÑли вы выберите \"обзор\", вы будете получать ÑообщениÑ, объединенные " "вмеÑте в одном пиÑьме, обычно раз в день. MIME-обзоры предпочтительнее, еÑли " "ваша программа Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ñ‹ их поддерживает. ЕÑли у Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ°ÑŽÑ‚ проблемы Ñ " "MIME-обзорами, выберите \"текÑтовые обзоры\". \"Краткие обзоры\" ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð¾ " "же Ñамое, что и \"MIME-обзоры\"." #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "СоÑтоÑние доÑтавки" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" "УÑтановите Ñтот параметр в \"разрешено\", чтобы получать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· Ñтой " "раÑÑылки. УÑтановите в \"запрещено\", еÑли хотите временно отключить " "доÑтавку, Ñохранив при Ñтом подпиÑку (например, на Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑка). Обратите " "внимание: когда вы вернетеÑÑŒ, автоматичеÑки подпиÑка обратно не включитÑÑ; " "ее нужно будет разрешить вручную." #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "Модерирование" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "По умолчанию ÑпиÑка раÑÑылки" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" "ДейÑтвие по умолчанию, когда подпиÑчик отправлÑет Ñообщение в раÑÑылку:\n" "По умолчанию раÑÑылки - иÑпользовать дейÑтвие по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ñтой " "раÑÑылки.\n" "Задержать - задержать Ñообщение Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ раÑÑылки.\n" "Отклонить - автоматичеÑки отклонить Ñообщение, отправив уведомление автору " "ÑообщениÑ. Ð’Ñ‹ можете наÑтроить текÑÑ‚ уведомлениÑ.\n" "Удалить - автоматичеÑки отброÑить Ñообщение без отправки каких-либо " "уведомлений.\n" "ПринÑть - принÑть любое Ñообщение без дополнительных проверок.\n" "Обработка по умолчанию - провеÑти дополнительные проверки и принÑть " "Ñообщение, еÑли они будут уÑпешными. \n" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "Каждую неделю" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "Каждые 3 меÑÑца" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "ЕжемеÑÑчно" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "Ежегодно" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "Только модераторам раÑÑылки" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "ÐдминиÑтраторы и подпиÑчики ÑпиÑков раÑÑылки" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "Ð’Ñем" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÑпиÑка раÑÑылки" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "ПожалуйÑта, укажите Ð¸Ð¼Ñ Ñ€Ð°ÑÑылки." #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "ПожалуйÑта, укажите правильное Ð¸Ð¼Ñ Ñ€Ð°ÑÑылки." #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "Почтовый Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ†Ð° раÑÑылки" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "ПожалуйÑта, укажите Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ E-mail владельца раÑÑылки." #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "ÐнонÑировать раÑÑылку публично?" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "ПожалуйÑта, выберите тип раÑÑылки." #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "Показывать раÑÑылку в общем ÑпиÑке" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "Скрывать раÑÑылку в общем ÑпиÑке" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "Краткое опиÑание" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "Выберите ÑущеÑтвующий почтовый домен." #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "Выберите корректный почтовый домен" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "Стиль раÑÑылки" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "Выберите Ñтиль раÑÑылки." #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "Выберите корректный Ñтиль раÑÑылки." #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "ÐдминиÑтратор ÑервиÑа не Ñоздал каких-либо доменов" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "ПожалуйÑта, укажите корректное Ð¸Ð¼Ñ ÑпиÑка раÑÑылки" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "Ваш Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ E-Mail" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" "ЕÑли вы выберете Ваш наÑтроенный оÑновной адреÑ, подпиÑка будет обновлена " "при его изменении." #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "ПожалуйÑта, укажите Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ E-Mail." #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "ПожалуйÑта, укажите корректный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ E-Mail." #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "Ваше Ð¸Ð¼Ñ (необÑзательно)" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "ОÑновной Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ({})" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "ОткрытаÑ" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "Требует подтверждениÑ" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "Требует Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "Требует Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ одобрениÑ" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "Политика подпиÑки" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "ОткрытаÑ: подпиÑка добавлÑетÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки\n" "Требует подтверждениÑ: подпиÑчик должен подтвердить Ñвой адреÑ, Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ " "отправлен в пиÑьме\n" "Требует одобрениÑ: модератор должен одобрить подпиÑчика вручную\n" "Требует Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ одобрениÑ: Ñперва подпиÑчик должен подтвердить Ñвой " "адреÑ, далее его должен одобрить модератор." #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "Политика отпиÑки" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "ОткрытаÑ: отпиÑка производитÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки\n" "Требует подтверждениÑ: подпиÑчик должен подтвердить отпиÑку, Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ " "отправлен в пиÑьме\n" "Требует одобрениÑ: модератор должен одобрить отпиÑку вручную\n" "Требует Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ одобрениÑ: Ñперва подпиÑчик должен подтвердить " "отпиÑку, далее ее должен одобрить модератор." #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "Удалить" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "ÐдминиÑтраторы раÑÑылки" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "ÐдминиÑтратор ÑервиÑа" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "Да" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "Ðет" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "Обработка ошибок доÑтавки Ñообщений" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" "Задает, должна ли Ð´Ð»Ñ Ñтой раÑÑылки выполнÑтьÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ° " "ошибок доÑтавки Ñообщений." #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "Порог Ñчетчика ошибок доÑтавки" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" "Пороговое значение Ñчетчика ошибок, при превышении которого подпиÑка будет " "автоматичеÑки приоÑтановлена. Счетчик ÑбраÑываетÑÑ Ð² ноль, когда подпиÑка " "вновь будет разрешена." #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "Срок уÑÑ‚Ð°Ñ€ÐµÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð¾Ðº доÑтавки" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" "ЧиÑло дней (целое чиÑло), поÑле которого ошибки доÑтавки у подпиÑчика " "ÑчитаютÑÑ ÑƒÑтаревшими. ЕÑли за Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ произойдет новых ошибок, Ñчетчик " "ошибок ÑбраÑываетÑÑ Ð² ноль. " #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "УведомлÑть владельца раÑÑылки об увеличении Ñчетчика ошибок" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" "Этот параметр указывает, будет ли владелец раÑÑылки получать уведомлениÑ, " "еÑли Ñчетчик ошибок доÑтавки у подпиÑчика увеличилÑÑ, но пока не превыÑил " "пороговое значение. " #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "УведомлÑть владельца раÑÑылки о приоÑтановке подпиÑки" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" "Этот параметр указывает, будет ли владелец раÑÑылки получать уведомлениÑ, " "еÑли подпиÑка автоматичеÑки приоÑтановлена, Ñ‚.к. Ñчетчик ошибок подпиÑчика " "превыÑил пороговое значение. " #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "УведомлÑть владельца раÑÑылки об удалении подпиÑки" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" "Этот параметр указывает, будет ли владелец раÑÑылки получать уведомлениÑ, " "еÑли подпиÑчик удален из раÑÑылки поÑле того, как его подпиÑка была " "приоÑтановлена, и подпиÑчик не отреагировал на Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ " #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "Перенаправление неопознанных уведомлений о недоÑтавке" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" "Удалить: неопознанные ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ отброшены\n" "ÐдминиÑтраторам раÑÑылки: перенаправить владельцам и модераторам раÑÑылки\n" "ÐдминиÑтратору ÑервиÑа: перенаправить на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтратора ÑервиÑа" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "Интервал отправки предупреждений о приоÑтановке" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" "Интервал (дни) отправки подпиÑчику уведомлений о приоÑтановке подпиÑки из-за " "повторÑющихÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð¾Ðº доÑтавки." #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "КоличеÑтво предупреждений" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" "ЧиÑло уведомлений подпиÑчика о приоÑтановке подпиÑки из-за повторÑющихÑÑ " "ошибок доÑтавки Ñообщений. ПоÑле Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтого значениÑ, подпиÑчик будет " "удален из раÑÑылки. Укажите целое чиÑло. ЕÑли указать 0, подпиÑчик будет " "удален Ñразу же поÑле Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð° его Ñчетчиком ошибок. " #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "Публичные архивы" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "ЧаÑтные архивы" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "Ðе архивировать" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "ПроÑтой текÑÑ‚" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "ТекÑÑ‚ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ¾Ð¹" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "Политика архивированиÑ" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "Политика Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð²Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñообщений в Ñтой раÑÑылке" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "Ðктивные архиваторы" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "Режим архивированиÑ" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" "Этот параметр задает обработку Ñообщений при архивации Ñ Ñохранением " "иÑходного форматированиÑ.\n" "Пока Ñтот режим поддерживаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ архиватором Hyperkitty." #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "ДопуÑтимые Ñинонимы раÑÑылки" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" "СпиÑок альтернативных адреÑов, нужных при включенном параметре \"требуетÑÑ " "Ñвный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ\". Укажите по одному адреÑу или регулÑрному выражению " "Python на Ñтроке. РегулÑрные Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ñ Ñимвола '^'. Со ÑпиÑком " "будут ÑопоÑтавлÑтьÑÑ Ð²Ñе адреÑа из заголовков To: или CC: ÑообщениÑ. ЕÑли " "ÑопоÑтавление пройдет Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ по одному адреÑу, Ñообщение будет принÑто к " "дальнейшей обработке в ÑоответÑтвии Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ и правилами Ñтой раÑÑылки." #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "ТребуетÑÑ Ñвный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" "Параметр включает проверку, что Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñ€Ð°ÑÑылки или его Ñиноним Ñвно указан в " "заголовках To: или CC: ÑообщениÑ." #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "Проверки на админиÑтративные ÑообщениÑ" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" "Проверки Ñообщений в раÑÑылку на предмет, не ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð»Ð¸ Ñти ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° " "Ñамом деле админиÑтративными запроÑами (подпиÑка, изменение адреÑа, отпиÑка " "и Ñ‚.п.), отправленными по ошибке на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñ€Ð°ÑÑылки. Ð’ Ñтом Ñлучае такие " "ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ перемещены в очередь админиÑтративных запроÑов, а " "админиÑтратор раÑÑылки - уведомлен об Ñтом." #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" "ДейÑтвие по умолчанию, когда в раÑÑылку приходит Ñообщение от подпиÑчика" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "ПожалуйÑта, выберите дейÑтвие подпиÑчиков по умолчанию." #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" "ДейÑтвие по умолчанию при поÑтуплении ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ подпиÑчика:\n" "Задержать - Ñообщение задерживаетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼;\n" "Отклонить - Ñообщение автоматичеÑки отвергаетÑÑ, автору ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ " "отправлÑетÑÑ ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ. Можно задать текÑÑ‚ уведомлениÑ;\n" "Удалить - Ñообщение молча отбраÑываетÑÑ, автор ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ уведомлÑетÑÑ;\n" "ПринÑть - Ñообщение автоматичеÑки принимаетÑÑ Ð±ÐµÐ· дополнительных проверок;\n" "По умолчанию - провеÑти дополнительные проверки и принÑть Ñообщение, еÑли " "они пройдут уÑпешно." #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" "ДейÑтвие по умолчанию, когда в раÑÑылку приходит Ñообщение не от подпиÑчика" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "ПожалуйÑта, выберите дейÑтвие по умолчанию Ð´Ð»Ñ Ð½Ðµ-подпиÑчиков." #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" "Когда поÑтупает Ñообщение Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа, не подпиÑанного на раÑÑылку, Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ " "Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÑетÑÑ Ð¿Ð¾ дополнительным ÑпиÑкам ниже. ЕÑли отправитель не " "входит ни в один из Ñтих ÑпиÑков, будет выполнено указываемое здеÑÑŒ дейÑтвие." #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "ЭкÑтренное модерирование" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" "ЭкÑтренное модерирование вÑех Ñообщений в ÑпиÑок раÑÑылки. Ð’Ñе поÑтупающие " "ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ удерживатьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸ модератором. РекомендуетÑÑ " "включать, еÑли в вашем ÑпиÑке Ñтало Ñлишком много флейма. " #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "МакÑимальный размер ÑообщениÑ" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" "МакÑимально разрешенный размер одного ÑообщениÑ, Кб. Обычно иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ " "Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñообщений Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ вложениÑми. Укажите 0, чтобы выключить Ñту " "проверку." #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "МакÑимальное количеÑтво получателей ÑообщениÑ" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" "ЕÑли чиÑло получателей ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ (To: и Cc:) больше или равно указанному, " "Ñообщение будет удержано Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ модератором. ПозволÑет вводить " "Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñообщений, отправлÑемых Ñразу в неÑколько раÑÑылок. Укажите " "0, чтобы выключить Ñту проверку." #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" "СпиÑок адреÑов, не подпиÑанных на Ñту раÑÑылку, ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… вÑегда " "автоматичеÑки принимаютÑÑ" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" "Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñтих адреÑов будут автоматичеÑки принÑты в ÑпиÑок раÑÑылки без " "Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸. Укажите ÑпиÑок адреÑов и регулÑрных выражений по " "одному на Ñтроке. Строки, начинающиеÑÑ Ñ ^, будут обрабатыватьÑÑ ÐºÐ°Ðº " "регулÑрные Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Python. Отдельные адреÑа лучше указывать не здеÑÑŒ, а " "добавить их как адреÑа пользователей, не ÑвлÑющихÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчиками, и включить " "режим Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ \"по умолчанию\"." #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" "СпиÑок адреÑов, не подпиÑанных на раÑÑылку, ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… будут " "автоматичеÑки задерживатьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" "Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñтих адреÑов будут автоматичеÑки задержаны Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ " "модератором. Укажите ÑпиÑок адреÑов и регулÑрных выражений по одному на " "Ñтроке. Строки, начинающиеÑÑ Ñ ^, будут обрабатыватьÑÑ ÐºÐ°Ðº регулÑрные " "Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Python. Отдельные адреÑа лучше указывать не здеÑÑŒ, а добавить их " "как адреÑа пользователей, не ÑвлÑющихÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчиками, и включить режим " "Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ \"задержать\"." #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" "СпиÑок адреÑов, не подпиÑанных на Ñту раÑÑылку, ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… " "автоматичеÑки отклонÑÑŽÑ‚ÑÑ" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" "Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñтих адреÑов будут автоматичеÑки отклонены Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ " "отправителÑ. Укажите ÑпиÑок адреÑов и регулÑрных выражений по одному на " "Ñтроке. Строки, начинающиеÑÑ Ñ ^, будут обрабатыватьÑÑ ÐºÐ°Ðº регулÑрные " "Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Python. Отдельные адреÑа лучше указывать не здеÑÑŒ, а добавить их " "как адреÑа пользователей, не ÑвлÑющихÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчиками, и включить режим " "Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ \"отклонить\"." #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" "СпиÑок адреÑов, не подпиÑанных на Ñту раÑÑылку, ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… " "автоматичеÑки удалÑÑŽÑ‚ÑÑ" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" "Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñтих адреÑов будут автоматичеÑки удалены. Укажите ÑпиÑок адреÑов " "и регулÑрных выражений по одному на Ñтроке. Строки, начинающиеÑÑ Ñ ^, будут " "обрабатыватьÑÑ ÐºÐ°Ðº регулÑрные Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Python. Отдельные адреÑа лучше " "указывать не здеÑÑŒ, а добавить их как адреÑа пользователей, не ÑвлÑющихÑÑ " "подпиÑчиками, и включить режим Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ \"удалить\"." #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "Ðекорректное регулÑрное выражение: {}: {}" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "Ðекорректный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ E-Mail: {}" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "Включить обзоры" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" "Разрешить формирование пиÑем-обзоров Ñ ÑообщениÑми за определенный период?" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "ПериодичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ° обзоров" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "Разрешить периодичеÑкую отправку обзоров?" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "ЧаÑтота отправки обзоров" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "Как чаÑто Ñледует Ñоздавать новый тома обзора?" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "Порог размера тома обзора" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "ÐаÑколько большим в Кб должен быть дайджеÑÑ‚ перед отправкой?" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "ДейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð° DMARC" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "ПожалуйÑта, выберите дейÑтвие Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð° DMARC." #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "Ðет дейÑтвиÑ" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "Заменить Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ From: адреÑом раÑÑылки" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "Вложить Ñообщение в другое Ñообщение от адреÑа раÑÑылки." #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "Отклонить Ñообщение" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "Удалить Ñообщение" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" "ДейÑтвие, которое Ñледует предпринÑть Ð´Ð»Ñ Ñообщений, еÑли их Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ From: " "ÑоответÑтвует домену Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ политикой DMARC \"отклонить\" или " "\"помеÑтить в карантин\". Также дейÑтвие Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех Ñообщений, еÑли Ð´Ð»Ñ " "раÑÑылки включен режим безуÑловного обхода DMARC (только \"заменить From:\" " "и \"вложить\")." #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "БезуÑловный обход DMARC" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" "ЕÑли дейÑтвие по обходу DMARC уÑтановлено в \"заменить Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ From: адреÑом " "раÑÑылки\" или \"вложить Ñообщение\", Ñто дейÑтвие должно применÑтьÑÑ ÐºÐ¾ " "вÑем ÑообщениÑм из доменов Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¹ политикой DMARC." #: forms/list_forms.py:728 #, fuzzy #| msgid "Addresses" msgid "DMARC Addresses" msgstr "ÐдреÑа" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "Уведомление об отклонении Ñообщений из-за политики DMARC" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" "ТекÑÑ‚ ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± отклонении ÑообщениÑ, еÑли дейÑтвует режим обхода DMARC " "\"отклонить\"." #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "ТекÑÑ‚ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" "ТекÑÑ‚, добавлÑемый к Ñообщению, еÑли в него вкладываетÑÑ Ð¸Ñходное Ñообщение " "при дейÑтвии режима обхода DMARC \"вложить\"." #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "Ðет" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "Индивидуальный" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "Полный" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" "\n" " Ðет: Без перÑонализации.\n" "\n" " ИндивидуальнаÑ: Каждый получит уникальную копию ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ " "подÑтановок переменных. Заголовки пиÑьма не изменÑÑŽÑ‚ÑÑ.\n" "\n" " ПолнаÑ: Как в индивидуальной, но Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ заголовка получателÑ. " #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "Отклонить" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "ПереÑлать" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "Сохранить как \"плохое\"" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" "ДейÑтвие, которое нужно выполнить над Ñообщением,\n" "еÑли поÑле фильтрации оно оказалоÑÑŒ пуÑтым.\n" "Отклонить: отклонить Ñообщение и уведомить отправителÑ;\n" "Удалить: отброÑить Ñообщение без уведомлений;\n" "ПереÑлать: перенаправить Ñообщение владельцам раÑÑылки;\n" "Сохранить как \"плохое\": оÑтавить Ñообщение в очереди (qfiles/bad).\n" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "ПерÑонализациÑ" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "Ðнонимизировать учаÑтников" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" "Скрывать отправителÑ, заменÑÑ ÐµÐ³Ð¾ адреÑом ÑпиÑка раÑÑылки (Скрывает " "заголовки From, Sender и Reply-To)" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "Включать заголовки RFC2369" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" "ÐаÑтоÑтельно рекомендуетÑÑ Ñтот параметр оÑтавлÑть включенным! ДобавлÑть к " "ÑообщениÑм, оправлÑемым подпиÑчикам, заголовки в ÑоответÑтвии Ñ RFC2369 " "(List-*). Эти заголовки обычно иÑпользуютÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ клиентÑкими " "программами. Однако, может быть клиентÑкое ПО, не Ñледующее Ñтандартам, " "работе которого Ñти заголовки будут мешать. ЕÑли вы получаете много жалоб от " "подпиÑчиков, каÑающихÑÑ Ñтрок вида List-*, можно выключить добавление Ñтих " "заголовков. Ðо лучше вÑе же так не делать..." #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "Включать заголовок List-Post" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" "ПозволÑет включить или выключить добавление заголовка List-Post: Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑом " "раÑÑылки. Можно выключить Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑÑылок типа анонÑа, куда отправка " "подпиÑчиками Ñообщений ограничена." #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" "Параметр позволÑет указать Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð° поÑредÑтвом заголовка Reply-To. " "ИÑпользуетÑÑ, только еÑли ниже выбрана Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ñпользовать Ñвный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" "Задает, должен ли из иÑходного ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÑтьÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Reply-To: " "(адреÑа Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°)." #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "ÐаправлÑть ответы в раÑÑылку" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "ПожалуйÑта, выберите дейÑтвие Ð´Ð»Ñ ÑƒÑтановки адреÑа ответа." #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "Ðе изменÑть Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "Явно указать Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "Явно указать Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°; не добавлÑть адреÑа в копию" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" "Куда должны быть направлены ответы на ÑообщениÑ? Ð”Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтва ÑпиÑков " "раÑÑылки наÑтоÑтельно рекомендуетÑÑ Ð¸Ñпользовать \"Ðе очищать\". \n" "Параметр позволÑет задать или изменить заголовок Reply-To: в ÑообщениÑÑ…, " "прошедших через раÑÑылку. Ð”Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтва ÑпиÑков раÑÑылки рекомендуетÑÑ " "задавать \"не изменÑть\", поÑкольку у отправителей пиÑем могут быть Ñвои " "причины ÑамоÑтоÑтельно указывать Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°. ЕÑть разные точки Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ " "одна " "и другаÑ. Ðе изменÑть: Mailman не будет добавлÑть заголовок Reply-To:. ЕÑли " "заголовок уже был в иÑходном Ñообщении, он не будет удален или изменен. " "Отвечать в раÑÑылку: Mailman добавит Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñ€Ð°ÑÑылки в заголовок Reply-To: " "или добавит такой заголовок, еÑли в иÑходном Ñообщении его не было. Явно " "указать Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð°: Mailman добавит указанный выше Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð² заголовок " "Reply-To: . ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñ€Ð°ÑÑылки будет добавлен в копию (заголовок CC:), еÑли не " "задано не делать Ñтого. Вариант \"без Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа в копию\" может быть " "полезен Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑÑылок типа анонÑа Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñми на публикации Ð´Ð»Ñ " "подпиÑчиков. Ðапример, могут быть две параллельные раÑÑылки: в первую " "ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки по мере выхода новых верÑий какого-" "нибудь ПО, а в второй идет их обÑуждение. Тогда в ÑообщениÑÑ… из первой " "раÑÑылки полезно указать, что отвечать нужно во вторую раÑÑылку." #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "Цепочка обработки" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "Тип обработки Ñообщений Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² Ñтой раÑÑылке" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "Ð¤Ð¸Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñодержимого" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" "Должен ли Mailman фильтровать Ñодержимое трафика ÑпиÑка в ÑоответÑтвии Ñ " "наÑтройками ниже?\n" "Ðи одна из наÑтроек ниже не имеет никакого Ñффекта, еÑли уÑтановлено " "значение «Ðет»." #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "УдалÑть MIME-типы" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "УдалÑть чаÑти/вложениÑ, ÑоответÑтвующие указанным типам MIME. СпиÑок обычно " "иÑпользуемых типов MIME можно найти здеÑÑŒ " #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "УдалÑть раÑширениÑ" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" "УдалÑть из Ñообщений вложениÑ, имеющие указанные раÑÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ (ÑуффикÑÑ‹) " "файлов." #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "ПропуÑкать MIME-типы" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "Разрешённые MIME-типы Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð°Ñтей/вложений. СпиÑок обычно иÑпользуемых типов " "MIME можно найти здеÑÑŒ " #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "ПропуÑкать раÑширениÑ" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" "СохранÑть в ÑообщениÑÑ… вложениÑ, имеющие указанные раÑÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ (ÑуффикÑÑ‹) " "файлов. ОÑтавьте ÑпиÑок пуÑтым, чтоб пропуÑтить Ñту проверку." #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "Сжимать multipart/alternative" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" "Следует ли удалÑть чаÑти multipart/alternative, кроме Ñодержимого первой " "чаÑти?" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "ДейÑтвие поÑле фильтрации Ñодержимого" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "Преобразовать html в обычный текÑÑ‚" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" "Следует ли преобразовать чаÑти text/html в обычный текÑÑ‚? Преобразование " "выполнÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ñле ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ MIME-вложений." #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "Ответить и продолжить обработку" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "Ответить и удалить Ñообщение" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "Ðет автоответа" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "Ðвтоответ на пиÑьма владельцу раÑÑылки" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" "Должен ли Mailman отправлÑть автоматичеÑкий ответ на ÑообщениÑ, отправленные " "на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ†Ð° раÑÑылки (-owner)?" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "ТекÑÑ‚ автоответа владельца" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" "ТекÑÑ‚ автоматичеÑкого ответа на ÑообщениÑ, отправленные на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ†Ð° " "раÑÑылки." #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "Ðвтоответ на ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² раÑÑылку" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" "Должен ли Mailman отправлÑть автоматичеÑкий ответ на ÑообщениÑ, приÑланные в " "раÑÑылку?" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "ТекÑÑ‚ автоответа на входÑщие ÑообщениÑ" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" "ТекÑÑ‚ автоматичеÑкого ответа на ÑообщениÑ, отправленные на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñ€Ð°ÑÑылки." #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "Ðвтоответ на запроÑÑ‹" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" "Должен ли Mailman отправлÑть автоматичеÑкие ответы на запроÑÑ‹ (на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ -" "request)? ЕÑли автоответ нужен, выберите, Ñледует ли удалить иÑходный " "запроÑ, или же обработать его, как обычно." #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "ТекÑÑ‚ автоответа на запроÑ" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" "ТекÑÑ‚ автоматичеÑкого ответа на ÑообщениÑ, отправленные на Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñа (-" "request)." #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "Период автоответов" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" "КоличеÑтво дней между повторÑющимиÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкими ответами Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ " "отправителÑ. Укажите 0 или отрицательное чиÑло, чтобы отправлÑть ответ на " "каждое Ñообщение." #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "УведомлÑть пользователей о задержанных ÑообщениÑÑ…" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" "Следует ли уведомлÑть пользователей о задержанных ÑообщениÑÑ…, ожидающих " "Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°. ЕÑли отключить данную опцию, ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ задержке по " "причине потребноÑти в модерации не будут раÑÑылатьÑÑ." #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "ОтправлÑть приветÑтвенное Ñообщение" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" "Следует ли отправлÑть приветÑтвенное Ñообщение новым подпиÑчикам раÑÑылки? " "Можете выключить, еÑли планируете подпиÑывать пользователей вручную и не " "хотите их уведомлÑть об Ñтом. Также полезно при миграции раÑÑылки в Mailman " "из другого ПО.\n" "ТекÑÑ‚ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ задать во вкладке \"шаблоны\"." #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "ОтправлÑть заключительное Ñообщение" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" "Следует ли отправлÑть заключительное Ñообщение при отпиÑке пользователÑ? " "Можете выключить, еÑли планируете отпиÑывать пользователей вручную и не " "хотите их уведомлÑть об Ñтом.\n" "ТекÑÑ‚ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ задать во вкладке \"шаблоны\"." #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "Ðемедленное уведомление модераторов" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" "Модераторы и админиÑтраторы получают ежедневные Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ запроÑах, " "ожидающих обработки: подпиÑках на модерируемые раÑÑылки, ÑообщениÑÑ…, " "удержанных Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ и Ñ‚.п. Следует ли немедленно извещать модераторов " "раÑÑылки о новых запроÑах, Ñразу как они поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ? " #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "УведомлÑть админиÑтратора об изменении членÑтва" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" "Должен ли админиÑтратор получать ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ подпиÑках и отпиÑках " "пользователей?" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "ÐемодерируемаÑ" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "МодерируемаÑ, но Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ð¹" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "МодерируемаÑ" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "Показывать раÑÑылку в общем ÑпиÑке" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "Показывать раÑÑылку в перечне вÑех раÑÑылок" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" "Это опиÑание иÑпользуетÑÑ, когда ÑпиÑок раÑÑылки указан Ñреди других ÑпиÑков " "раÑÑылки или в заголовках и Ñ‚. д. Он должен быть наÑтолько кратким, " "наÑколько Ñто возможно, но при Ñтом указывать, что предÑтавлÑет Ñобой ÑпиÑок." #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "Полное опиÑание" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "Более подробное опиÑание ÑпиÑка раÑÑылки." #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "Отображаемое имÑ" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "Ðазвание, отображаемое на веб-Ñтраницах." #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ñ‹ пиÑьма" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "Предпочитаемый Ñзык" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "ВидимоÑть ÑпиÑка учаÑтников" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "Кому разрешено проÑматривать учаÑтников Ñтого ÑпиÑка раÑÑылки?" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "Шлюз к почте" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" "Флаг, указывающий, что ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑвÑзанной группе новоÑтей должны быть " "добавлены в ÑпиÑок" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "Шлюз к новоÑÑ‚Ñм" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" "Флаг, указывающий, что ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑпиÑке должны быть доÑтупны ÑвÑзанной " "группе новоÑтей." #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "СвÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð°" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "Ðазвание ÑвÑзанной новоÑтной группы." #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "ÐœÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñтной группы" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "Политика модерации новоÑтной группы, еÑли Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑущеÑтвует." #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "NNTP включает Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ñ‹ " #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" "Флаг, указывающий, Ñледует ли включать Â«ÐŸÑ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ñ‹Â» ÑпиÑка в ÑообщениÑ, " "доÑтупные в usenet." #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "ÐдреÑа Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑÑовой отпиÑки" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" "ПоддерживаютÑÑ Ñледующие форматы:\n" "iivanov@example.ru\n" "<iivanov@example.ru>\n" "Ivan Ivanov <iivanov@example.ru>\n" "\"Ivan Ivanov\" <iivanov@example.ru>\n" "iivanov@example.ru (Ivan Ivanov)\n" "ИÑпользуйте один из поÑледних трёх Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð³Ð¾ имени\n" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "Подтвердить автоматичеÑки" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "ЕÑли отмечено, пользователÑм не потребуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ их подпиÑку." #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "Без одобрениÑ" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "ЕÑли отмечено, подпиÑка не потребует Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼." #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "Без Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" "ЕÑли отмечено, пользователÑм не потребуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ Ñвой почтовый адреÑ." #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "Приглашение" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" "ЕÑли отмечено, оÑтальные флажки игнорируютÑÑ, и пользователÑм будет " "отправлено приглашение приÑоединитьÑÑ Ðº ÑпиÑку, и они будут подпиÑаны поÑле " "его принÑтиÑ." #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" "ЕÑли уÑтановлено значение «Да» или «Ðет», наÑтройка ÑпиÑка по умолчанию " "send_welcome_message будет игнорироватьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñтих подпиÑчиков, и " "приветÑтвенное Ñообщение будет отправлено или не отправлено в завиÑимоÑти от " "выбора." #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "ÐдреÑа Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¸Ñки" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "ДобавлÑйте адреÑа по одному на Ñтроку" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "ДейÑтвие антиÑпама по умолчанию" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "Заголовок" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "Заголовок Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¸Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ (ввод Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð¾Ð¼ региÑтра)." #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "Введите заголовок." #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "ПожалуйÑта, введите корректный заголовок." #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" #: forms/list_forms.py:1352 #, fuzzy #| msgid "Regular expression matching the header's value." msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "РегулÑрное Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка Ñовпадений в значении заголовка." #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "Введите шаблон." #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "ПожалуйÑта, введите корректный шаблон." #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "ДейÑтвие" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "Введите иÑправное дейÑтвие." #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "ДейÑтвие по Ñовпадению заголовка" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "Выберите Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "Данные" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "Отображаемое имÑ" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "ПожалуйÑта, введите отображаемое имÑ." #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "Добавить запрет" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" "Ð’Ñ‹ можете заблокировать один конкретный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ иÑпользовать регулÑрное " "выражение." #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "Получать ÑобÑтвенные ÑообщениÑ" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" "По умолчанию, Ð’Ñ‹ будете получать копию каждого ÑообщениÑ, отправлÑемого в " "ÑпиÑок раÑÑылки. ЕÑли Ð’Ñ‹ не хотите получать такую копию, уÑтановите \"Ðет\"." #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "Ð£Ð²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ получении" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" "Получать обратно ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ получении когда Ð’Ñ‹ отправлÑете пиÑьма в " "ÑпиÑок раÑÑылки?" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "Скрыть адреÑ" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" "Когда кто-то проÑматривает ÑпиÑок подпиÑчиков, обычно отображаетÑÑ Ð²Ð°Ñˆ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ " "Ñлектронной почты (Ñкрытым образом, чтобы помешать Ñборщикам Ñпама). ЕÑли вы " "вообще не хотите, чтобы ваш Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты отображалÑÑ Ð² Ñтом " "ÑпиÑке подпиÑчиков, выберите «Да» Ð´Ð»Ñ Ñтого параметра." #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "Получать копии Ñообщений (возможно дублирование)" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" "ЕÑли вы Ñвно указаны в заголовках «Кому:» или «КопиÑ:» ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка, вы " "можете отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ðµ одной копии из ÑпиÑка раÑÑылки. Выберите " "«Да», чтобы получить копии. Выберите «Ðет», чтобы не получать копии из " "ÑпиÑка раÑÑылки" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "Предпочитаемый Ñзык" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" "Предпочитаемый Ñзык Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ взаимодейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ Mailman. ЕÑли Ñтот параметр " "уÑтановлен, он будет переопределÑть предпочтительный Ñзык ÑпиÑка раÑÑылки. " "Это влиÑет на то, какой Ñзык иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹ по Ñлектронной " "почте и Ñ‚. д." #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "Ðевозможно уÑтановить ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð´Ð¾Ñтавки к {}" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "Подтверждён" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "Обозначает, ÑвлÑетÑÑ Ð»Ð¸ Ñтот Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ð¼" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" "Ðекорректно: \"{0}\" должно быть либо адреÑом Ñлектронной почты, либо UUID" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" "Примечание. Ðе добавлÑйте в шаблоны Ñекретный контент, поÑкольку он " "общедоÑтупен.\n" "Ð’Ñ‹ можете иÑпользовать Ñти переменные в шаблонах. \n" "$hyperkitty_url: ПоÑтоÑÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑылка на архивное Ñообщение в Hyperkitty\n" "$listname: Ðазвание ÑпиÑка раÑÑылки, например ant@example.com \n" "$list_id: Заголовок List-ID, например ant.example.com \n" "$display_name: Отображаемое Ð¸Ð¼Ñ ÑпиÑка раÑÑылки, например Ant \n" "$short_listname: Ð›Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть имени ÑпиÑка, например ant \n" "$domain: Ð”Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñть имени ÑпиÑка, например example.com \n" "$info: Более длинный опиÑательный текÑÑ‚ ÑпиÑка раÑÑылки \n" "$request_email: ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты запроÑов -request \n" "$owner_email: ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты владельца -owner \n" "$site_email: ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты, по которому можно ÑвÑзатьÑÑ Ñ " "владельцами Ñайта \n" "$language: Двухбуквенный код Ñзыка Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ Ñзыка ÑпиÑка, " "например fr, en, de \n" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "владелец" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "подпиÑчик" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "не учаÑтник" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "модератор" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "Выберите шаблон Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ." #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "Язык Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ шаблона, должен быть предпочтительным Ñзыком ÑпиÑка." #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" "ОтправлÑетÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтраторам ÑпиÑков, когда требуетÑÑ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ðµ модератора " "публикации." #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" "ОтправлÑетÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтраторам ÑпиÑков, когда требуетÑÑ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ðµ модератора " "запроÑа на подпиÑку." #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" "ОтправлÑетÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтраторам ÑпиÑков, когда требуетÑÑ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ðµ модератора " "запроÑа на отмену подпиÑки." #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" "ОтправлÑетÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтраторам ÑпиÑков, чтобы уведомить их о новом подпиÑчике." #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" "ОтправлÑетÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтраторам ÑпиÑков при получении ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ возврате в " "неизвеÑтном формате." #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "ОтправлÑетÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтраторам при выполнении команды «mailman notify»." #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" "ОтправлÑетÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтраторам когда Ñчётчик отказов Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ " "увеличиваетÑÑ." #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" "ОтправлÑетÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтраторам когда доÑтавка пользователю прекращена из-за " "избыточных отказов." #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" "ОтправлÑетÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñтраторам ÑпиÑков Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñ… об отпиÑке " "подпиÑчика." #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "Ðижний колонтитул Ð´Ð»Ñ Ñообщений-дайджеÑтов." #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "Верхний колонтитул / преамбула Ð´Ð»Ñ Ñообщений-дайджеÑтов." #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" "\"Шапка\" дайджеÑта; то еÑть общее введение Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех дайджеÑÑ‚-Ñообщений." #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "Ðижний колонтитул Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… пиÑем (без дайджеÑта)." #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "Верхний колонтитул Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… пиÑем (без дайджеÑта)." #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "Сообщение отправлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчикам Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки." #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "Сообщение отправлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчикам Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ñ‹ подпиÑки." #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" "Сообщение, отправлÑемое подпиÑчикам, когда их приглашают приÑоединитьÑÑ Ðº " "ÑпиÑку." #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" "Уведомление, отправлÑемое подпиÑчику, когда он отпиÑываетÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑпиÑка " "раÑÑылки." #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" "Уведомление, отправленное автору, когда его Ñообщение находитÑÑ Ð½Ð° " "раÑÑмотрении модератора." #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" "ОтправлÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŽ, когда за Ñтот день было доÑтигнуто макÑимальное " "количеÑтво автоответов." #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" "Уведомление отправлÑетÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ñƒ, когда его Ñообщение получено ÑпиÑком " "раÑÑылки." #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" "Проверка отказов, Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñчику, когда его подпиÑка была отключена " "из-за отказов." #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" "Уведомление отправлÑетÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ñƒ, когда его Ñообщение отклонено модератором " "ÑпиÑка." #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" "Уведомление отправлÑетÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ñƒ, когда его Ñообщение было автоматичеÑки " "отклонено." #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "Уведомление, отправлÑемое подпиÑчикам ÑпиÑка раÑÑылки." #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" "Уведомление, отправленное подпиÑчику, когда его членÑтво было отключено из-" "за чрезмерного количеÑтва отказов." #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "Запрещено" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "Ð’Ñ‹ не обладаете доÑтупом к данной Ñтранице." #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "Страница не найдена" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "Ð”Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтраница перемещена или удалена." #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "Ошибка Ñервера" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸ запроÑа произошла ошибка." #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "Глобальные блокировки" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "Логотип Mailman" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "Вход" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "РегиÑтрациÑ" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "ÐаÑтройки Mailman" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "ÐедавнÑÑ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¾Ñть" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "Выход" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "СпиÑки раÑÑылки" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "Домены" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "Блокировки" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "СиÑÑ‚ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "Пользователи" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "Ðрхивы" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "Ð”Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Postorius" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "ВерÑÐ¸Ñ Postorius" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "СчаÑтливого Ð´Ð½Ñ Mailman!" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "Подтвердить удаление домена" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "Подтвердите удаление" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите безвозвратно удалить" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" "\n" " Это удалит ÑпиÑки размером %(size)s, некоторые из них:\n" " " #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "Редактировать домен" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "Обновление" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "Добавить домен" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "Владельцы" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "удалить" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "Домены отÑутÑтвуют." #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "Добавить домен" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "Добавить новый домен" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "Создать домен" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "Добавить владельца домена " #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "Добавить нового владельца в" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "Шаблон '%(name)s'" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "Удалить шаблон" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " Ð’Ñ‹ уверены, что ходите удалить шаблон \"%(name)s\"\n" " Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° \"%(identifier)s\"?\n" " " #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "Ðовый шаблон" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "Ðазвание шаблона" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "Шаблоны отÑутÑтвуют." #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "Что-то пошло не так" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "Заблокировать адреÑ" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "Заблокированные в наÑтоÑщее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "Разблокировать адреÑ" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "Ðа данный момент заблокированные адреÑа отÑутÑтвуют." #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "Перечень ÑпиÑков раÑÑылки" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "СпиÑки раÑÑылки" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "Роль: " #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "Владелец" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "Модератор" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "УчаÑтник" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "Ðе учаÑтник" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "Ð’Ñе" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "Создать новый домен" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "Создать новый ÑпиÑок" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "Ðазвание ÑпиÑка" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "Почтовый адреÑ" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "Ñкрыто" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" "ЗдеÑÑŒ показаны только ÑпиÑки, владельцем, модератором или подпиÑчиком " "которых вы ÑвлÑетеÑÑŒ. Ðажмите, чтобы увидеть вÑе " "ÑпиÑки." #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" "Только админиÑтраторы могут видеть Ñкрытые Ñлементы в каталоге ÑпиÑков " "раÑÑылки." #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "СпиÑки раÑÑылки на данный момент отÑутÑтвуют." #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "Заблокированные адреÑа" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите безвозвратно удалить данный ÑпиÑок?" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "Ð’Ñе наÑтройки и данные о членÑтвах будут утерÑны!" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" "\n" " Удалить %(listname)s\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "Подтвердить удаление роли" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "Удалить %(address)s как %(role_translated)s?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "Ð’Ñ‹ уверены?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr " Удаление %(role_translated)sа" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "ОтпиÑать вÑех подпиÑчиков" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" "\n" " Внимание! Это удалит каждого подпиÑчика из ÑпиÑка %(listname)s!\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "Удалить ВСЕХ подпиÑчиков" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " Подтвердите подпиÑку %(addr)s на %(name)s(%(listid)s):\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " Подтвердите отпиÑку %(addr)s от %(name)s(%(listid)s):\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" "\n" " Подтвердить ключ %(token)s:\n" " " #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "Фильтры заголовков" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменениÑ" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "Ð˜Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ Ñохранены, нажмите кнопку Ð´Ð»Ñ ÑохранениÑ." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "Удержанные ÑообщениÑ" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "Выполнить дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ выбранными ÑообщениÑми" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "ПринÑть" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "Отправитель" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "Причина" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "Дата удержаниÑ" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "Без Темы" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "ВложениÑ" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "УÑтановить модерацию подпиÑчиков" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "Причина отклонениÑ:" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" "Причина Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð° отправителю. Ð”Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… дейÑтвий Ñто " "игнорируетÑÑ." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "Показать заголовки" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "Ðа данный момент нет отложенных Ñообщений." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "Сообщение не может быть получено" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "Удалить перечиÑленных пользователей" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "МаÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñка" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "ПодпиÑать пользователей" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "Параметры учаÑтников" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ найдены" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "Ð’Ñ‹ не ÑвлÑетеÑÑŒ владельцем ÑпиÑка" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "ПодпиÑчики" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "ПоиÑк учаÑтников ..." #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "ЭкÑпорт в CSV" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "Удалить выбранных" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "ÐдреÑ" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "Режим доÑтавки" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "ДейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "Счётчик отказов" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "МаÑкировано по запроÑу пользователÑ" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "Создать ÑпиÑок" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "Создать новый ÑпиÑок" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "ДейÑтвиÑ" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "Запрет" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "ОтÑутÑтвуют запроÑÑ‹ на подпиÑку Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑпиÑка." #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "ÐаÑтройки" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "Причина отклонениÑ" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "ИнформациÑ" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "Чтобы ÑвÑзатьÑÑ Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ ÑпиÑков, иÑпользуйте Ñледующий адреÑ:" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра архива ÑпиÑка раÑÑылки требуетÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ." #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" "\n" " Ðрхивы\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "ПодпиÑка / отпиÑка" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "Управление" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "ОтпиÑатьÑÑ" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "ОÑновной адреÑ" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "Управление подпиÑкой" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "ПодпиÑатьÑÑ Ð½Ð° Ñтот ÑпиÑок" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" "\n" " Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки отправьте Ñообщение Ñо Ñловом 'subscribe' в " "теме на адреÑ\n" " " "%(address)s\n" " или воÑпользуйтеÑÑŒ формой ниже:\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "ПодпиÑатьÑÑ" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку, ожидающий раÑÑмотрениÑ. ЕÑли вы не получите " "ответ в ближайшее времÑ, ÑвÑжитеÑÑŒ Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ†Ð°Ð¼Ð¸ ÑпиÑков." #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" "\n" " Чтобы подпиÑатьÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ подпиÑки на Ñтот ÑпиÑок, Ñначала " "войдите в ÑиÑтему.\n" " ЕÑли вы ранее не входили в ÑиÑтему, возможно, вам потребуетÑÑ " "Ñоздать учетную запиÑÑŒ\n" " Ñ ÑоответÑтвующим адреÑом Ñлектронной почты.\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" "\n" " Ð’Ñ‹ также можете подпиÑатьÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÑ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи.\n" " ЕÑли вы хотите Ñто Ñделать, пожалуйÑта, иÑпользуйте форму ниже.\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "СвойÑтва ÑпиÑков" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "Дата ÑозданиÑ" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "ПоÑледнее Ñообщение" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "Отправка дайджеÑта" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "Объём" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " Ð’Ñ‹ уверены, что хотите удалить шаблон \"%(name)s\" \n" " из ÑпиÑка \"%(identifier)s\"?\n" " " #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "ЗапроÑÑ‹ на подпиÑку" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "Ожидает одобрениÑ" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "Ожидает подтверждениÑ" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "ЗапроÑÑ‹ на отпиÑку" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "ПодпиÑчики" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "Ðе учаÑтники" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "Модераторы" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "МаÑÑовые дейÑтвиÑ" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "МаÑÑового удалениÑ" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "Перечень блокировок" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "ÐаÑтройки Mailman" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "ПодпиÑки" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "Глобальные параметры Mailman" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "Параметры адреÑов" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "Параметры ÑпиÑков раÑÑылки" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑиÑтемы" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "СиÑтема Mailman" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "Очереди" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "ОтÑутÑтвуют предпочтениÑ" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" "Ð’Ñ‹ не подпиÑаны ни на какие раÑÑылки, поÑтому у Ð’Ð°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупны предпочтениÑ." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" "Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ адреÑа Ñлектронной почты возможно задать незавиÑимый набор " "предпочтений." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" "Любые параметры, отображаемые здеÑÑŒ как не уÑтановленные, наÑледуютÑÑ Ð²Ð¾ " "Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ ваших глобальных наÑтроек (можно проÑмотреть на другой " "вкладке)" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "ПоиÑк" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "Пользователь" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "Создан" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "Удалить учетную запиÑÑŒ" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите удалить Ñту учетную запиÑÑŒ? Это приведет к удалению " "учетной запиÑи вмеÑте Ñо вÑеми ее подпиÑками." #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "Опции подпиÑки длÑ" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" "Любые параметры, отображаемые как не уÑтановленные, наÑледуютÑÑ Ð²Ð¾ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ " "Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ ваших глобальных наÑтроек или наÑтроек конкретного адреÑа " "(можно проÑмотреть на других вкладках)" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" "ИÑпользуйте данную форму, чтобы изменить адреÑ, иÑпользуемый Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "Изменить адреÑ, иÑпользуемый Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "ÐаÑтройки подпиÑки" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "Управление пользователем" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "ÐдреÑа" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "Email" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "СпиÑок" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "Роль" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "У Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½ÐµÑ‚ подпиÑок." #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "Веб-аккаунт" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "Суперпользователь" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "ПоÑледний вход" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "Дата региÑтрации" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "Изменить пароль" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñка на ÑпиÑок может иметь определенные наÑтройки Mailman." #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "ПодпиÑка" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "Ð’Ñ‹ подпиÑаны на Ñледующие ÑпиÑки раÑÑылки:" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "Ð’Ñ‹ ещё не подпиÑаны ни на какие ÑпиÑки раÑÑылки." #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "Фильтры заголовков" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "Заблокированные адреÑа" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "Удалить ÑпиÑок" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "Удержанные ÑообщениÑ" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "МаÑÑовое удаление" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "МаÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñка" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "Опции подпиÑки" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "ÐаÑтройки ÑпиÑка" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "Сводка" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "Подтвердить удаление вÑех подпиÑчиков" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "ÐаÑтройки адреÑов" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "ÐаÑтройки подпиÑки" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "Глобальные наÑтройки" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" "Сервер REST API Mailman недоÑтупен. ПожалуйÑта, запуÑтите Mailman Core." #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "Ðовый домен зарегиÑтрирован" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "Домен %s обновлён" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "ПожалуйÑта, обратите внимание на ошибки ниже" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "Домен %s удалён." #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ удалить домен: %s" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "{} добавлен в качеÑтве владельца {}" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "{} не ÑвлÑетÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ {}" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "{} удалён в качеÑтве владельца {}" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ {} заблокирован." #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "Произошла ошибка: %s" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "Ðекорректные данные: %s" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ {} разблокирован" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "УчаÑтники Ñ Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÑŽ «{}»" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "Добавить {}" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "{}s не найдено по запроÑу." #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "СпиÑок не Ñодержит {}s" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "Выбранные подпиÑчики были отпиÑаны" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "{email} был добавлен Ñ Ñ€Ð¾Ð»ÑŒÑŽ {role}" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "ПодпиÑчик не ÑущеÑтвует" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "Параметры подпиÑчика уÑпешно обновлены." #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "ÐаÑтройки модерации подпиÑчика без изменений." #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "ÐаÑтройки модерации подпиÑчика уÑпешно обновлены." #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "Ð’Ñ‹ не подпиÑаны на {}." #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "Ð’Ñ‹ уже подпиÑаны" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "ПодпиÑка изменена на {}" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "Что-то пошло не так. ПожалуйÑта, повторите Ваш запроÑ. {} {}" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "Ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° подпиÑку отправлен и ожидает Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°." #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "Ð’Ñ‹ подпиÑаны на %s." #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Что-то пошло не так. ПожалуйÑта, попробуйте Ñнова." #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "Проверьте Ваш почтовый Ñщик на наличие дальнейших инÑтрукций" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "Ð’Ñ‹ можете отпиÑывать только ÑебÑ." #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" "У Ð²Ð°Ñ ÐµÑть ожидающий раÑÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° отмену подпиÑки, ожидающий " "Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°." #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" "Ваш Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° отмену подпиÑки отправлен и ожидает Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°." #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "%s был отпиÑан от данного ÑпиÑка." #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ %(address)s был приглашён в ÑпиÑок %(list)s." #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ %(address)s был подпиÑан на ÑпиÑок %(list)s." #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" " ПодпиÑка может ожидать проверки адреÑа, Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² " "завиÑимоÑти от обÑтоÑтельÑтв." #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ %s не ÑвлÑетÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð½Ñ‹Ð¼." #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "ПожалуйÑта, заполните форму корректно." #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "ÐдреÑа {address} были отпиÑаны от ÑпиÑка {list}." #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "Выбранные ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ принÑты" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "Выбранные ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ отклонены" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "Выбранные ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ удалены" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "Сообщение не найдено" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "Сообщение принÑто" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "Сообщение отклонено" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "Сообщение удалено" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "Задержанное Ñообщение не найдено." #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "ДейÑтвие модерации Ð´Ð»Ñ ÑƒÑтановлено {} как {}" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ уÑтановить дейÑтвие модерации Ð´Ð»Ñ {}" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "Выбрать домен" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "СпиÑок Ñоздан" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "СпиÑок раÑÑылки уже ÑущеÑтвует." #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "ПодпиÑки, требующие подтверждениÑ" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "ПодпиÑки, требующие одобрениÑ" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "ОтпиÑки, требующие подтверждениÑ" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» принÑÑ‚." #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» отклонён." #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» удалён." #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ñ‹Ð» отложен." #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ ÑƒÐ¶Ðµ прошёл модерацию: %s" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ðµ прошёл модерацию: %s" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "Ð˜Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ ÑпиÑка" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "ÐвтоматичеÑкие ответы" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "Изменение Ñообщений" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "УÑтранение DMARC" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "ДайджеÑÑ‚" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "ПринÑтие Ñообщений" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "ÐрхивациÑ" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "Политика членÑтва" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "Обработка отказов" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "ÐаÑтройки были обновлены." #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "Произошла ошибка: " #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "Пользователь %(email)s не обладает ролью «%(role)s»" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "Удаление поÑледнего владельца невозможно" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "Пользователь не мог быть удалён: %(msg)s" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "Пользователь %(address)s был лишён роли «%(role)s»." #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "У ÑпиÑка нет подпиÑчиков." #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "Ð’Ñе подпиÑчики были отпиÑаны от ÑпиÑка." #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "СоответÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð² были уÑпешно изменены." #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "Ðовый заголовок" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "Ðовый шаблон" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "ÐедейÑтвительный ключ подтверждениÑ" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "Ключ иÑтёк или не ÑущеÑтвует." #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "Сообщение не найдено" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "Вложение не найдено" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "ВерÑÐ¸Ñ Mailman Core" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "ВерÑÐ¸Ñ API Mailman Core" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "ВерÑÐ¸Ñ Python Mailman Core" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "Ваши параметры были обновлены." #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "Ваши параметры не были обновлены." #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "ПодпиÑка не ÑущеÑтвует" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "УÑпешно обновлён Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ {}" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "УÑпешно обновлены членÑтва Ð´Ð»Ñ {}" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "Пользователь уÑпешно обновлён." #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "Пароль уÑпешно изменён" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "Ð£Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ уÑпешно удалена" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Выйти" #~ msgid "Log In" #~ msgstr "Вход в ÑиÑтему" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Войти" #~ msgid "Only mailinglist members" #~ msgstr "Только подпиÑчикам раÑÑылки" #~ msgid "Unsubscribe All" #~ msgstr "ОтпиÑатьÑÑ Ð¾Ñ‚ вÑех" #~ msgid "Unsubscribe users" #~ msgstr "ОтпиÑать пользователей" #, fuzzy #~| msgid "Unsubscribe All" #~ msgid "Unsubscribe Selected" #~ msgstr "ОтпиÑатьÑÑ Ð¾Ñ‚ вÑех" #, fuzzy #~| msgid "Filter types" #~ msgid "Filter by Role" #~ msgstr "УдалÑть MIME-типы" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Удалить" #~ msgid "Information" #~ msgstr "ИнформациÑ" #~ msgid "Member Options" #~ msgstr "Параметры учаÑтника" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.538796 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/sa/0000755000076500000240000000000014515012234017721 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.590576 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/sa/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021506 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/sa/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023334 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5389316 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/sc/0000755000076500000240000000000014515012234017723 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.590803 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/sc/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021510 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/sc/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023336 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5390556 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/sd/0000755000076500000240000000000014515012234017724 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.591022 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/sd/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021511 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/sd/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023337 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5391903 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/se/0000755000076500000240000000000014515012234017725 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5912485 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/se/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021512 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/se/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023340 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5393236 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/shn/0000755000076500000240000000000014515012234020106 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.591464 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/shn/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021673 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/shn/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023521 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5394533 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/si/0000755000076500000240000000000014515012234017731 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5916953 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/si/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021516 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/si/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022662714515005536023346 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # HelaBasa , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-20 14:29+0000\n" "Last-Translator: HelaBasa \n" "Language-Team: Sinhala \n" "Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "සබල à¶šà¶» ඇත" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "à¶…à¶¶à¶½ à¶šà¶» ඇත" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "හිමිකරු විසින් à¶…à¶¶à¶½ à¶šà¶» ඇත" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "දිනපතà·" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "සතිපතà·" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "ඔබගේ වි-à¶­à·à¶´à·à¶½à·Š ලිපිනය" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "ඔව්" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "à¶±à·à·„à·" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "à¶´à·Šâ€à¶»à·ƒà·’ද්ධ සංරක්ෂිත" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "පෞද්ගලික සංරක්ෂිත" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "ඉවත් කරන්න" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5395815 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/sk/0000755000076500000240000000000014515012234017733 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5919628 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/sk/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021520 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022573114515005536023343 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5397196 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/sl/0000755000076500000240000000000014515012234017734 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5929792 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/sl/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021521 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022576514515005536023353 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5398567 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/sq/0000755000076500000240000000000014515012234017741 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5932167 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/sq/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021526 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000035204614515005536023351 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Besnik Bleta , 2020, 2021, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-28 10:35+0000\n" "Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: Albanian \n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" "Përkatësia prej së cilës dëshironi që të shërbehet UI web. Kjo mund të jetë " "e njëjtë ose e ndryshme nga Streha e Postës. Listën e strehëve web të " "përdorshme mund ta përpunoni nga këtu." #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "Strehë Poste" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "Ju lutemi, jepni një emër përkatësie" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "Ju lutemi, jepni një emër përkatësie të vlefshëm." #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" "Përkatësia për listat tuaja të postimeve. Për shembull, kur doni lista të " "tilla si testing@example.com, jepni këtu example.com." #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "Përshkrim" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "Përkatësi Aliasi" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "Ju lutemi, jepni një emër të vlefshëm përkatësie ose asgjë." #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" "Normalisht e zbrazët. E përdorur vetëm për formësime të pazakonta Postfix." #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "Strehë Web" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "Ju lutemi, jepni një emër të vlefshëm përkatësie" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "Email-i i pronarit" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "E rregullt" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "Përmbledhje si Tekst i Thjeshtë" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "Përmbledhje MIME" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "Përmbledhje Përmbledhëse" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "E aktivizuar" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "E çaktivizuar" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "E çaktivizuar nga i Zoti" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "Çaktivizuar nga Kthime" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "Mbaje për moderim" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "Hidheni poshtë (me njoftim)" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "Hidheni tej (pa njoftim)" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "Pranoje menjëherë (anashkalo rregullat e tjera)" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "Përpunim parazgjedhje" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "Bëni të paktën një përzgjedhje" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "Mënyrë dërgimi" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" "Nëse përzgjidhni përmbledhje, do të merrni postime të bëra tok (zakonisht " "një në ditë, por mundet edhe më shumë se kaq në lista me shumë trafik), në " "vend se tek e tek kur dërgohen. Lexuesi juaj i email-eve mund të mbulojë ose " "jo përmbledhje MIME. Në përgjithësi parapëlqehen përmbledhjet MIME, por nëse " "keni problem me leximin e tyre, përzgjidhni përmbledhje tekst i thjeshtë. " "Përmbledhjet Përmbledhëse janë aktualisht të barasvlershme me Përmbledhje " "MIME." #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "Gjendje dërgimi" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" "Caktojeni këtë mundësi si “E aktivizuar†për të marrë mesazhe të postuar te " "kjo listë postimesh. Caktojeni “E çaktivizuarâ€, nëse doni të mbeteni i " "pajtuar, por nuk doni të merrni email-e për ca kohë (fjala vjen, po shkoni " "me pushime). Nëse e çaktivizoni dërgimin e email-eve, mos harroni ta " "riaktivizoni kur të ktheheni; nuk do të riaktivizohet automatikisht." #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "Moderim" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "Parazgjedhje liste" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" "Veprim parazgjedhje për t’u bërë kur ky anëtar poston te lista. \n" "Parazgjedhje liste -- ndiq veprimin parazgjedhje të listës për anëtarët. \n" "Mbaje -- Kjo e mban mesazhin për miratim nga moderatorët e listës. \n" "Hidhe poshtë -- kjo e hedh poshtë automatikisht mesazhin duke dërguar për " "autorin e postimit një njoftim kthimi mbrapsht. Teksti i njoftimit për kthim " "mbrapsht mund të formësohet nga ju. \n" "Hidhe tej -- kjo thjesht e hedh tej mesazhin, pa ndonjë njoftim dërguar " "autorit të postimit.\n" "Pranoje -- pranon çfarëdo postimi pa ndonjë kontroll të mëtejshëm.\n" "Përpunim Parazgjedhje -- xhiron mbi të kontrolle shtesë dhe e pranon " "mesazhin.\n" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "Ditore" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "Javore" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "Katërmujore" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "Mujore" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "Vjetore" #: forms/list_forms.py:51 #, fuzzy #| msgid "Only mailinglist moderators" msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "Vetëm për moderatorë të listës së postimeve" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "Cilido" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "Emër Liste" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "Ju lutemi, jepni një emër për listën tuaj." #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "Ju lutemi, jepni një emër të vlefshëm liste." #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "Adresë e të zotit fillestar të listës" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "Ju lutemi, jepni adresën email të të zotit të listës." #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "Të reklamohet kjo listë?" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "Ju lutemi, zgjidhni një lloj liste." #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "Reklamoje këtë listë te treguesi i listave" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "Fshihe këtë listë te treguesi i listave" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "Përshkrim i SHkurtër" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "Zgjidhni një Përkatësi ekzistuese." #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "Zgjidhni një Strehë të vlefshme Poste" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "Stil Liste" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "Zgjidhni një Stil Liste." #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "Zgjidhni një Stil të vlefshëm Liste." #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "Përgjegjësi i sajtit s’ka krijuar ndonjë përkatëse" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "Ju lutemi, jepni një emër të vlefshëm liste" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "Adresa juaj email" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" "Pajtimi përmes “Adresës Parësore†do të ndryshojë adresën e pajtimit, kur " "ndryshoni adresën tuaj parësore." #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "Ju lutemi, jepni një adresë email." #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Ju lutemi, jepni një adresë email të vlefshme." #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "Emri juaj (në daçi)" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "Adresë Parësore ({})" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "E hapur" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "Ripohojeni" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "E moderuar" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "Ripohim, mandej moderim" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "Rregulla Pajtim" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "E hapur: Pajtimet shtohen vetvetiu\n" "Me ripohim: Pajtimtarët lypset të ripohojnë pajtimin duke përdorur një email " "dërguar atyre\n" "E moderuar: Moderatorët do të autorizojnë dorazi secilin pajtim.\n" "Me ripohim, mandej E moderuar: Së pari pajtimtarëve u duhet të ripohojnë, " "mandej një moderator lypset ta autorizojë pjesëmarrjen." #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "Rregulla Shpajtimi" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "I hapur: Shpajtimet ndodhin vetvetiu\n" "Me ripohim: Pajtimtarët lypset të ripohojnë shpajtimin duke përdorur një " "email dërguar atyre\n" "I moderuar: Moderatorët do të autorizojnë dorazi secilin shpajtim.\n" "Me ripohim, mandej I moderuar: Së pari pajtimtarëve u duhet të ripohojnë, " "mandej një moderator lypset ta autorizojë pjesëmarrjen." #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "Hidhe tej" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "Përgjegjës Liste" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "Përgjegjës Sajti" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "Po" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "Jo" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "Përpunim Kthimesh Mbrapsht" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" "Specifikon nëse kjo listë duhet të kryejë apo jo përpunim të automatizuar " "kthimesh mbrapsht." #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "Vlerë pragu kthimesh mbrapsht" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" "Kjo është vlera e kthimeve mbrapsht mbi të cilën pajtimi i një anëtari do të " "çaktivizohet automatikisht. Kur pajtimi të jetë riaktivizuar, vlera e " "kthimeve mbrapsht për të do të vendoset zero." #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "Vjetrim të dhënash kthimesh mbrapsht pas" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" "Numri i ditëve pas të cilave të dhënat për kthime mbrapsht konsiderohen si " "të vjetra. Nëse ndërkohë nuk merren kthime të reja mbapsht, vlera për kthime " "mbrapsht vendoset zero. Kjo vlerë duhet të jetë numër i plotë. " #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "Njoftoje të zotin për shtim kthimesh" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" "Kjo mundësi kontrollon nëse njoftohet ose jo i zoti i listës, kur vlera e " "kthimeve për një anëtar rritet, por me një vlerë më pak se pragu i tij i " "kthimeve. " #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "Njoftoje të zotin gjatë çaktivizimesh" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" "Kjo mundësi kontrollon nëse njoftohet ose jo i zoti i listës, kur pajtimi i " "një anëtari çaktivizohet automatikisht, për shkak se ka mbërritur në tavanin " "për kthime mbrapsht. " #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "Njoftoje të zotin gjatë heqjesh" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" "Kjo mundësi kontrollon nëse njoftohet ose jo i zoti i listës, kur një anëtar " "hiqet prej listës, pasi për të të jenë mbaruar njoftimet e çaktivizimit për " "të. " #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "Përcill kthime të panjohura" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" "Hidhi tej: Kthime të panjohura do të hidhen tej\n" "Përgjegjës Liste: Dërgojua të zotëve dhe moderatorëve të listës\n" "Përgjegjës Sajti: Dërgoja site_owner të formësuar për sajtin" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "Interval çaktivizimi sinjalizimesh mbi kthime mbrapsht" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "Numër ditësh mes çdo njoftimi çaktivizimesh." #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "Sinjalizime çaktivizimi mbi kthime mbrapsht" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" "Numri i njoftimeve që një anëtar i çaktivizuar do të marrë përpara se adresa " "e tij të hiqet nga anëtarësi e listës së postimeve. Vëreni 0 që një adresë " "të hiqet menjëherë prej listës, sapo vlera e kthimeve mbrapsht për të të " "ketë tejkaluar tavanin. Kjo vlerë duhet të jetë një numër i plotë. " #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "Arkiva publike" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "Arkiva private" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "Mos e arkivo këtë listë" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "Tekst i thjeshtë" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "Tekst Markdown" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "Rregulla arkivimi" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "Rregulla për arkivim mesazhesh në këtë listë" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "Arkivues aktivë" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "Mënyra Shfaqjeje Arkivi" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" "Kjo mundë aktivizon shfaqjen e email-eve në arkivues si tekst i pasur, me " "formatime bazuar në markup-in e email-it.\n" "Aktualisht, kjo mundësi mbulohet vetëm nga Hyperkitty." #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "Aliase të pranueshëm" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" "Kjo është një listë, një për rresht, adresash dhe shprehjesh të rregullta që " "kanë përputhje me adresa të cilat janë të pranueshme në fusha Për: ose Cc: " "në vend të adresës së postimit në listë, kur `require_explicit_destination' " "është e aktivizuar. Zërat janë ose adresa email ose shprehje të rregullta " "që kanë përputhje me adresa email. Shprehjet e rregullta janë zëra që " "fillojnë meh `^' dhe për të cilat kërkohen përputhje kundrejt çdo adrese " "marrësi te mesazhi. Kërkimi i përputhjeve kryhet përmes funksionit Python re." "match(), që do të thotë se përdoren në fillim të vargut." #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "Kërko Destinacion Eksplicit" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" "Kjo kontrollon për t’u siguruar se adresa e postimit në listë, ose një alias " "i pranueshëm, shfaqet shprehimisht te një fushë Për: ose Cc: te postimi." #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "Administrivia" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" "Testet Administrivia do të kontrollojnë postimet për të parë nëse vërtet " "bëhet fjalë për një kërkesë administrative (bie fjala, pajtim, shpajtim, " "etj) dhe do ta shtojë te radha e kërkesave administrative, duke njoftuar, në " "proces, përgjegjësin për kërkesën e re." #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "Veprim parazgjedhje për t’u bërë kur një anëtar poston te lista" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "Ju lutemi, zgjidhni një veprim parazgjedhje anëtari." #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" "Veprim parazgjedhje për t’u bërë kur një anëtar poston te lista.\n" "Mbaje: Kjo e mban mesazhin për miratim nga moderatorët e listës.\n" "Hidhe poshtë: kjo e hedh poshtë automatikisht mesazhin duke dërguar për " "autorin e postimit një njoftim kthimi mbrapsht. Teksti i njoftimit për kthim " "mbrapsht mund të formësohet nga ju.\n" "Hidhe tej: kjo thjesht e hedh tej mesazhin, pa ndonjë njoftim dërguar " "autorit të postimit.\n" "Pranoje: pranon çfarëdo postimi pa ndonjë kontroll të mëtejshëm.\n" "Përpunim Parazgjedhje: xhiron mbi të kontrolle shtesë dhe e pranon mesazhin." #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "Veprim parazgjedhje për t’u bërë kur një jo-anëtar poston te lista" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "Ju lutemi, zgjidhni një veprim parazgjedhje jo-anëtari." #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" "Kur merret një postim prej dikujt që s’është anëtar i listës, për dërguesin " "e mesazhin kërkohet përputhje në listën e adresave të pranuarve " "shprehimisht, të mbajtura, të hedhura poshtë (të kthyera mbrapsht), dhe të " "hedhurave tej. Nëse s’gjendet përputhje, atëherë kryhet ky veprim." #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "Moderim Nën Gjendje të Jashtëzakonshme" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" "Kur kjo mundësi është e aktivizuar, krejt trafiku në listë moderohet nën " "gjendje të jashtëzakonshme, d.m.th., mbahet për moderim. Aktivizojeni këtë " "mundësi kur lista juaj po kalon periudhë të ndezur dhe doni një periudhë " "uljeje gjakrash " #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "Madhësi maksimum mesazhesh" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" "Madhësi maksimum e lejuar për mesazhet, në KB. Kjo mund të përdoret për të " "penguar email-e me bashkëngjitje të mëdha. Vlera 0 e çaktivizon kontrollin " "përkatës." #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "Numër maksimum marrësish" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" "Nëse një postim ka kaq, ose më tepër klientë shprehimisht (Për: dhe Cc:), " "postimi do të mbahet për moderim. Kjo mund të përdoret për të penguar pranim " "postimesh në masë.Vlera 0 e çaktivizon kontrollin përkatës." #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "Pranoji këta jo-anëtarë" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" "Kjo është një listë, një për rresht, shprehjesh të rregullta për përputhje " "në adresa që janë të lejuara të postojnë në këtë listë pa u pajtuar te " "lista. Zërat janë shprehje të rregullta që fillojnë me `^' dhe për të cilat " "kërkohet për përputhje te adresat e dërguesve te mesazhi. Teksa këtu mund të " "jepen adresa që s’janë shprehje e rregullt, parapëlqehet të jepet adresa si " "për jo-anëtar dhe Moderimi për jo-anëtarë të vihet si Përpunim Parazgjedhje." #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "Mbaji pezull këta jo-anëtarë" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" "Kjo është një listë, një për rresht, shprehjesh të rregullta për përputhje " "në adresa jo-anëtarësh, postimet e të cilëve mbahen pezull automatikisht. " "Zërat janë shprehje të rregullta që fillojnë me `^' dhe për të cilat " "kërkohet për përputhje te adresat e dërguesve te mesazhi. Teksa këtu mund të " "jepen adresa që s’janë shprehje e rregullt, parapëlqehet të jepet adresa si " "për jo-anëtar dhe Moderimi për jo-anëtarë të vihet si Pezull." #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "Refuzo këta jo-anëtarë" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" "Kjo është një listë, një për rresht, shprehjesh të rregullta për përputhje " "në adresa jo-anëtarësh, postimet e të cilëve janë hedhur poshtë me një " "njoftim dërguesit. Zërat janë shprehje të rregullta që fillojnë me `^' dhe " "për të cilat kërkohet për përputhje te adresat e dërguesve te mesazhi. Teksa " "këtu mund të jepen adresa që s’janë shprehje e rregullt, parapëlqehet të " "jepet adresa si për jo-anëtar dhe Moderimi për jo-anëtarë të vihet si Hidhe " "Poshtë." #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "Hidhi tej këta jo-anëtarë" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" "Kjo është një listë, një për rresht, shprehjesh të rregullta për përputhje " "në adresa jo-anëtarësh, postimet e të cilëve hidhen tej automatikisht. Zërat " "janë shprehje të rregullta që fillojnë me `^' dhe për të cilat kërkohet për " "përputhje te adresat e dërguesve te mesazhi. Teksa këtu mund të jepen adresa " "që s’janë shprehje e rregullt, parapëlqehet të jepet adresa si për jo-anëtar " "dhe Moderimi për jo-anëtarë të vihet si Hidhe Tej." #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "Shprehje e rregullt e pavlefshme aliasi: {}: {}" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "Email i pavlefshëm aliasi: {}" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "Aktivizoni Përmbledhje" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "A duhet të aktivizojë Mailman-i përmbedhje për këtë Listë Postimesh?" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "Dërgo Përmbledhje Periodikisht" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "A duhet të dërgojë Mailman-i përmbedhje në mënyrë periodike?" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "Shpeshti Vëllimi Përmbledhjesh" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" "Me ç’shpeshti duhet të rrisë Mailman-i numrin e vëllimit të përmbledhjes dhe " "të zerojë numrin e numrit të radhës?" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "Prag madhësie përmbledhjesh" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" "Sa e madhe, në Kb, duhet të jetë një përmbledhje, përpara se të dërgohet?" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "Veprim zbutje efektesh DMARC" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "Ju lutemi, zgjidhni një veprim zbutje efektesh DMARC." #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "Pa Zbutje DMARC" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "Zëvendëso Nga: me adresë liste" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "Mbështille mesazhin në një mesazh të jashtëm Nga: lista." #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "Hidhe poshtë mesazhin" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "Hidhe tej mesazhin" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" "Veprimi që duhet kryer mbi mesazhe Nga: një përkatësi që publikon një " "rregull DMARC hedhjeje poshtë ose kalimi në karantinë, ose mbi krejt " "mesazhet, nëse është përzgjedhur Zbutje e pakushtëzuar efektesh DMARC." #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "Zbutje e pakushtëzuar efektesh DMARC" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" "Nëse veprimi për zbutje efektesh DMARC është munge_from ose " "wrap_message, do të duhej të aplikohej mbi krejt mesazhet, " "pavarësisht nga rregulli DMARC për përkatësinë Nga:." #: forms/list_forms.py:728 #, fuzzy #| msgid "Addresses" msgid "DMARC Addresses" msgstr "Adresa" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "Njoftim hedhje poshtë nga DMARC" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" "Tekst për zëvendësim të arsyes parazgjedhje në çfarëdo njoftimi hedhjeje " "poshtë që dërgohet kur për zbutje efektesh DMARC aplikohet veprimi i hedhjes " "poshtë." #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "Tekst mesazhi të mbështjellë DMARC" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" "Tekst për t’u shtuar si një pjesë MIME më vete, tekst/e thjeshtë, që i " "paraprin pjesës së mesazhit origjinal në mesazhin e mbështjellë kur për " "zbutje efektesh DMARC aplikohet veprimi i mbështjelljes së mesazheve." #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "Asnjë" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "Individual" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "I plotë" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" "\n" " Asnjë: Pa personalizim.\n" "\n" " Individual: Gjithkush merr një kopje unike të mesazhit, dhe ka edhe pak " "ndryshore zëvendësimi, por kryet nuk ndryshohen.\n" "\n" " I plotë: Krejt personalizimi i 'individual' plus ndryshim kryesh " "marrësi. " #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "Hidheni poshtë" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "Përcille" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "Ruaje" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" "Veprim për t’u bërë mbi mesazh që nuk ka lëndë\n" "pas filtrimi.\n" " Hidhe tej = hidhe tej mesazhin në heshtje.\n" " Hidhe poshtë = hidhe tej mesazhin dhe njofto dërguesin.\n" " Përcille = përcillja mesazhin të zotit(ve) të listës.\n" " Ruaje = ruaje mesazhin te qfiles/bad.\n" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "Personalizojeni" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "Listë anonime" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" "Fshihe dërguesin e një mesazhi, duke e zëvendësuar atë me adresën e listës " "(Heq fushat Nga, Dërgues dhe Reply-To)" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "Përfshi krye RFC2369" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" "Po-ja këshillohet me forcë. RFC 2369 përcakton një grup kryesh List-* që " "normalisht u shtohen çdo mesazhi dërguar anëtarësisë së listës. Kjo ndihmon " "fort përdoruesit që përdorin lexuesh email-esh të përputhshëm me standardet. " "Normalisht duhen aktivizuar përherë. Sidoqoftë, ende jo krejt lexuesit e " "email-eve janë të përputhshëm me standardet, dhe nëse keni një numër të madh " "anëtarësh që përdorin lexues email-esh jo të përputhshëm me standardet, mund " "të bezdisen nga këto krye. Do të duhej së pari t’u mësonit anëtarëve tuaj " "pse ekzistojnë këto krye, dhe si t’i fshehin ato te klientët e tyre për " "email. Si zgjidhje nga halli, mund t’i çaktivizoni këto krye, por kjo nuk " "këshillohet (dhe, në fakt aftësia juaj për t’i çaktivizuar këto krye mundet " "përfundimisht t’ju hiqet)." #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "Përfshi krye postimi liste" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" "Kjo mund të vendoset si jo për lista njoftimesh që nuk duan të përfshijnë " "kryet List-Post, ngaqë postimi te lista shkurajohet." #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "Adresë shprehimisht për reply-to" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" "Kjo mundësi u lejon përgjegjësve të caktojnë shprehimisht një adresë Reply-" "to. Përdoret vetëm nëse fusha reply-to është caktuar të përdorë një krye të " "ujdisur shprehimisht" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" "A duhet hequr çfarëdo krye Reply-To: ekzistuese e gjetur në mesazhin " "origjinal? Nëse po, kjo do të kryhet pavarësisht nëse shtohet apo jo " "shprehimisht një krye Reply-To: nga Mailman-i." #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "Përgjigja i shkon listës" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "Ju lutemi, përzgjidhni një veprim reply-to." #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "Pa Rishkrim Kryesh" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "U caktua krye eksplicite Reply-to" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "U caktua krye eksplicite Reply-to; s’u shtua Cc" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" "Për ku drejtohen përgjigjet ndaj mesazheve të listës? Për shumicën e listave " "të postimeve këshillohet me forcë “Pa Rishkrim Kryeshâ€. \n" "Kjo mundësi kontrollon se ç’bën Mailman-i me kryet Reply-To: te " "mesazhe që rrjedhin nëpër këtë listë postimesh. Kur caktohet si “Pa Rishkrim " "Kryeshâ€, s’shtohet ndonjë krye Reply-To: nga Mailman-i, edhe pse, " "nëse te mesazhi origjinal ka të pranishme një të tillë, ajo nuk hiqet. " "Caktimi i kësaj vlere si “Përgjigjuni te Listaâ€, “Përgjigje Ekspliciteâ€, apo " "“Vetëm Përgjigje†e bën Mailman-in të futë një krye specifike Reply-To: në krejt mesazhet, duke anashkaluar kryet në mesazhin origjinal, në " "qoftë e nevojshme (“Përgjigje Eksplicite†fut vlerën e reply_to_address). “U caktua krye eksplicite Reply-to; s’u shtua Cc†është e " "dobishme për lista vetëm për njoftime, kur doni të shmangni dikë nga " "përgjigja te adresa e listës. Ka plot arsye për të mos futur ose për të mos " "anashkaluar kryet Reply-To:. Njëra është se disa sisteme postimi " "varen nga rregullimet e tyre për Reply-To: për të përcjellë adresën " "e tyre të vlefshme të kthimit.Një tjetër është se ndryshimi i Reply-To: e bën shumë më të vështirë dërgimin e përgjigjeve private. Për një " "diskutim në përgjithësi të kësaj çështjeje, shihni `Reply-To' Munging Considered " "Harmful. Për opinione që s’pajtohen me këtë, shihni `Reply-To' Munging " "Considered Useful. Disa lista postimesh kanë privilegje të kufizuara " "postimi, me një listë paralele kushtuar diskutimeve. Shembuj janë lista " "`patches' ose `checkin', ku ndryshimet e software-it postohen sipas një " "sistemi versioni kontrollesh, ndërsa diskutimi rreth ndryshimeve ndodh te " "një listë postimesh për zhvilluesit. Për mbulim të këtyre lloje listash, " "përzgjidhni “Përgjigje Eksplicite†dhe caktojeni mundësinë për adresën " "Reply-To: të shpjerë te lista paralele." #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "Kanal" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "Lloj kanali që dëshironi të përdoret për këtë listë postimesh" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "Filtro lëndë" #: forms/list_forms.py:927 #, fuzzy #| msgid "" #| "Should Mailman filter the content of list traffic according to the " #| "settings below?" msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" "A duhet Mailman-i të filtrojë lëndën e trafikut në listë sipas rregullimeve " "më poshtë?" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "Lloje filtrash" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "Lloje MiMe për t’u filtruar nga postime ardhëse. Një listë e llojeve të " "zakonshëm mund të gjendet këtu " #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "Zgjerime filtrimi" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "Zgjerime për t’u filtruar nga postimet ardhëse." #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "Lloje kalimi" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "Lloje MIME për t’u lejuar te postimet ardhëse. Një listë e llojeve të " "zakonshëm mund të gjendet këtu " #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "Zgjerime kalimi" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "Zgjerime për t’u lejuar në postime ardhëse." #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "Tkurri alternativat" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" "A duhet Mailman-i të tkurrë pjesë shumëpjesëshe/alternative sa lënda e " "pjesës së parë?" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "Veprim Filtrimi" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "Shndërroje HTML-në në tekst të thjeshtë" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" "A duhet Mailman-i të shndërrojë pjesë tekst/html në tekst të thjeshtë? Ky " "shndërrim ndodh pasi të jenë hequr bashkëngjitjet MIME." #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "Përgjigjuni dhe vazhdoni përpunimin" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "Përgjigjuni dhe hidheni tej mesazhin" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "Pa përgjigje të automatizuar" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "Vetëpërgjigju të zotit të listës" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" "A duhet të dërgojë Mailman-i një vetëpërgjigje për email-e dërguar te adresa " "-owner?" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "Tekst vetëpërgjigjeje të zotit" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "Tekst vetëpërgjigjeje për t’u dërguar te email-e -owner." #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "Postime vetëpërgjigje" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" "A duhet të dërgojë Mailman-i një vetëpërgjigje te postues në listën e " "postimeve?" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "Tekst postimesh vetëpërgjigje" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" "Tekst postimesh vetëpërgjigje për t’u dërguar te postues në listën e " "postimeve." #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "Kërkesa vetëpërgjigje" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" "A duhet Mailman-i të dërgojë një vetëpërgjigje te email-e dërguar te adresa -" "request? Nëse zgjidhni po, vendosni nëse doni që Mailman-i të hedhë tej " "email-in origjinal, apo ta përcjellë te sistemi si urdhër normal poste." #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "Tekst kërkese vetëpërgjigje" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "Tekst kërkese vetëpërgjigje për t’u dërguar te email-e -request." #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "Periudhë afati vetëpërgjigjesh" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" "Numër ditësh mes vetëpërgjigjesh për adresën e listës së postimeve, ose atë " "-request/-owner prej të njëjtit postues. Vëreni zero (ose vlerë " "negative) për pa periudhë afati (domethënë, vetëpërgjigje për çdo mesazh)." #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "Njoftoji përdoruesit e mesazheve të mbajtur" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" "A duhet t’i njoftojë Mailman-i përdoruesit rreth mesazheve të tyre të " "mbajtur për miratim. Nëse thoni “Joâ€, përdoruesve s’do t’u dërgohen njoftime " "rreth pritjes për miratim për mesazhe të tyre." #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "Dërgo mesazh mirëseardhjeje" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" "Të dërgohet mesazh mirëseardhjeje te anëtarë të sapopajtuar? Çaktivizojeni " "këtë nëse planifikoni t’i pajtoni dorazi njerëzit dhe nuk dëshironi që ata " "ta dinë se bëni kështu. Caktimi i kësaj si Jo është gjëja më e dobishme për " "migrim transparent listash nga ca administrues të tjerë listash postimesh te " "Mailman-i.\n" "Teksti i mesazhit të Mirëseardhjes mund të caktohet që nga skeda Gjedhe." #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "Dërgo mesazh lamtumire" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" "Të dërgohet mesazh mirëseardhjeje te anëtarë të saposhpajtuar? Çaktivizojeni " "këtë nëse planifikoni t’i shpajtoni dorazi njerëzit dhe nuk dëshironi që ata " "ta dinë se bëni kështu.\n" "Teksti i mesazhit të Lamtumirës mund të caktohet që nga skeda Gjedhe." #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "Njoftim i menjëhershëm i përgjegjësit" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" "A duhet të marrin moderatorët e listave njoftim të menjëhershëm pas " "kërkesash të reja, si edhe njoftime të përditshme rreth atyre të " "grumbulluara? Moderatorëve të listave (dhe përgjegjësve të listave) u " "dërgohen kujtues të përditshëm të kërkesave në pritje të miratimit, bie " "fjala, pajtime te një listë e moderuar, apo postime që për një arsye apo një " "tjetër janë mbajtur. Caktimi i kësaj mundësie bën që njoftimet të dërgohen " "menjëherë sapo mbërrijnë kërkesa të tilla të reja. " #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "Njofto përgjegjësin për ndryshime anëtarësie" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "A duhet të marrë përgjegjësi njoftime pajtimesh dhe shpajtimesh?" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "E pamoderuar" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "E moderuar, por lejon postime të hapura" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "E moderuar" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "Shfaqe listën te faqja e treguesit" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "Zgjidhni nëse të përfshihet kjo listë te lista e krejt listave" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" "Ky përshkrim përdoret kur lista e postimeve paraqitet tok me lista të tjera " "postimesh, ose në krye, e me radhë. Duhet të jetë aq e përmbledhur sa " "mundeni, teksa prapë tregon qartë se për çfarë është lista." #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "Përshkrim i Gjatë" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "Një përshkrim më i gjatë i kësaj liste postimesh." #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "Emër në ekran" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "Emri në ekran është emri i shfaqur te ndërfaqja web." #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "Parashtesë subjekti" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "Gjuhë e Parapëlqyer" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "Dukshmëri Anëtarësh Liste" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "Cilit i lejohet të shohë listë anëtarësh për këtë Listë Postimesh?" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "Kanal për postë" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" "Flamurkë që tregon se postimet te grupi i lidhur i lajmeve duhen kaluar te " "lista" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "Kanal për lajme" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" "Flamurkë që tregon se postimet te lista duhen kaluar te grupi i lidhur i " "lajmeve." #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "Grup Lajmesh i Lidhur" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "Emri i grupit të lidhur të lajmeve." #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "Moderim grupi lajmesh" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" "Rregullat e moderimit të grupit të lidhur të lajmeve, nëse ka të tilla." #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "Parashtesë subjekti NNTP Include " #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" "Flamurkë që tregon nëse “Parashtesa Subjektesh†i listës duhet përfshirë apo " "jo te postime të kaluar te usenet." #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "Email-e për pajtim në masë" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" "Pranohen formatet vijues:\n" "gjonnika@shembull.com\n" "<gjonnika@shembull.com>\n" "Gjon Nika <gjonnika@shembull.com>\n" "\"Gjon Nika\" <gjonnika@shembull.com>\n" "gjonnika@shembull.com (Gjon Nika)\n" "Për përshoqërim emri në ekran me adresën përdorni tre të fundit\n" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "Pararipohoni" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" "Nëse i vihet shenjë, përdoruesve s’do t’ju duhet të ripohojnë pajtimin e " "tyre." #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "I paramiratuar" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" "Nëse i vihet shenjë, moderatorëve s’do t’ju duhet të miratojnë kërkesën për " "pajtim." #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "E paraverifikuar" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" "Nëse i vihet shenjë, përdoruesve s’do t’ju duhet të verifikojnë se adresa e " "tyre email është e vlefshme." #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "Ftesë" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" "Në iu vëntë shenjë, kutizat e tjera shpërfillen dhe përdoruesve do t’u " "dërgohet një ftesë për të marrë pjesë te lista dhe do të pajtohen në të, në " "rast pranimi." #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" "Nëse vihet “Po†ose “Joâ€, rregullimi parazgjedhje i Listës për " "send_welcome_message do të shpërfillet për këta pajtimtarë dhe do të " "dërgohet ose jo një mesazh mirëseardhjeje, bazuar te zgjedhja." #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "Email-e për Shpajtim" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "Shtoni një adresë email në secilin rresht" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "Veprim antispam parazgjedhje" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "Krye" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" "Krye email-i për t’u flitruar (shkrimi me të mëdha a të vogla s’ndryshon " "gjë)." #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "Ju lutemi, jepni një krye." #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "Ju lutemi, jepni një krye të vlefshme." #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "Rregullsi" #: forms/list_forms.py:1352 #, fuzzy #| msgid "Regular expression matching the header's value." msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "Shprehje e rregullt për përputhje me vlerën e kreut." #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "Ju lutemi, jepni një rregullsi." #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "Ju lutemi, jepni një rregullsi të vlefshme." #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "Veprim" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "Ju lutemi, jepni një veprim të vlefshëm." #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "Veprim për t’u bërë kur ka përputhje me një krye" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "Përzgjidhni Email" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "Të dhëna" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "Adresë Email" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "Emër Në Ekran" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "Ju lutemi, jepni një emër për në ekran." #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "Shtoni dëbim" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" "Mund të dëboni një adresë email të vetme ose të përdorni një shprehje të " "rregullt për përputhje kundrejt adresash të ngjashme." #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "Merrni postimet tuaja" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" "Normalisht, do të merrni një kopje të çdo mesazhi që postoni te lista. Nëse " "nuk doni ta merrni këtë kopje, caktoni “Jo†për këtë mundësi." #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "Njihi postimet" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "Të merret mesazh njohjeje kur dërgoni email-e te lista?" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "Fshihe adresën" #: forms/user_forms.py:90 #, fuzzy #| msgid "" #| "When someone views the list membership, your email address is normally " #| "shown (in an obscured fashion to thwart spam harvesters). If you do not " #| "want your email address to show up on this membership roster at all, " #| "select Yes for this option." msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" "Kur dikush sheh anëtarësinë e listës, adresa juaj email normalisht shfaqet " "(në një mënyrë të errët, për të penguar grumbulluesit e adresave për mesazhe " "të padëshiruar). Nëse s’doni që adresa juaj email të shfaqet në këtë listë " "anëtarësie, përzgjidhni “Po†për këtë mundësi." #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "Merrni kopje nga lista (me gjasa, përsëdytje)" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" "Nëse jeni shprehimisht pjesë e kryeve Për: ose Cc: të një mesazhi për " "listën, mund të zgjidhni të mos merrni edhe një kopje tjetër prej listës së " "postimeve. Përzgjidhni “Po†për të marrë kopje. Përzgjidhni “Jo†për të " "marrë kopje prej listës së postimeve" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "Gjuhë e parapëlqyer" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" "Gjuhë e parapëlqyer për ndërveprimet tuaja me Mailman-in. Kur kjo ujdiset, " "gjuha e parapëlqyer e MailingList-ës do të anashkalohet. Kjo prek cila gjuhë " "përdoret për njoftime tuajat me email dhe gjëra të tilla të ngjashme." #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "S’caktohet dot delivery_status si {}" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "E paraverifikuar" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "Specifikon nëse kjo email adresë është e verifikuar apo jo" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "E pavlefshme: \"{0}\" duhet të jetë ose email, ose UUID" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" "Shënim: Mos shtoni te gjedhe ndonjë lëndë të fshehtë, ngaqë janë të " "përdorshme publikisht.\n" "Te gjedhet mund të përdorni këto ndryshore. \n" "$hyperkitty_url: Permalidhje te mesazh i arkivuar në Hyperkitty\n" "$listname: Emër i Listës së Postimeve, për shembull, ant@example.com \n" "$list_id: Kryet List-ID, për shembull ant.example.com \n" "$display_name: Shfaq emër të listës së postimeve, për shembull, Ant \n" "$short_listname: Pjesë lokale e emrit të listës, për shembull, ant \n" "$domain: Pjesa e përkatësisë së emrit të listës, për shembull, example.com \n" "$info: Teksti i përshkrimit më të gjatë të listës së postimeve \n" "$request_email: Adresa email për adresë -request \n" "$owner_email: Adresa email për adresë -owner \n" "$site_email: Adresa email për t’u lidhur me të zotët e sajtit \n" "$language: Kodi me dy shkronja i gjuhës për gjuhën e parapëlqyer të listës, " "për shembull, sq, fr, it \n" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "i zoti" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "anëtar" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "jo-anëtar" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "moderator" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "Zgjidhni gjedhen që doni të përshtatni." #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "Gjuhë për gjedhen, kjo duhet të jetë gjuha e parapëlqyer e listës." #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" "Dërguar përgjegjësve të listës kur lypset miratim moderatori për një postim." #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" "Dërguar përgjegjësve të listës kur lypset miratim moderatori për një kërkesë " "pajtimi." #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" "Dërguar përgjegjësve të listës kur lypset miratim moderatori për një kërkesë " "shpajtimi." #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" "Dërguar përgjegjësve të listës për t’i njoftuar kur është pajtuar një anëtar " "i ri." #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" "Dërguar përgjegjësve të listës kur është marrë një mesazh kthimi mbrapsht në " "një format të panjohur." #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "Dërguar përgjegjësve të listës prej urdhrit 'mailman notify'." #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" "Dërguar përgjegjësve të listës për t’i njoftuar kur është rritur vlera e " "kthimeve për një anëtar." #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" "Dërguar përgjegjësve të listës për t’i njoftuar kur është çaktivizuar " "dërgimi për një anëtar, për shkak kthimesh të tepruara." #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" "Dërguar përgjegjësve të listës për t’i njoftuar kur është shpajtuar një " "anëtar." #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "Poshtëshënimi për një mesazh përmbledhje." #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "Kryet për një mesazh përmbledhje." #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" "“Titulli me të mëdha†i përmbledhjes; domethënë, një hyrje e rëndomtë për " "krejt mesazhet përmbledhje." #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "Poshtëshënimi për një mesazh të rregullt (jo përmbledhje)." #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "Kryet e një mesazhi të rregullt (jo përmbledhje)." #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "Mesazhi dërguar pajtimtarëve kur lypset një ripohim pajtimi." #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "Mesazhi dërguar pajtimtarëve kur lypset një ripohim shpajtimi." #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" "Mesazhi dërguar pajtimtarëve, kur janë ftuar të marrin pjesë në një listë." #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "Njoftimi dërguar një anëtari kur shpajtohet prej një liste postimesh." #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" "Njoftimi dërguar një postuesi kur mesazhi i tij është mbajtur për miratim " "nga moderatorët." #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" "Dërguar një përdoruesi kur është mbërritur në një numër maksimum " "vetëpërgjigjesh për atë ditë." #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" "Njoftim dërgua një postuesi kur mesazhi i tij është marrë nga lista e " "postimeve." #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" "Njoftim dërgua një anëtari kur pajtimi i tij është çaktivizuar për shkak " "mesazhesh të kthyer mbrapsht." #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" "Njoftim dërgua një anëtari kur mesazhi i tij është hedhur poshtë nga " "moderatori i listës." #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" "Njoftim dërgua një postuesi kur mesazhi i tij është hedhur tej automatikisht." #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "Njoftimi dërgua një anëtari kur është pajtuar te lista e postimeve." #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" "Njoftim dërgua një anëtari kur pajtimi i tij është çaktivizuar për shkak " "numri të tepruar mesazhesh të kthyer mbrapsht." #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "E ndaluar" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "S’keni leje të vizitoni këtë faqe." #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "S’u gjet faqe" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "Kjo faqe ose s’ekziston, ose është shpënë diku gjetkë." #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "Gabim shërbyesi" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "Ndodhi një gabim teksa përpunohej kërkesa juaj." #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "Dëbime Globale" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "Stemë e Mailman-it" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign In" msgstr "Regjistrohuni" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "Regjistrohuni" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "Llogari" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "Rregullime Mailman-i" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "Veprimtari postimi" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign Out" msgstr "Regjistrohuni" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "Lista" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "Përkatësi" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "Dëbime" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "Të dhëna Mbi Sistemin" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "Përdorues" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "Arkiva" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "Dokumentim Postorius-i" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "Version Postorius-i" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "Gëzuar Ditën e Postierit!" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "Ripohoni heqje përkatësie" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "Ripohoni fshirjen" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "Jeni i sigurt që doni të fshihet përgjithmonë" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" "\n" " Kjo do të fshinte %(size)s lista, disa prej të cilave janë:\n" " " #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "Fshije" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "Anulloje" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "Përpunoni përkatësinë" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "Përditësoje" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "Shtoni Përkatësi" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "Pronarë" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "Përpunojeni" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "hiqe" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "Shtoje" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "Gjedhe" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "Ende pa përkatësi." #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "Shtoni përkatësi" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "Shtoni një përkatësi të re" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "Krijoni përkatësi" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "Shtoni të zot përkatësie " #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "Shtoni një të zot të ri te" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "Gjedhe '%(name)s'" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "Ruaje" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "Fshije Gjedhen" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " Jeni i sigurt se doni të fshihet gjedhja \"%(name)s\"\n" " për përkatësinë \"%(identifier)s\"?\n" " " #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "Gjedhe e Re" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "Emër Gjedheje" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "Pa Gjedhe." #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "Diç shkoi ters" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "Dëboni emai" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "Adresa të dëbuara" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "Hiqja dëbimin kësaj adrese" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "S’ka adresa të dëbuara." #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "Tregues Listash" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "Lista Postimesh" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "Rol: " #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "I zoti" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "Anëtar" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "Jo-Anëtar" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "Krejt" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "Krijoni Përkatësi të Re" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "Krijoni Listë të Re" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "Emër liste" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "Adresë Postimi" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "e pareklamuar" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" "Këtu shfaqen vetëm lista për të cilat jeni i zoti, moderator ose pajtimtar. " "Klikoni që të shihni krejt listat." #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "Vetëm përgjegjësit shohin lista të pareklamuara te treguesi i listave." #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "Hëpërhë s’ka lista postimesh." #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "Adresa të dëbuara" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihet përgjithmonë kjo listë?" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "Krejt rregullimet dhe të dhënat e anëtarësisë do të humbin!" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" "\n" " Fshije %(listname)s\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "Ripohoni heqje roli" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "Të hiqet %(address)s si %(role_translated)s?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "A jeni i sigurt?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr " Hiq %(role_translated)s" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "Shpajtoji krejt anëtarët" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" "\n" " Kujdes! Kjo do të heqë çdo anëtar nga %(listname)s!\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "Hiqi KREJT anëtarët" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " Ripohoni pajtimin e %(addr)s te %(name)s(%(listid)s):\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " Ripohoni shpajtimin e %(addr)s prej %(name)s(%(listid)s):\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" "\n" " Ripohoni token %(token)s:\n" " " #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "Filtra kryesh" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "Ruaji ndryshimet" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "Ndryshime pezull, klikoni mbi butonin që të ruhen." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "Mesazhe të mbajtur" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "Kryeje veprimin mbi mesazhet e përzgjedhur" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "Pranojeni" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "Subjekt" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "Dërgues" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "Arsye" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "Datë Mbajtjeje" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "Pa Subjekt" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "Bashkëngjitje" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "Caktoni moderim anëtarësh" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "Arsye hedhjeje tej:" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" "Arsye dërguar dërguesit për hedhjen tej të mesazhit. Për veprime të tjera, " "kjo shpërfillet." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "Shfaqi Kryet" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "Hëpërhë s’ka mesazhe të mbajtur." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "Mesazhi s’u mor dot" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "Hiqi përdoruesit e paraqitur" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "Pajtim në masë" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "Pajtoni përdorues" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "Mundësi anëtari" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "S’ka Parapëlqime" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "S’jeni i zoti i kësaj liste" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "Anëtarë liste" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "Kërkoni anëtarë…" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "Eksportim si CSV" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "Hiq të Përzgjedhurin" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "Adresë" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "Mënyrë Dërgimi" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "Veprim Moderimi" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "Përfundim për Kthime Mbrapsht" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "Krijoni listë" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "Krijoni një listë të re" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "Adresë Email" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "Veprime" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "Dëboje" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "Hëpërhë s’ka kërkesa pajtimi për këtë listë." #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "Rregullime" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "Arsye hedhjeje tej" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "Info" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "Për t’u lidhur me të zotët e listës, përdorni adresën email vijuese:" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 #, fuzzy #| msgid "You have to login to visit the archives of this list." msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "Që të vizitoni arkivat e kësaj liste, duhet të bëni hyrjen." #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" "\n" " Arkiva\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "Pajtim / Shpajtim" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "Adresë Pajtimi" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "Administroni" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "Shpajtohuni" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "Adresë Parësore" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "Administroni Pajtim" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "Pajtohuni te kjo listë" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" "\n" " Për t’u pajtuar, mund të dërgoni një email me 'subscribe' te " "subjekti, për\n" " " "%(address)s,\n" " ose të përdorni formularin më poshtë:\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "Pajtohuni" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" "Keni pezul një kërkesë pajtimi. Nëse s’merrni përgjigje afër, ju lutemi, " "lidhuni me të zotët e listës." #: templates/postorius/lists/summary.html:105 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| " To subscribe or unsubscribe from this list, please log in first.\n" #| " If you have not previously logged in, you may need to set up an " #| "account\n" #| " with the appropriate email address.\n" #| " " msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" "\n" " Për t’u pajtuar ose shpajtuar nga kjo listë, së pari bëni hyrjen.\n" " Nëse s’keni hyrë më parë, mund t’ju duhet të ujdisni një llogari\n" " me adresën e duhur email.\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:116 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| " You can also subscribe without creating an account.\n" #| " If you wish to do so, please use the form below.\n" #| " " msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" "\n" " Mundeni të pajtoheni edhe pa krijuar një llogari.\n" " Nëse doni të bëhet kështu, ju lutemi, përdorni formularin më " "poshtë.\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "Numra rreth listës" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "Krijuar më" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "Postimi i fundit më" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "Përmbledhje dërguar për herë të fundit më" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "Vëllim" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " Jeni i sigurt se doni të fshihet gjedhja \"%(name)s\"\n" " prej listës \"%(identifier)s\"?\n" " " #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "Kërkesë pajtimi" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "Në Pritje të Miratimit" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "Në Pritje të Ripohimit" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Kërkesa Shpajtimi" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "Anëtarë" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "Jo-Anëtarë" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "Moderatorë" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "Veprime në masë" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "Heqje në masë" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "Listë Dëbimesh" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "Rregullime Mailman-i" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "Pajtime" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "Parapëlqime globale Mailman" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "Parapëlqime me bazë adresë" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "Parapëlqime me bazë listë" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "Formësim Sistemi" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "Sistemi Mailman" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "Radhë" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "Parapëlqime pajtimesh" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "S’ka parapëlqime" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" "S’jeni pajtuar ende te ndonjë listë, ndaj s’keni ndonjë parapëlqim Mailman-i." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "Secila adresë email mund të ketë parapëlqime specifike Mailman-i." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 #, fuzzy #| msgid "" #| "Any options showing as not set here have inherit at runtime from your " #| "global preferences (viewable on other tab)" msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" "Çfarëdo mundësish që këtu shfaqen si të pacaktuara, përdoren me vlera të " "marra nga parapëlqimet tuaja globale (që mund të shihen te skeda tjetër)" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "Kërko" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "Përdorues" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "Krijuar më" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 #, fuzzy #| msgid "Web Account" msgid "Delete Account" msgstr "Llogari Web" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "Mundësi pajtimi për" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" "Çfarëdo mundësish që këtu shfaqen si të pacaktuara, përdoren me vlera të " "marra nga parapëlqimet tuaja globale ose ato për një adresë specifike (që " "mund të shihen te skeda tjetër)" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" "Përdoreni këtë formular për të ndryshuar email-in e përdorur për këtë pajtim" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "Ndryshoni email të përdorur për pajtim" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "Rregullime mbi pajtimet" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "Administroni përdorues" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "Adresa" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "Email" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "Listë" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "Rol" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "Përdoruesi s’ka pajtime." #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "Llogari Web" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "Emër përdoruesi" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "Superpërdorues" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "Hyrja e fundit" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "Datë kur u bë pjesë" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "Ndryshoni fjalëkalimin" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "Secili pajtim në listë mund të ketë parapëlqime specifike Mailman." #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "Pajtim" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "Jeni i pajtuar te listat vijuese të postimeve:" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "S’jeni pajtuar ende te ndonjë listë." #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "Filtra Kryesh" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "Adresa të Dëbuara" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "Fshije Listën" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "Mesazhe të Mbajtur" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "Heqje Në Masë" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "Pajtime Në Masë" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "Mundësi Pajtimi" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "Rregullime Liste" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "Përmbledhje" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "Ripohoni Heqjen e Krejt Anëtarëve" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "Rregullime me bazë adresa" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "Rregullime mbi Pajtimet" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "Rregullime Globale" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "S’ka API REST Mailman. Ju lutemi, nisni bazën e Mailman-it." #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "U regjistrua Përkatësi e Re" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "U përditësua përkatësia %s" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "Ju lutemi, kontrolloni gabimet më poshtë" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "Përkatësia %s u fshi." #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "Përkatësia s’u fshi dot: %s" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "U shtua {} si pronar për {}" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "{} s’është pronar për {}" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "U hoq {} si pronar për {}" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "Email-i {} është dëbuar." #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "Ndodhi një gabim: %s" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "Të dhëna të pavlefshme: %s" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "Email-it {} i është hequr dëbimi" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "Lista {}s" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "Shtoni {}" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "S’u gjetën {}s që përputhen me kërkimin." #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "Lista s’ka {}s" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "Anëtarët e përzgjedhur u shpajtuan" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "{email} u shtua me rolin {role}" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "Anëtari s’ekziston" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "Parapëlqimet e anëtarit u përditësuan." #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "Pa ndryshime te moderimi i anëtarëve." #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "Rregullimet mbi moderimin e anëtarëve janë përditësuar." #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "S’jeni i pajtuar te {}." #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "Jeni i regjistruar tashmë" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "Pajtimi u ndryshua në {}" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "Diç shkoi ters. Ju lutemi, riprovoni. {} {}" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" "Kërkesa juaj për pajtim u parashtrua dhe është në pritje të miratimit nga " "moderatorë." #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "Jeni pajtuar te %s." #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Diç shkoi ters. Ju lutemi, riprovoni." #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "Për udhëzime të mëtejshme kontrolloni mesazhet tuaj të marrë" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "Mund të shpajtoni vetëm veten." #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "Keni një shpajtim pezull në pritje të miratimitn nga moderatorë." #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" "Kërkesa juaj për shpajtim u parashtrua dhe është në pritje të miratimit nga " "moderatorë." #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "%s është shpajtuar prej kësaj liste." #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "Adresa %(address)s është ftuar te %(list)s." #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "Adresa %(address)s është pajtuar te %(list)s." #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" " Pajtimi mund të jetë në pritje të verifikimit të adresës, ripohimit ose " "miratimit si i saktë." #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "Adresa email %s s’është e vlefshme." #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "Ju lutemi, plotësojeni saktë formularin." #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "Këto adresa {address} janë shpajtuar prej {list}." #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "Mesazhet e përzgjedhur u pranuan" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "Mesazhet e përzgjedhur u hodhën poshtë" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "Mesazhet e përzgjedhur u hodhën tej" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "Mesazhi s’u gjet dot" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "Mesazhi u pranua" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "Mesazhi u hodh poshtë" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "Mesazhi u hodh tej" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "S’u gjetën mesazhe të mbajtur." #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "Veprim moderimi për {} u caktua si {}" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "S’u arrit të caktohet veprim moderimi për {}" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "Zgjidhni Përkatësi" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "Lista u krijuar" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "Lista e Postimeve ekziston tashmë." #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "Pajtime në pritje të ripohimit nga përdoruesi" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "Pajtime në pritje të miratimit" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "Shpajtime në pritje të miratimit" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "Kërkesa u pranua." #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "Kërkesa u hodh poshtë." #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "Kërkesa u hodh tej." #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "Kërkesa është shtyrë." #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "Kërkesa është moderuar tashmë: %s" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "Kërkesa s’u moderua dot: %s" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "Identitet Liste" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "Përgjigje të Automatizuara" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "Pas Mesazhesh" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "Zbutje efektesh DMARC" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "Përmbledhje" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "Pranim Mesazhesh" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "Arkivim" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "Rregulla Anëtari" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "Përpunim Kthimesh" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "Rregullimet u përditësuan." #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "Ndodhi një gabim: " #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "Përdoruesi %(email)s s’gjendet te grupi %(role)s" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "Është e pamundur të hiqet i zoti i fundit" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "Përdoruesi s’u hoq dot: %(msg)s" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "Përdoruesi %(address)s është hequr prej grupit %(role)s." #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "Hëpërhë s’ka përdorues të pajtuar te lista." #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "Krejt anëtarët janë shpajtuar prej kësaj liste." #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "Përputhjet për kryet u ndryshuan me sukses." #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "Krye e re" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "Rregullsi e re" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "Token i pavlefshëm ripohimi" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "Token i skaduar ose i pavlefshëm." #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "Mesazhi s’ekziston" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "Bashkëngjitja s’ekziston" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "Version Mailman Core" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "Version API Mailman Core" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "Version Python Mailman Core" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "Parapëlqimet tuaja u përditësuan." #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "Parapëlqimet tuaja nuk ndryshuan." #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "Pajtimi s’ekziston" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "Adresa të përditësuara me sukses {}" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "Anëtarësime të përditësuara me sukses për {}" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "Përdoruesi u përditësua me sukses." #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "Fjalëkalimi u përditësua me sukses" #: views/user.py:522 #, fuzzy #| msgid "Successfully updated user." msgid "Successfully deleted account" msgstr "Përdoruesi u përditësua me sukses." #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Dalje" #~ msgid "Log In" #~ msgstr "Hyni" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Hyrje" #~ msgid "Only mailinglist members" #~ msgstr "Vetëm për anëtarë të listës së postimeve" #~ msgid "Unsubscribe All" #~ msgstr "Shpajtoji Krejt" #~ msgid "Unsubscribe users" #~ msgstr "Shpajtoni përdorues" #, fuzzy #~| msgid "Unsubscribe All" #~ msgid "Unsubscribe Selected" #~ msgstr "Shpajtoji Krejt" #, fuzzy #~| msgid "Filter types" #~ msgid "Filter by Role" #~ msgstr "Lloje filtrash" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Hiqe" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Informacion" #~ msgid "You are subscribed to this list with the following address:" #~ msgstr "Jeni i pajtuar te kjo listë me adresën vijuese:" #~ msgid "Member Options" #~ msgstr "Mundësi Anëtari" #~ msgid "Non-member Options" #~ msgstr "Mundësi për Jo-anëtarë" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " You can manage your subscription on your list options page\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Pajtimin tuaj mund ta administroni te faqja e mundësive të listës tuaj\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Your request to change the email for this subscription was submitted and " #~ "is waiting for moderator approval." #~ msgstr "" #~ "Kërkesa juaj për ndryshimin e email-it për këtë pajtim u parashtrua dhe " #~ "është në pritje të miratimin nga moderatorë." ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.539996 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/sr/0000755000076500000240000000000014515012234017742 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5937374 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/sr/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021527 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022601314515005536023344 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5401297 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/sv/0000755000076500000240000000000014515012234017746 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5939844 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/sv/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021533 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000023221714515005536023353 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Jan Ainali , 2020. # Jonas B , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-30 22:30+0000\n" "Last-Translator: Jonas B \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "Vänligen fyll i ett domännamn" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "Vänligen fyll i ett giltigt domännamn." #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" "Domän för dina e-postlistor. Vill du till exempel ha listor med namn som " "testing@example.com, skriv example.com här." #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "Aliasdomän" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "Ange ett giltigt domännamn eller lämna tomt." #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" "Normalt sett tomt. Används endast för ovanliga Postfix-konfigurationer." #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "Ägarens e-post" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "Gör minst ett val" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "Dagligen" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "Veckovis" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "Kvartalsvis" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "MÃ¥nadsvis" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "Ã…rligen" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Short Description" msgstr "Beskrivning" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "Avprenumereringspolicy" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Long Description" msgstr "Beskrivning" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 #, fuzzy #| msgid "Please enter a domain name" msgid "Please enter a display name." msgstr "Vänligen fyll i ett domännamn" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 #, fuzzy #| msgid "Members" msgid "member" msgstr "Medlemmar" #: models.py:77 #, fuzzy #| msgid "Non-Members" msgid "nonmember" msgstr "Icke-medlemmar" #: models.py:78 #, fuzzy #| msgid "Moderators" msgid "moderator" msgstr "Moderatorer" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign In" msgstr "Registrera" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "Registrera" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "Konto" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign Out" msgstr "Registrera" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "Användare" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 #, fuzzy #| msgid "Created at" msgid "Create domain" msgstr "Skapad" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "Spara" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 #, fuzzy #| msgid "Moderators" msgid "Moderator" msgstr "Moderatorer" #: templates/postorius/index.html:51 #, fuzzy #| msgid "Members" msgid "Member" msgstr "Medlemmar" #: templates/postorius/index.html:56 #, fuzzy #| msgid "Non-Members" msgid "Non-member" msgstr "Icke-medlemmar" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 #, fuzzy #| msgid "Subscription settings" msgid "Subscribe users" msgstr "Prenumerationsinställningar" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "Hantera prenumeration" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 #, fuzzy #| msgid "Subscription" msgid "Subscribe" msgstr "Prenumeration" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "Skapad" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "Senaste meddelande" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Avprenumereringsbegäran" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "Medlemmar" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "Icke-medlemmar" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "Moderatorer" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "Prenumerationer" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "Prenumerationsinställningar" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "Inga inställningar tillgängliga" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" "Du har ännu inte prenumererat pÃ¥ nÃ¥gon lista sÃ¥ du har inga inställningar i " "Mailman." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 #, fuzzy #| msgid "Users" msgid "User" msgstr "Användare" #: templates/postorius/user/all.html:36 #, fuzzy #| msgid "Created at" msgid "Created" msgstr "Skapad" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 #, fuzzy #| msgid "Account" msgid "Delete Account" msgstr "Konto" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "Prenumerationsval för" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 #, fuzzy #| msgid "Mass Subscription" msgid "Change email used for subscription" msgstr "Massprenumeration" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "Prenumerationsinställningar" #: templates/postorius/user/manage.html:8 #, fuzzy #| msgid "Manage Subscription" msgid "Manage user" msgstr "Hantera prenumeration" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 #, fuzzy #| msgid "Mass Subscription" msgid "User has no subscriptions." msgstr "Massprenumeration" #: templates/postorius/user/manage.html:89 #, fuzzy #| msgid "Account" msgid "Web Account" msgstr "Konto" #: templates/postorius/user/manage.html:92 #, fuzzy #| msgid "Users" msgid "Username" msgstr "Användare" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "Prenumeration" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "Du prenumererar pÃ¥ följande e-postlistor:" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "Massprenumeration" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "Prenumeration ändrades till {}" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "Avprenumereringar som väntar godkännande" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" #~ msgid "Log In" #~ msgstr "Logga in" #, fuzzy #~| msgid "Unsubscription Requests" #~ msgid "Unsubscribe Selected" #~ msgstr "Avprenumereringsbegäran" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Ta bort" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5402696 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/sw/0000755000076500000240000000000014515012234017747 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5942314 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/sw/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021534 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/sw/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022567614515005536023367 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.540409 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/szl/0000755000076500000240000000000014515012234020126 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5944731 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/szl/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021713 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/szl/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023541 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5405378 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ta/0000755000076500000240000000000014515012234017722 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.594812 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ta/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021507 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022630114515005536023324 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # srkrishna , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-06 10:18+0000\n" "Last-Translator: srkrishna \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "சரிபாரà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 #, fuzzy msgid "Account" msgstr "பயனர௠கணகà¯à®•à¯" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 #, fuzzy msgid "Delete Account" msgstr "பயனர௠கணகà¯à®•à¯" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "பயனர௠பெயரà¯" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.540673 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/te/0000755000076500000240000000000014515012234017726 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5951371 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/te/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021513 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/te/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022765614515005536023346 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # వీవెనౠ, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-09 22:46+0000\n" "Last-Translator: వీవెనౠ\n" "Language-Team: Telugu \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "మెయిలౠహోసà±à°Ÿà±" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "దయచేసి సరైన డొమైనౠపేరà±à°¨à± ఇవà±à°µà°‚à°¡à°¿." #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "వివరణ" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "యజమాని ఈమెయిలà±" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "ఎవరైనా" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "జాబితా పేరà±" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "మీ జాబితాకి à°’à°• పేరౠపెటà±à°Ÿà°‚à°¡à°¿." #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Short Description" msgstr "వివరణ" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "మీ ఈమెయిలౠచిరà±à°¨à°¾à°®à°¾" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "మీ పేరౠ(à°à°šà±à°šà°¿à°•à°‚)" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "à°ªà±à°°à°§à°¾à°¨ à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾ ({})" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 #, fuzzy #| msgid "List Name" msgid "List Admins" msgstr "జాబితా పేరà±" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Long Description" msgstr "వివరణ" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 #, fuzzy #| msgid "Please enter a valid domain name." msgid "Please enter a display name." msgstr "దయచేసి సరైన డొమైనౠపేరà±à°¨à± ఇవà±à°µà°‚à°¡à°¿." #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "విషయం లేదà±" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "జోడింపà±à°²à±" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "తిరసà±à°•à°°à°£ కారణం:" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 #, fuzzy #| msgid "List Name" msgid "List" msgstr "జాబితా పేరà±" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5408072 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/tg/0000755000076500000240000000000014515012234017730 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5955524 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/tg/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021515 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/tg/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023343 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5409455 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/th/0000755000076500000240000000000014515012234017731 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5958178 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/th/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021516 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/th/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022610514515005536023335 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Patsagorn Yuenyong , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-29 01:32+0000\n" "Last-Translator: Patsagorn Yuenyong \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "ข้อความดิบ" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5410793 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ti/0000755000076500000240000000000014515012234017732 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5960693 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ti/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021517 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ti/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023345 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.541226 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/tr/0000755000076500000240000000000014515012234017743 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.596306 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/tr/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021530 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000034456314515005536023360 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # OÄŸuz Ersen , 2020, 2021, 2022. # OÄŸuz Ersen , 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-27 03:35+0000\n" "Last-Translator: OÄŸuz Ersen \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" "Web kullanıcı arayüzünün sunulmasını istediÄŸiniz etki alanı. Bu E-posta " "Sunucusuyla aynı veya farklı olabilir. Kullanılabilir web sunucularının " "listesini buradan düzenleyebilirsiniz." #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "E-posta Sunucusu" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "Lütfen bir etki alanı adı girin" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "Lütfen geçerli bir etki alanı adı girin." #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" "Posta listelerinizin etki alanı. ÖrneÄŸin test@example.com gibi listeler " "istiyorsanız, buraya example.com yazın." #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "Açıklama" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "Takma Etki Alanı Adı" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "Lütfen geçerli bir etki alanı adı girin veya hiçbir ÅŸey girmeyin." #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" "Normalde boÅŸ. Yalnızca olaÄŸan dışı Postfix yapılandırmaları için kullanılır." #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "Web Ana Bilgisayarı" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "Lütfen geçerli bir etki alanı adı girin" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "Sahibin E-postası" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "Düzenli" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "Düz Metin Özetleri" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "MIME Özetleri" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "Genel Özetler" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "Devre dışı" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "Sahibi Tarafından Devre Dışı Bırakıldı" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "Geri Dönmeler Nedeniyle Devre Dışı Bırakıldı" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "Denetim için beklet" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "Reddet (bildirimle birlikte)" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "At (bildirim yok)" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "Hemen kabul et (diÄŸer kuralları atla)" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "Öntanımlı iÅŸleme" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "En az bir seçim yapın" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "Teslimat modu" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" "Özetleri seçerseniz, gönderileri tek tek almak yerine bir araya toplanmış " "(genellikle günde bir tane, ancak yoÄŸun listelerde muhtemelen daha fazla " "olur) ÅŸekilde alırsınız. Posta okuyucunuz MIME özetlerini destekleyebilir " "veya desteklemeyebilir. Genelde MIME özetler tercih edilir, ancak bunları " "okumakta sorun yaşıyorsanız düz metin özetleri seçin. Genel Özetler ÅŸu anda " "MIME Özetlerine eÅŸ deÄŸerdir." #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "Teslimat durumu" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" "Bu posta listesine gönderilen mesajları almak için bu seçeneÄŸi Etkin olarak " "ayarlayın. Abone olarak kalmak istiyor, ancak bir süre için size posta " "gönderilmesini istemiyorsanız (örneÄŸin, tatile gidiyorsunuz) Devre dışı " "olarak ayarlayın. Posta teslimatını devre dışı bırakırsanız, geri " "döndüğünüzde tekrar etkinleÅŸtirmeyi unutmayın; otomatik olarak yeniden " "etkinleÅŸtirilmeyecektir." #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "Denetim" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "Liste öntanımlı deÄŸeri" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" "Bu üye listeye mesaj gönderdiÄŸinde gerçekleÅŸtirilecek öntanımlı eylem.\n" "Liste öntanımlı deÄŸeri -- listenin öntanımlı üye eylemini izle.\n" "Beklet -- bu, liste moderatörleri tarafından onaylanması için mesajı " "bekletir.\n" "Reddet -- bu, mesajın yazarına bir geri dönme bildirimi göndererek mesajı " "otomatik olarak reddeder. Geri dönme bildiriminin metni sizin tarafınızdan " "yapılandırılabilir.\n" "At -- bu, mesajın yazarına bildirim göndermeden yalnızca mesajı atar.\n" "Kabul et -- baÅŸka denetimler yapmadan mesajı kabul eder.\n" "Öntanımlı iÅŸlem -- ek denetimler yap ve mesajı kabul et. \n" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "Günlük" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "Haftalık" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "Üç aylık" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "Aylık" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "Yıllık" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "Yalnızca posta listesi yöneticileri" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "Posta listesi yöneticileri ve üyeleri" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "Herhangi biri" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "Liste Adı" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "Lütfen listeniz için bir ad girin." #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "Lütfen geçerli bir liste adı girin." #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "İlk liste sahibi adresi" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "Lütfen liste sahibinin e-posta adresini girin." #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "Bu liste tanıtılsın mı?" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "Lütfen bir liste türü seçin." #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "Bu listeyi liste dizininde tanıt" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "Bu listeyi liste dizininde gizle" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "Kısa Açıklama" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "Var olan bir etki alanı seçin." #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "Geçerli bir Posta Ana Bilgisayarı seçin" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "Liste Tarzı" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "Bir Liste Tarzı seçin." #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "Geçerli bir Liste Tarzı seçin." #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "Site yöneticisi herhangi bir etki alanı oluÅŸturmadı" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "Lütfen geçerli bir liste adı girin" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "E-posta adresiniz" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" "\"Birincil Adres\" yoluyla abone olmak, birincil adresinizi " "deÄŸiÅŸtirdiÄŸinizde abonelik adresini deÄŸiÅŸtirecektir." #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "Lütfen bir e-posta adresi girin." #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Lütfen geçerli bir e-posta adresi girin." #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "Adınız (isteÄŸe baÄŸlı)" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "Birincil Adres ({})" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "Açık" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "DoÄŸrula" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "Denetle" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "DoÄŸrula, ardından denetle" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "Abonelik Politikası" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "Açık: Abonelikler otomatik olarak eklenir\n" "DoÄŸrula: Abonelerin, kendisine gönderilen bir e-postayı kullanarak aboneliÄŸi " "doÄŸrulamaları gerekir\n" "Denetle: Moderatörlerin her aboneliÄŸi elle yetkilendirmeleri gerekir.\n" "DoÄŸrula, ardından denetle: İlk önce abonelerin doÄŸrulaması gerekir, ardından " "bir moderatörün yetkilendirmesi gerekir." #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "Abonelik İptal Politikası" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "Açık: Abonelik iptalleri otomatik olarak gerçekleÅŸir\n" "DoÄŸrula: Abonelerin, kendisine gönderilen bir e-postayı kullanarak abonelik " "iptalini doÄŸrulamaları gerekir\n" "Denetle: Moderatörlerin her abonelik iptalini elle yetkilendirmeleri " "gerekir.\n" "DoÄŸrula, ardından denetle: İlk önce abonelerin doÄŸrulaması gerekir, ardından " "bir moderatörün yetkilendirmesi gerekir." #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "At" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "Liste Yöneticileri" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "Site Yöneticisi" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "Hayır" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "Geri Dönmeleri İşle" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" "Bu listenin geri dönmeleri otomatik olarak iÅŸlemesi gerekip gerekmediÄŸini " "belirtir." #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "Geri dönme puanı eÅŸiÄŸi" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" "Bu, bir üyenin aboneliÄŸinin otomatik olarak devre dışı bırakılacağı geri " "dönme puanıdır. Abonelik yeniden etkinleÅŸtirildiÄŸinde, geri dönme puanları " "sıfırlanır." #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "Geri dönme bilgisi eskime süresi" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" "Bir üyenin geri dönme bilgilerinin eski olduÄŸunun kabul edileceÄŸi gün " "sayısı. Bu aralıkta yeni bir geri dönme alınmadıysa, geri dönme puanı " "sıfırlanır. Bu deÄŸer bir tam sayı olmalıdır. " #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "Geri dönme artırıldığında sahibine bildir" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" "Bu seçenek, bir üyenin geri dönme puanı artırıldığında ve geri dönme " "eÅŸiÄŸinden daha düşük bir deÄŸere yükseltildiÄŸinde liste sahibinin " "bilgilendirilip bilgilendirilmeyeceÄŸini denetler. " #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "Devre dışı bırakıldığında sahibine bildir" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" "Bu seçenek, bir üyenin aboneliÄŸi geri dönme eÅŸiÄŸine ulaşıldığı için otomatik " "olarak devre dışı bırakıldığında liste sahibinin bilgilendirilip " "bildirilmeyeceÄŸini denetler. " #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "Kaldırma iÅŸleminde sahibine bildir" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" "Bu seçenek, bir üye devre dışı bırakılma bildirimleri tükendikten sonra " "listeden kaldırıldığında liste sahibinin bilgilendirilip bildirilmeyeceÄŸini " "denetler. " #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "Tanınmayan geri dönmeleri ilet" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" "At: Tanınmayan geri dönmeler atılacak\n" "Liste Yöneticileri: Liste sahiplerine ve moderatörlere gönder\n" "Site Yöneticisi: Sitenin yapılandırılan site_owner'ına gönder" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "Geri dönme nedeniyle devre dışı bırakma uyarıları arasındaki aralık" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "Devre dışı bırakma bildirimleri arasındaki gün sayısı." #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "Geri dönmeden dolayı devre dışı bırakma uyarıları" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" "Engellenen bir üyenin, adresleri e-posta listesinden kaldırılmadan önce " "alacağı bildirim sayısı. Geri dönme puanları eÅŸiÄŸi aÅŸtığında bir adresi " "listeden hemen kaldırmak için bunu 0 olarak ayarlayın. Bu deÄŸer bir tamsayı " "olmalıdır. " #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "Herkese açık arÅŸivler" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "Özel arÅŸivler" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "Bu listeyi arÅŸivleme" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "Düz metin" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "Markdown metni" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "ArÅŸiv politikası" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "Bu liste için mesajları arÅŸivleme politikası" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "Etkin arÅŸivciler" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "ArÅŸiv Görüntüleme modu" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" "Bu seçenek, e-postadaki iÅŸaretlemeye dayalı biçimlendirmeyle e-postaların " "arÅŸivleyicide zengin metin olarak görüntülenmesini saÄŸlar.\n" "Åžu anda bu seçenek yalnızca Hyperkitty tarafından desteklenmektedir." #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "Kabul edilebilir takma adlar" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" "Bu, `require_explicit_destination` etkinleÅŸtirildiÄŸinde liste gönderim " "adresinin yerine geçecek, Kime: veya Bilgi: alanlarında kabul edilen " "adreslerin ve adreslerle eÅŸleÅŸen düzenli ifadelerin, her satırda bir tane " "olacak ÅŸekilde bir listesidir. Girdiler ya e-posta adresleridir ya da e-" "posta adresleriyle eÅŸleÅŸen düzenli ifadelerdir. Düzenli ifadeler `^` ile " "baÅŸlayan ve mesajdaki tüm alıcı adreslerine karşı eÅŸleÅŸtirilen girdilerdir. " "EÅŸleÅŸme Python re.match() fonksiyonu ile yapılmaktadır, yani dizginin " "baÅŸlangıcına sabitlenmiÅŸlerdir." #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "Açık Hedef Gerektir" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" "Bu, liste gönderme adresinin veya kabul edilebilir bir takma adın " "gönderideki bir Kime: veya Bilgi: baÅŸlığında açıkça görünmesini saÄŸlamayı " "denetler." #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "Yönetici iÅŸleri" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" "Yönetici iÅŸleri testleri, gönderilerin gerçekten bir yönetici iÅŸi isteÄŸi " "(abone olma, abonelikten çıkma, vb.) anlamına gelip gelmediÄŸini görmek için " "denetler ve bunu yönetici istekleri kuyruÄŸuna ekler, yeni isteÄŸi yöneticiye " "bildirir." #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "Bir üye listeye mesaj gönderdiÄŸinde gerçekleÅŸtirilecek öntanımlı eylem" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "Lütfen öntanımlı bir üye eylemi seçin." #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" "Bir üye listeye mesaj gönderdiÄŸinde gerçekleÅŸtirilecek öntanımlı eylem.\n" "Beklet: bu, liste moderatörleri tarafından onaylanması için mesajı " "bekletir.\n" "Reddet: bu, mesajın yazarına bir geri dönme bildirimi göndererek mesajı " "otomatik olarak reddeder. Geri dönme bildiriminin metni sizin tarafınızdan " "yapılandırılabilir.\n" "At: bu, mesajın yazarına bildirim göndermeden yalnızca mesajı atar.\n" "Kabul et: baÅŸka denetimler yapmadan mesajı kabul eder.\n" "Öntanımlı iÅŸlem: ek denetimler yap ve mesajı kabul et." #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "Üye olmayan biri listeye mesaj gönderdiÄŸinde yapılacak öntanımlı eylem" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "Lütfen öntanımlı bir üye olmayan eylemi seçin." #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" "Üye olmayan birinden bir gönderi alındığında, mesajın göndereni açıkça kabul " "edilen, bekletilen, reddedilen (geri dönen) ve atılan adreslerin listesiyle " "eÅŸleÅŸtirilir. EÅŸleÅŸme bulunamazsa, bu eylem gerçekleÅŸtirilir." #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "Acil Durum Denetimi" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" "Bu seçenek etkinleÅŸtirildiÄŸinde, tüm liste trafiÄŸi acil durum denetimine " "alınır, yani denetim için bekletilir. Listenizde öfkeli bir tartışma " "yaÅŸandığında ve bir sakinleÅŸme arası istediÄŸinizde bu seçeneÄŸi açın. " #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "Azami mesaj boyutu" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" "KB cinsinden izin verilen azami mesaj boyutu. Bu, büyük ekleri olan e-" "postaları önlemek için kullanılabilir. 0 boyutu denetimi devre dışı bırakır." #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "Azami alıcı sayısı" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" "Bir gönderi bu kadar çok veya daha fazla açık alıcıya sahipse (Kime: ve " "Bilgi:), gönderi denetlenmek için bekletilecektir. Bu, toplu postaların " "kabul edilmesini önlemek için kullanılabilir. 0 deÄŸeri denetimi devre dışı " "bırakır." #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "Bu üye olmayanları kabul et" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" "Bu, listeye abone olmadan bu e-posta listesine mesaj göndermesine izin " "verilen adreslerle eÅŸleÅŸen, her satırda bir tane olacak ÅŸekilde düzenli " "ifadelerin bir listesidir. Girdiler `^` ile baÅŸlayan düzenli ifadelerdir ve " "mesajdaki gönderen adresleriyle eÅŸleÅŸtirilir. Düzenli ifade olmayan adresler " "buraya girilebilse de, adresi üye olmayan olarak eklemek ve denetimini " "'Öntanımlı iÅŸlem' olarak ayarlamak tercih edilmektedir." #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "Bu üye olmayanları beklet" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" "Bu, mesajları otomatik olarak bekletilen, listeye üye olmayan adreslerle " "eÅŸleÅŸen, her satırda bir tane olacak ÅŸekilde düzenli ifadelerin bir " "listesidir. Girdiler `^` ile baÅŸlayan düzenli ifadelerdir ve mesajdaki " "gönderen adresleriyle eÅŸleÅŸtirilir. Düzenli ifade olmayan adresler buraya " "girilebilse de, adresi üye olmayan olarak eklemek ve denetimini 'Beklet' " "olarak ayarlamak tercih edilmektedir." #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "Bu üye olmayanları reddet" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" "Bu, mesajları gönderene bildirimde bulunularak reddedilen, listeye üye " "olmayan adreslerle eÅŸleÅŸen, her satırda bir tane olacak ÅŸekilde düzenli " "ifadelerin bir listesidir. Girdiler `^` ile baÅŸlayan düzenli ifadelerdir ve " "mesajdaki gönderen adresleriyle eÅŸleÅŸtirilir. Düzenli ifade olmayan adresler " "buraya girilebilse de, adresi üye olmayan olarak eklemek ve denetimini " "'Reddet' olarak ayarlamak tercih edilmektedir." #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "Bu üye olmayanları at" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" "Bu, mesajları otomatik olarak atılan, listeye üye olmayan adreslerle " "eÅŸleÅŸen, her satırda bir tane olacak ÅŸekilde düzenli ifadelerin bir " "listesidir. Girdiler `^` ile baÅŸlayan düzenli ifadelerdir ve mesajdaki " "gönderen adresleriyle eÅŸleÅŸtirilir. Düzenli ifade olmayan adresler buraya " "girilebilse de, adresi üye olmayan olarak eklemek ve denetimini 'At' olarak " "ayarlamak tercih edilmektedir." #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "Geçersiz takma ad düzenli ifadesi: {}: {}" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "Geçersiz takma ad e-postası: {}" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "Özetleri EtkinleÅŸtir" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "Mailman bu posta listesi için özetleri etkinleÅŸtirmeli mi?" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "Özeti Düzenli Aralıklarla Gönder" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "Mailman özetleri düzenli aralıklarla göndermeli mi?" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "Özet Cilt Sıklığı" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" "Mailman özet cilt numarasını hangi sıklıkta artırmalı ve sayı numarasını " "sıfırlamalıdır?" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "Özet boyutu eÅŸiÄŸi" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "Bir özet gönderilmeden önce kaç Kb büyüklüğe ulaÅŸmalı?" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "DMARC azaltma eylemi" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "Lütfen bir DMARC azaltma eylemi seçin." #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "DMARC azaltma yok" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "Kimden: alanını liste adresiyle deÄŸiÅŸtir" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "Kimden: liste olacak ÅŸekilde mesajı baÅŸka bir mesajın içine koy." #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "Mesajı reddet" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "Mesajı at" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" "Kimden: kısmında bir reddet veya karantinaya al DMARC politikası yayınlayan " "bir etki alanı bulunan mesajlara veya DMARC Azaltma koÅŸulsuz olarak DoÄŸru " "ise tüm mesajlara uygulanacak eylem." #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "KoÅŸulsuz olarak DMARC Azaltma" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" "DMARC azaltma eylemi munge_from veya wrap_message ise, Kimden: etki alanının " "DMARC politikasından bağımsız olarak tüm mesajlar için geçerli olmalıdır." #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "DMARC Adresleri" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" "Her satırda bir tane olacak ÅŸekilde e-posta adresleri ve e-posta " "adresleriyle eÅŸleÅŸen düzenli ifadeler. Düzenli ifadeler '^.*@example\\.com' " "örneÄŸinde olduÄŸu gibi '^' ile baÅŸlar. DMARC azaltma eylemi, Kimden: etki " "alanının DMARC politikasına bakılmaksızın, bu adreslerden veya kalıplardan " "biriyle büyük/küçük harf duyarlı olmadan eÅŸleÅŸen Kimden: adresine " "uygulanacaktır." #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "DMARC reddetme bildirimi" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" "DMARC azaltma reddetme eylemi uygulandığında gönderilecek herhangi bir ret " "bildiriminde öntanımlı nedenin yerini alacak metin." #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "DMARC sarılmış mesaj metni" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" "DMARC azaltma mesajı sarmala eylemi uygulandığında sarılı mesajdaki orijinal " "mesaj bölümünden önce ayrı bir metin/düz MIME bölümü olarak eklenecek metin." #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "Yok" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "Bireysel" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "Tam" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" "\n" " Yok: KiÅŸiselleÅŸtirme yok.\n" "\n" " Bireysel: Herkes mesajın benzersiz bir kopyasını alır ve birkaç " "yer tutucu deÄŸiÅŸkeni vardır, ancak baÅŸlıklar deÄŸiÅŸtirilmez.\n" "\n" " Tam: Tüm 'bireysel' kiÅŸiselleÅŸtirme artı alıcı baÅŸlığı deÄŸiÅŸikliÄŸi " #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "Reddet" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "İlet" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "Sakla" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" "Filtrelendikten sonra içeriÄŸi olmayan mesajlara\n" "uygulanacak eylem.\n" " At = mesajı sessizce at.\n" " Reddet = mesajı at ve göndereni bilgilendir.\n" " İlet = mesajı liste sahip(ler)ine ilet.\n" " Sakla = mesajı qfiles/bad konumuna kaydet.\n" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "KiÅŸiselleÅŸtir" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "Anonim liste" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" "Bir mesajın göndereni, onu liste adresi ile deÄŸiÅŸtirerek gizle (Kimden, " "Gönderen ve Yanıtla alanlarını kaldırır)" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "RFC2369 baÅŸlıklarını dahil et" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" "Evet ÅŸiddetle tavsiye edilir. RFC 2369, normal olarak liste üyeliÄŸine " "gönderilen her mesaja eklenen bir Liste-* baÅŸlık seti tanımlar. Bunlar, " "standartlara uygun posta okuyucular kullanan son kullanıcılara büyük ölçüde " "yardımcı olmaktadır. Normalde her zaman etkin olmalıdırlar. Ancak, tüm posta " "okuyucuları henüz standartlara uygun deÄŸildir ve uyumlu olmayan posta " "okuyucuları kullanan çok sayıda üyeniz varsa, bu baÅŸlıklardan rahatsız " "olabilirler. İlk olarak üyelerinizi bu baÅŸlıkların neden var olduÄŸu ve " "onları posta istemcilerinde nasıl gizleyecekleri konusunda eÄŸitmeye " "çalışmalısınız. Son çare olarak, bu baÅŸlıkları devre dışı bırakabilirsiniz, " "ancak bu önerilmez (ve aslında, bu baÅŸlıkları devre dışı bırakma yeteneÄŸiniz " "nihayetinde kaybolabilir)." #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "Listeye gönder baÅŸlığını dahil et" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" "Bu, listeye gönderme tavsiye edilmediÄŸi için Listeye-Gönder baÅŸlığını dahil " "etmek istemeyen duyuru listeleri için hayır olarak ayarlanabilir." #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "Açık yanıtla adresi" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" "Bu seçenek, yöneticilerin açık bir Yanıtla adresi belirlemesini saÄŸlar. " "Yalnızca, yanıtla açıkça belirlenmiÅŸ bir baÅŸlık kullanacak ÅŸekilde " "ayarlanmışsa kullanılır" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" "Orijinal mesajda bulunan herhangi bir Yanıtla: baÅŸlığı kaldırılmalı mıdır? " "EÄŸer öyleyse, bu açık bir Yanıtla: baÅŸlığının Mailman tarafından eklenip " "eklenmemesine bakılmaksızın yapılacaktır." #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "Yanıt listeye gider" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "Lütfen bir yanıtla eylemi seçin." #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "DeÄŸiÅŸtirme Yok" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "Açık ÅŸekilde Yanıtla baÅŸlığı ayarlandı" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "Açık ÅŸekilde Yanıtla ayarlandı; Bilgi eklenmedi" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" "Bu listedeki mesajlara yanıtlar nereye yönlendirilir? ÇoÄŸu posta listesi " "için DeÄŸiÅŸtirme Yok kesinlikle önerilir.\n" "Bu seçenek, Mailman’ın bu posta listesindeki mesajlarda Yanıtla: baÅŸlığına " "ne yaptığını denetler. DeÄŸiÅŸtirme Yok olarak ayarlandığında, Mailman " "tarafından Yanıtla baÅŸlığı eklenmez, ama orijinal mesajda varsa da " "çıkarılmaz . Bu deÄŸeri Listeye Yanıtla, Açık Åžekilde Yanıtla ya da Yalnızca " "Yanıtla olarak ayarlamak, Mailman'in tüm mesajlara belirli bir Yanıtla: " "baÅŸlığı eklemesine neden olur, gerekirse orijinal mesajdaki baÅŸlık geçersiz " "kılınır (Açık Åžekilde Yanıtla, reply_to_address deÄŸerini ekler). Açık " "Åžekilde Yanıtla ayarlandı; Bilgi eklenmedi, birilerinin liste adresine yanıt " "göndermesini istemediÄŸiniz yalnızca-duyuru listeleri için kullanışlıdır. " "Yanıtla: baÅŸlığını tanıtmamak veya geçersiz kılmamak için birçok neden " "vardır. Birincisi, bazı göndericilerin kendi dönüş adreslerini bildirmek " "için Yanıtla: ayarlarına baÄŸlı olmalarıdır. Bir diÄŸeri ise Yanıtla: kısmının " "deÄŸiÅŸtirilmesi, özel yanıtlar göndermeyi çok daha zorlaÅŸtırmaktadır. Bu " "konuyla ilgili genel bir tartışma için `Reply-To` Munging Considered Harmful " "gönderisine bakın. Muhalif bir görüş için `Reply-To` Munging Considered Useful " "gönderisine bakın. Bazı posta listeleri, tartışmalara ayrılan paralel bir " "liste ile mesaj gönderme ayrıcalıklarını sınırlandırmıştır. Örnekler, " "yazılım deÄŸiÅŸikliklerinin bir revizyon denetim sistemi tarafından " "yayınlandığı, ancak deÄŸiÅŸikliklerle ilgili tartışmaların geliÅŸtiricilerin " "posta listelerinde gerçekleÅŸtiÄŸi `yamalar` ya da `check-in` listeleridir. Bu " "tür posta listelerini desteklemek için Açık Åžekilde Yanıtla'yı seçin ve " "Yanıtla: adresi seçeneÄŸini paralel listeye iÅŸaret edecek ÅŸekilde ayarlayın." #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "İş hattı" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "Bu posta listesi için kullanmak istediÄŸiniz iÅŸ hattının türü" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "İçeriÄŸi filtrele" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" "Mailman, liste trafiÄŸinin içeriÄŸini aÅŸağıdaki ayarlara göre filtrelemeli " "midir?\n" "Bu Hayır ise aÅŸağıdaki ayarların hiçbirinin etkisi yoktur." #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "Filtrelenecek türler" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "Gelen gönderilerden filtrelenecek MIME türleri. Yaygın türlerin bir listesi " "burada bulunabilir" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "Filtrelenecek uzantılar" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "Gelen gönderilerden filtrelenecek uzantılar." #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "İzin verilecek türler" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "Gelen gönderilerde izin verilecek MIME türleri. Yaygın türlerin bir listesi " "burada bulunabilir" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "İzin verilecek uzantılar" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "Gelen gönderilerde izin verilecek uzantılar." #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "Alternatifleri daralt" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" "Mailman, çok kısımlı/alternatifi ilk kısmın içeriÄŸine göre daraltmalı mıdır?" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "Filtre Eylemi" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "HTML'i düz metne dönüştür" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" "Mailman, text/html kısımlarını düz metne dönüştürmeli midir? Bu dönüştürme, " "MIME ekleri çıkarıldıktan sonra gerçekleÅŸir." #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "Yanıtla ve iÅŸleme devam et" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "Yanıtla ve mesajı at" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "Otomatik yanıt yok" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "Liste sahibine otomatik yanıtla" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" "Mailman, -owner (sahip) adresine gönderilen e-postalara otomatik yanıt " "göndermeli mi?" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "Liste sahibine otomatik yanıtla metni" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "-owner (sahip) adresine gönderilen e-postalara otomatik yanıt metni." #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "Gönderileri otomatik yanıtla" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" "Mailman, posta listesine gönderi atanlara otomatik yanıt göndermeli mi?" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "Gönderileri otomatik yanıtlama metni" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "Posta listesine gönderi atanlara gönderilecek otomatik yanıt metni." #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "İstekleri otomatik yanıtla" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" "Mailman, -request (istek) adresine gönderilen e-postalara otomatik yanıt " "göndermeli mi? Evet'i seçerseniz, Mailman'in orijinal e-postayı atmasını mı " "yoksa sisteme normal posta komutu olarak iletmesini mi istediÄŸinizi " "belirleyin." #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "İsteÄŸi otomatik yanıtlama metni" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "-request (istek) e-postalarına gönderilecek otomatik yanıt metni." #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "Otomatik yanıtlama bekleme periyodu" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" "Aynı kiÅŸiden e-posta listesine ya da -request (istek) / -owner (sahip) " "adresine gelen gönderilere verilecek otomatik yanıtlar arasındaki gün " "sayısı. Bekleme süresi olmaması için (örneÄŸin, her mesajı otomatik " "yanıtlama) sıfır (veya negatif) olarak ayarlayın." #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "Bekletilen mesajlardan kullanıcıları haberdar et" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" "Mailman, onay için bekletilen mesajları kullanıcılara bildirmeli midir? " "'Hayır' derseniz, kullanıcılara mesajlarının bekleyen onayları hakkında " "hiçbir bildirim gönderilmez." #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "HoÅŸ geldiniz mesajı gönder" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" "Yeni abone olan üyelere hoÅŸ geldiniz mesajı gönderilsin mi? Bunu yalnızca " "insanları elle abone yapmayı planlıyorsanız ve bunu bilmelerini " "istemiyorsanız kapatın. Bunu 'Hayır' olarak ayarlamak, listeleri baÅŸka bir " "posta listesi yöneticisinden Mailman'a ÅŸeffaf bir ÅŸekilde geçirmek için " "kullanışlıdır.\n" "HoÅŸ geldiniz mesajının metni, Åžablonlar sekmesinden ayarlanabilir." #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "Güle güle mesajı gönder" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" "Yeni abonelikten çıkan üyelere güle güle mesajı gönderilsin mi? Bunu " "yalnızca insanları elle abonelikten çıkarmayı planlıyorsanız ve bunu " "bilmelerini istemiyorsanız kapatın.\n" "Güle güle mesajının metni, Åžablonlar sekmesinden ayarlanabilir." #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "Yöneticiye anında bildir" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" "Liste moderatörleri, günlük toplu bildirimlerin yanında yeni isteklerle " "ilgili bildirimleri anında almalı mıdır? Liste moderatörlerine (ve liste " "yöneticilerine), denetlenen bir listeye abonelikler veya bir nedenden ötürü " "bekletilen gönderiler gibi onay bekleyen isteklerle ilgili günlük " "hatırlatmalar gönderilir. Bu seçeneÄŸin ayarlanması, yeni istekler olduÄŸunda " "bildirimlerin ayrıca hemen gönderilmesine neden olur. " #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "Üyelik deÄŸiÅŸikliklerini yöneticiye bildir" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "Yönetici abone olma ve abonelikten çıkma bildirimleri almalı mı?" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "Denetlenmiyor" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "Denetleniyor ancak açık gönderime izin verilir" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "Denetleniyor" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "Listeyi dizin sayfasında göster" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "Bu listenin tüm listelerin listesine eklenip eklenmeyeceÄŸini seçin" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" "Bu açıklama, posta listesi diÄŸer posta listeleri ile birlikte veya " "baÅŸlıklarda listelendiÄŸinde kullanılır. Listenin ne hakkında olduÄŸunu " "belirtmeli, ve olabildiÄŸi kadar kısa ve öz olmalıdır." #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "Uzun Açıklama" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "Bu posta listesinin daha uzun bir açıklaması." #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "Görünen ad" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "Görünen ad, web arayüzünde gösterilen addır." #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "Konu ön eki" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "Tercih Edilen Dil" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "Üye Listesi Görünürlüğü" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "Bu posta listesi için üye listesini kimler görebilir?" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "E-postaya aktarma" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" "BaÄŸlantılı haber grubuna gönderilen mesajların listeye aktarılması " "gerektiÄŸini belirten iÅŸaret" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "Haber grubuna aktarma" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" "Listeye gönderilen mesajların haber grubuna aktarılması gerektiÄŸini belirten " "iÅŸaret." #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "BaÄŸlantılı Haber Grubu" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "BaÄŸlantılı haber grubunun adı." #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "Haber grubu denetimi" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "EÄŸer varsa, baÄŸlantılı haber grubu için denetim politikası." #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "NNTP Include konu ön eki " #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" "Usenet'e gönderilen mesajlara listenin \"Konu Ön Eki\"nin eklenip " "eklenmeyeceÄŸini belirten iÅŸaret." #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "Toplu abone olacak e-postalar" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" "AÅŸağıdaki biçimler kabul edilmektedir:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Görünen adı adresle iliÅŸkilendirmek için son üçü kullanın\n" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "Ön doÄŸrulama" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" "İşaretlenirse, kullanıcıların aboneliklerini doÄŸrulamaları gerekmeyecektir." #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "Önden onaylanmış" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" "İşaretlenirse, moderatörlerin abonelik talebini onaylamaları gerekmeyecektir." #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "Önden DoÄŸrulanmış" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" "İşaretlenirse, kullanıcıların e-posta adreslerinin geçerli olduÄŸunu " "doÄŸrulamaları gerekmeyecektir." #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "Davet" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" "İşaretlenirse, diÄŸer onay kutuları yok sayılır ve kullanıcılara listeye " "katılmaları için bir davet gönderilir ve kabul ettiklerinde abone olurlar." #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" "\"Evet\" veya \"Hayır\" olarak ayarlanırsa, listenin öntanımlı " "send_welcome_message ayarı bu aboneler için yok sayılacak ve seçime baÄŸlı " "olarak bir hoÅŸ geldiniz mesajı gönderilecek veya gönderilmeyecektir." #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "Abonelikten çıkacak e-postalar" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "Her satıra bir e-posta adresi ekleyin" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "Öntanımlı antispam eylemi" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "BaÅŸlık" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "Filtrelenecek e-posta baÅŸlığı (büyük/küçük harf duyarlı)." #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "Lütfen bir baÅŸlık girin." #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "Lütfen geçerli bir baÅŸlık girin." #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "Kalıp" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" "BaÅŸlığın deÄŸeriyle eÅŸleÅŸen düzenli ifade (büyük/küçük harf duyarlı olmadan)." #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "Lütfen bir kalıp girin." #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "Lütfen geçerli bir kalıp girin." #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "Eylem" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "Lütfen geçerli bir eylem girin." #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "Bir baÅŸlık eÅŸleÅŸtiÄŸinde gerçekleÅŸtirilecek eylem" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "E-posta Seç" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "Veri" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "E-posta Adresi" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "Görünen Ad" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "Lütfen bir görünen ad girin." #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "Yasak ekle" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" "Tek bir e-posta adresini yasaklayabilir veya benzer e-posta adresleriyle " "eÅŸleÅŸtirmek için bir düzenli ifade kullanabilirsiniz." #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "Kendi gönderilerinizi alın" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" "Normalde, listeye gönderdiÄŸiniz her mesajın bir kopyasını alırsınız. Bu " "kopyayı almak istemiyorsanız, bu seçeneÄŸi Hayır olarak ayarlayın." #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "Gönderilerin alındığını bildir" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" "Listeye posta gönderdiÄŸinizde alındı bildirim postası almak istiyor musunuz?" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "Adresi gizle" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" "DiÄŸer üyelerin liste üyeliÄŸini görüntülemesine izin verildiÄŸinde, e-posta " "adresiniz normal olarak gösterilir. E-posta adresinizin bu üyelik listesinde " "görünmesini istemiyorsanız, bu seçenek için Evet'i seçin." #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "Liste kopyalarını (olası yinelenenleri) al" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" "Bir liste mesajının Kime: veya Bilgi: baÅŸlıklarında açıkça " "listelendiÄŸinizde, posta listesinden baÅŸka bir kopya almamayı tercih " "edebilirsiniz. Kopyaları almak için Evet'i seçin. Posta listesinden kopyalar " "almamak için Hayır'ı seçin" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "Tercih edilen dil" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" "Mailman ile etkileÅŸimleriniz için tercih edilen dil. Bu ayarlandığında, e-" "posta listesinin tercih ettiÄŸi dil geçersiz kılınacaktır. Bu, e-posta " "bildirimleriniz vb. için hangi dilin kullanıldığını etkiler." #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "delivery_status, {} olarak ayarlanamıyor" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "DoÄŸrulandı" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "Bu e-posta adresinin doÄŸrulanıp doÄŸrulanmadığını belirtir" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "Geçersiz: \"{0}\" e-posta adresi veya UUID olmalıdır" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" "Not: Åžablonlara herkese açık olarak eriÅŸilebilecekleri için hiçbir gizli " "içerik eklemeyin.\n" "Bu deÄŸiÅŸkenleri ÅŸablonlarda kullanabilirsiniz.\n" "$hyperkitty_url: Hyperkitty'de arÅŸivlenmiÅŸ mesaja kalıcı baÄŸlantı\n" "$listname: Posta Listesinin adı, örn. ant@example.com\n" "$list_id: Liste kimliÄŸi baÅŸlığı, örn. ant.example.com\n" "$display_name: Posta listesinin görünen adı, örn. Ant\n" "$short_listname: Liste adının yerel kısmı, örn. ant\n" "$domain: Liste adının etki alanı kısmı, örn. example.com\n" "$info: Posta listesinin daha uzun tanımlayıcı metni\n" "$request_email: -request (istek) adresi için e-posta adresi\n" "$owner_email: -owner (sahip) adresi için e-posta adresi\n" "$site_email: Site sahiplerine ulaÅŸmak için kullanılan e-posta adresi\n" "$language: Listenin tercih edilen dili için iki harfli dil kodu, örn. fr, " "en, de \n" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "sahip" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "üye" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "üye olmayan" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "moderatör" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "ÖzelleÅŸtirmek istediÄŸiniz ÅŸablonu seçin." #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "Åžablonun dili, bu listenin tercih edilen dili olmalıdır." #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" "Bir gönderi için moderatör onayı gerektiÄŸinde liste yöneticilerine " "gönderilir." #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" "Bir abonelik isteÄŸi için moderatör onayı gerektiÄŸinde liste yöneticilerine " "gönderilir." #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" "Bir abonelikten çıkma isteÄŸi için moderatör onayı gerektiÄŸinde liste " "yöneticilerine gönderilir." #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" "Yeni bir üye abone olduÄŸunda bilgilendirmek için liste yöneticilerine " "gönderilir." #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" "Tanınmayan bir biçimde bir geri dönme mesajı alındığında liste " "yöneticilerine gönderilir." #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "'mailman notify' komutundan liste yöneticilerine gönderilir." #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" "Bir üyenin geri dönme puanı artırıldığında bilgilendirmek için liste " "yöneticilerine gönderilir." #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" "Bir üyenin teslimatı çok fazla geri dönme nedeniyle devre dışı " "bırakıldığında bilgilendirmek için liste yöneticilerine gönderilir." #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" "Bir üye abonelikten çıktığında bilgilendirmek için liste yöneticilerine " "gönderilir." #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "Özet mesajının alt bilgisi." #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "Özet mesajının baÅŸlığı." #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" "Özet \"masthead\"; yani tüm özet mesajlar için ortak bir tanıtıcı giriÅŸ." #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "Normal (özet olmayan) bir mesajın alt bilgisi." #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "Normal (özet olmayan) bir mesajın baÅŸlığı." #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "Abonelik doÄŸrulama gerektiÄŸinde abonelere gönderilecek mesaj." #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" "Abonelikten çıkmak için doÄŸrulama gerektiÄŸinde abonelere gönderilecek mesaj." #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" "Bir listeye katılmaya davet edildiklerinde abonelere gönderilecek mesaj." #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" "Posta listesi aboneliÄŸinden çıktıklarında üyelere gönderilecek bildirim." #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" "Mesajları moderatör onayı için bekletildiÄŸinde gönderi atanlara gönderilecek " "bildirim." #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" "Bir kullanıcıya, o gün için azami otomatik yanıt sayısına ulaşıldığında " "gönderilir." #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" "Mesajları posta listesi tarafından alındığı zaman gönderi atanlara " "gönderilen bildirim." #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" "Geri dönmeler nedeniyle aboneliÄŸi devre dışı bırakıldığında bir üyeye " "gönderilen geri dönme sorgusu." #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" "Mesajları listenin moderatörü tarafından reddedildiÄŸinde gönderi atanlara " "gönderilecek bildirim." #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" "Mesajları otomatik olarak reddedildiÄŸinde gönderi atanlara gönderilen " "bildirim." #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "Posta listesine abone olduklarında üyelere gönderilecek bildirim." #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" "Çok fazla geri dönme nedeniyle üyeliÄŸi devre dışı bırakıldığında üyeye " "gönderilen bildirim." #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "Yasak" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "Bu sayfayı ziyaret etme izniniz yok." #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "Sayfa bulunamadı" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "Bu sayfa ya yok, ya da baÅŸka bir yere taşındı." #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "Sunucu hatası" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "İşleminiz gerçekleÅŸtirilirken bir hata oluÅŸtu." #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "Genel Yasaklamalar" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "Mailman logosu" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "Oturum Aç" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "Kaydol" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "Hesap" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "Mailman ayarları" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "Gönderme etkinliÄŸi" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "Oturumu Kapat" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "Listeler" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "Etki alanları" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "Yasaklamalar" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "Sistem Bilgileri" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "ArÅŸivler" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "Postorius Belgelendirmesi" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "Postorius Sürümü" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "Postacı Gününüz kutlu olsun!" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "Etki alanı kaldırmayı doÄŸrula" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "Silmeyi doÄŸrula" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "Kalıcı olarak silmek istediÄŸinize emin misiniz" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" "\n" " Bu %(size)s listeyi silecek, bunlardan bazıları ÅŸunlardır:\n" " " #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "Etki alanını düzenle" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "Güncelle" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "Etki Alanı Ekle" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "Sahipleri" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "kaldır" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "Åžablonlar" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "Henüz etki alanı yok." #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "Etki alanı ekle" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "Yeni bir etki alanı ekle" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "Etki alanı oluÅŸtur" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "Etki alanı sahibi ekle " #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "Yeni bir sahip ekle" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "Åžablon '%(name)s'" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "Åžablonu Sil" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " \"%(identifier)s\" etki alanı için \"%(name)s\" ÅŸablonunu silmek\n" " istediÄŸinize emin misiniz?\n" " " #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "Yeni Åžablon" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "Åžablon Adı" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "Åžablon Yok." #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "Bir ÅŸeyler yanlış gitti" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "E-postayı yasakla" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "Åžu anda yasaklanmış adresler" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "Bu adresin yasağını kaldır" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "Åžu anda yasaklanmış adres yok." #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "Liste Dizini" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "Posta Listeleri" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "Rol: " #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "Sahip" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "Moderatör" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "Üye" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "Üye olmayan" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "Tümü" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "Yeni Etki Alanı OluÅŸtur" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "Yeni Liste OluÅŸtur" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "Liste adı" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "Posta adresi" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "tanıtılmayan" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" "Burada yalnızca sahibi, moderatörü veya abonesi olduÄŸunuz listeler " "gösterilmektedir. Tüm listeleri görmek için tıklayın." #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "Yalnızca yöneticiler liste dizininde tanıtılmayan listeleri görür." #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "Åžu anda posta listesi yok." #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "Yasaklanmış adresler" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "Bu listeyi kalıcı olarak silmek istediÄŸinize emin misiniz?" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "Tüm ayarlar ve üyelik verileri kaybolacak!" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" "\n" " %(listname)s sil\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "Rolü kaldırmayı doÄŸrula" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "%(role_translated)s olarak %(address)s kaldırılsın mı?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "Emin misiniz?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr " %(role_translated)s kaldır" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "Tüm üyeleri abonelikten çıkar" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" "\n" " Uyarı! %(listname)s listesindeki tüm üyeler kaldırılsın mı!\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "TÜM üyeleri kaldır" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " %(addr)s için %(name)s(%(listid)s) aboneliÄŸini doÄŸrula:\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " %(addr)s için %(name)s(%(listid)s) aboneliÄŸinden çıkmayı doÄŸrula:\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" "\n" " %(token)s belirtecini doÄŸrula:\n" " " #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "BaÅŸlık filtreleri" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "DeÄŸiÅŸiklikleri kaydet" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "Bekleyen deÄŸiÅŸiklikler var, kaydetmek için düğmeye tıklayın." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "Bekletilen mesajlar" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "Seçili mesajlar üzerinde iÅŸlem yap" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "Kabul et" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "Konu" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "Gönderen" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "Neden" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "Bekleme Tarihi" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "Konu Yok" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "Ekler" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "Üye denetimini ayarla" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "Reddetme nedeni:" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" "Mesajının reddedilmesiyle ilgili göndericisine gönderilen neden. DiÄŸer " "eylemler için bu dikkate alınmaz." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "BaÅŸlıkları Göster" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "Åžu anda bekletilen mesaj yok." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "Mesaj alınamadı" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "Listelenen kullanıcıları kaldır" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "Toplu abone ol" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "Kullanıcıları abone yap" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "Üye seçenekleri" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "Tercih Yok" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "Bu listenin sahibi deÄŸilsiniz" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "Liste üyeleri" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "Üye ara..." #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "CSV Dışa Aktar" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "Seçilenleri Kaldır" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "Adres" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "Teslimat Modu" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "Denetim Eylemi" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "Geri Dönme Puanı" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "Kullanıcı isteÄŸine göre maskelendi" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "Liste oluÅŸtur" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "Yeni bir liste oluÅŸtur" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-Posta Adresi" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "Eylemler" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "Yasakla" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "Åžu anda bu liste için abonelik isteÄŸi yok." #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "Reddetme nedeni" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "Bilgi" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" "Liste sahipleriyle iletiÅŸim kurmak için aÅŸağıdaki e-posta adresini kullanın:" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "Bu listenin arÅŸivlerini ziyaret etmek için oturum açmanız gerekir." #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" "\n" " ArÅŸivler\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "Abone Olma / Abonelikten Çıkma" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "Abonelik Adresi" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "Yönet" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "Abonelikten çık" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "Birincil Adres" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "AboneliÄŸi Yönet" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "Bu listeye abone ol" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" "\n" " Abone olmak için, %(address)s\n" " adresine konusunda 'abone ol' olan bir eposta gönderebilir\n" " veya aÅŸağıdaki formu kullanabilirsiniz:\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "Abone ol" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" "Bekleyen bir abonelik isteÄŸiniz var. Kısa süre sonra bir yanıt alamazsanız, " "lütfen liste sahipleriyle iletiÅŸim kurun." #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" "\n" " Bu listeye abone olmak veya abonelikten çıkmak için lütfen önce " "oturum açın.\n" " Daha önceden oturum açmadıysanız, uygun e-posta adresiyle bir\n" " hesap oluÅŸturmanız gerekebilir.\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" "\n" " Bir hesap oluÅŸturmadan da abone olabilirsiniz.\n" " Bunu yapmak istiyorsanız, lütfen aÅŸağıdaki formu kullanın.\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "Liste metrikleri" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "OluÅŸturulma zamanı" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "Son gönderi zamanı" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "Son özet gönderme zamanı" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "Hacim" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " %(identifier)s listesinden %(name)s ÅŸablonunu silmek\n" " istediÄŸinizden emin misiniz?\n" " " #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "Abonelik istekleri" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "Onay Bekliyor" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "DoÄŸrulama Bekliyor" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Abonelikten Çıkma İstekleri" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "Üyeler" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "Üye Olmayanlar" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "Moderatörler" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "Toplu operasyonlar" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "Toplu kaldırma" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "Yasak Listesi" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "Mailman Ayarları" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonelikler" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "Genel Mailman tercihleri" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "Adres tabanlı tercihler" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "Liste tabanlı tercihler" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "Sistem Yapılandırması" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "Mailman Sistemi" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "Kuyruklar" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "Abonelik tercihleri" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "Tercih yok" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" "Henüz herhangi bir listeye abone deÄŸilsiniz, bu nedenle herhangi bir Mailman " "tercihiniz yok." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "Her e-posta adresi ayrı Mailman tercihlerine sahip olabilir." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" "Burada ayarlanmamış olarak gösterilen tüm seçenekler, çalışma anında genel " "tercihlerinizden devralınır (diÄŸer sekmede görülebilir)" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "Ara" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "Kullanıcı" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "OluÅŸturuldu" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "Hesabı Sil" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" "Bu hesabı silmek istediÄŸinizden emin misiniz? Bu iÅŸlem, hesabı tüm " "abonelikleriyle birlikte kaldıracaktır." #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "Åžunun için abonelik seçenekleri" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" "Burada ayarlanmamış olarak gösterilen tüm seçenekler, çalışma anında genel " "veya adrese özel tercihlerinizden devralınır (diÄŸer sekmede görülebilir)" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" "Bu abonelik için kullanılan e-postayı deÄŸiÅŸtirmek için bu formu kullanın" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "Abonelik için kullanılan e-postayı deÄŸiÅŸtir" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "Abonelik ayarları" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "Kullanıcıyı yönet" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "Adresler" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "E-posta" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "Liste" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "Rol" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "Kullanıcının aboneliÄŸi yok." #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "Web Hesabı" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı adı" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "Yetkili kullanıcı" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "Son oturum açma" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "Katılma tarihi" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "Parola deÄŸiÅŸtir" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "Her liste aboneliÄŸinin belirli Mailman tercihleri olabilir." #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "Abonelik" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "AÅŸağıdaki posta listelerine abonesiniz:" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "Henüz herhangi bir listeye abone deÄŸilsiniz." #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "BaÅŸlık Filtreleri" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "Yasaklı Adresler" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "Listeyi Sil" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "Bekletilen Mesajlar" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "Toplu Kaldırma" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "Toplu Abonelik" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "Abonelik Seçenekleri" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "Liste Ayarları" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "Özet" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "Tüm Üyelerin Kaldırılmasını DoÄŸrula" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "Adres Tabanlı Ayarlar" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "Abonelik Ayarları" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "Genel Ayarlar" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "Mailman REST API'si kullanılamıyor. Lütfen Mailman core'u baÅŸlatın." #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "Yeni etki alanı kaydedildi" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "%s etki alanı güncellendi" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "Lütfen aÅŸağıdaki hataları gözden geçirin" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "%s etki alanı silindi." #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "Etki alanı silinemedi: %s" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "{}, {}'in sahibi olarak eklendi" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "{}, {} için bir sahip deÄŸil" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "{}, {} için sahiplerden kaldırıldı" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "{} e-posta adresi yasaklandı." #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "Bir hata oluÅŸtu: %s" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "Geçersiz veri: %s" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "{} e-posta adresinin yasağı kaldırıldı" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "{} listele" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "{} ekle" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "Aramayla eÅŸleÅŸen {} bulunamadı." #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "Listede {} yok" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "Seçilen üyeler abonelikten çıkarıldı" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "{email}, {role} ile eklendi" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "Üye mevcut deÄŸil" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "Üyenin tercihleri güncellendi." #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "Üyenin denetiminde deÄŸiÅŸiklik yok." #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "Üyenin denetim ayarları güncellendi." #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "{} listesine abone deÄŸilsiniz." #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "Zaten abonesiniz" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "Abonelik {} olarak deÄŸiÅŸtirildi" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "Bir ÅŸeyler yanlış gitti. Lütfen tekrar deneyin. {} {}" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "Abonelik isteÄŸiniz gönderildi ve moderatör onayını bekliyor." #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "%s'e abone oldunuz." #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Bir ÅŸeyler yanlış gitti. Lütfen tekrar deneyin." #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "Lütfen sonraki talimatlar için gelen kutunuza bakın" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "Yalnızca kendinizi abonelikten çıkarabilirsiniz." #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "Moderatör onayını bekleyen bir abonelik iptali isteÄŸiniz var." #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "Abonelikten çıkma isteÄŸiniz gönderildi ve moderatör onayını bekliyor." #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "%s bu liste aboneliÄŸinden çıktı." #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "%(address)s adresi %(list)s'e davet edildi." #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "%(address)s adresi %(list)s'e abone oldu." #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" " Abonelik; adres doÄŸrulama, doÄŸrulama veya onay bekleme durumlarından " "birinde olabilir." #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "%s e-posta adresi geçerli deÄŸil." #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "Lütfen formu doÄŸru bir ÅŸekilde doldurun." #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "Bu {address} adresleri, {list} aboneliÄŸinden çıkarıldı." #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "Seçilen mesajlar kabul edildi" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "Seçili mesajlar reddedildi" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "Seçili mesajlar atıldı" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "Mesaj bulunamadı" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "Mesaj kabul edildi" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "Mesaj reddedildi" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "Mesaj atıldı" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "Bekletilen mesaj bulunamadı." #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "{} için denetim eylemi {} olarak ayarlandı" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "{} için denetim eylemi ayarlanamadı" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "Bir Etki Alanı Seçin" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "Liste oluÅŸturuldu" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "Posta Listesi zaten var." #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "Kullanıcı doÄŸrulaması bekleyen abonelikler" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "Onay bekleyen abonelikler" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "Onay bekleyen abonelikten çıkmalar" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "İstek kabul edildi." #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "İstek reddedildi." #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "İstek atıldı." #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "İstek ertelendi." #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "İstek zaten denetlendi: %s" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "İstek denetlenemedi: %s" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "Liste KimliÄŸi" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "Otomatik Yanıtlar" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "Mesajları DeÄŸiÅŸtir" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "DMARC Azaltmaları" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "Özet" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "Mesaj Kabulü" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "ArÅŸivleme" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "Üye Politikası" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "Geri Dönme İşleme" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "Ayarlar güncellendi." #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "Bir hata oluÅŸtu: " #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "%(email)s kullanıcısı %(role)s grubunda deÄŸil" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "Son sahibi kaldırmak mümkün deÄŸil" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "Kullanıcı kaldırılamadı: %(msg)s" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "%(address)s kullanıcısı %(role)s grubundan kaldırıldı." #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "Åžu anda listeye hiçbir üye abone deÄŸil." #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "Tüm üyeler liste aboneliÄŸinden çıkarıldı." #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "BaÅŸlık eÅŸleÅŸmeleri baÅŸarıyla deÄŸiÅŸtirildi." #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "Yeni baÅŸlık" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "Yeni kalıp" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "Geçersiz doÄŸrulama belirteci" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "Belirtecin süresi doldu veya geçersiz." #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "Mesaj mevcut deÄŸil" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "Ek mevcut deÄŸil" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "Mailman Core Sürümü" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "Mailman Core API Sürümü" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "Mailman Core Python Sürümü" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "Tercihleriniz güncellendi." #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "Tercihleriniz deÄŸiÅŸmedi." #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "Abonelik mevcut deÄŸil" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "{} adresleri baÅŸarıyla güncellendi" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "{} için üyelikler baÅŸarıyla güncellendi" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "Kullanıcı baÅŸarıyla güncellendi." #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "Parola baÅŸarıyla güncellendi" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "Hesap baÅŸarıyla silindi" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Oturumu kapat" #~ msgid "Log In" #~ msgstr "Oturum Aç" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Oturum aç" #~ msgid "Only mailinglist members" #~ msgstr "Yalnızca posta listesi üyeleri" #~ msgid "Unsubscribe All" #~ msgstr "Hepsini Abonelikten Çıkar" #~ msgid "Unsubscribe users" #~ msgstr "Kullanıcıları abonelikten çıkar" #~ msgid "Unsubscribe Selected" #~ msgstr "Seçilenleri Abonelikten Çıkar" #~ msgid "Filter by Role" #~ msgstr "Role göre filtrele" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Kaldır" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Bilgi" #~ msgid "non-member" #~ msgstr "üye olmayan" #~ msgid "You are subscribed to this list with the following address:" #~ msgstr "Bu listeye aÅŸağıdaki adresle abone oldunuz:" #~ msgid "Member Options" #~ msgstr "Üye Seçenekleri" #~ msgid "Non-member Options" #~ msgstr "Üye Olmayan Seçenekleri" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " You can manage your subscription on your list options page\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " AboneliÄŸinizi liste " #~ "seçenekleri sayfanızdan yönetebilirsiniz\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Your request to change the email for this subscription was submitted and " #~ "is waiting for moderator approval." #~ msgstr "" #~ "Bu abonelik için e-posta deÄŸiÅŸtirme isteÄŸiniz gönderildi ve moderatör " #~ "onayı bekliyor." ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5414205 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ug/0000755000076500000240000000000014515012234017731 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5966015 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ug/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021516 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ug/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023344 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5415986 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/uk/0000755000076500000240000000000014515012234017735 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.596842 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/uk/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021522 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000042402014515005536023335 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # AtaZh , 2021. # Sergii Horichenko , 2022, 2023. # Artem , 2022. # Serhii Horichenko , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-10 21:15+0000\n" "Last-Translator: Serhii Horichenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" "Домен, на Ñкому має бути кориÑтувацький інтерфейÑ. Може бути таким же, Ñк " "хоÑÑ‚ пошти, або іншим. Ви можете редагувати ÑпиÑок доÑтупних вебхоÑтів тут." #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "ХоÑÑ‚ пошти" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "Будь лаÑка, введіть доменне ім'Ñ" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "Будь лаÑка, введіть дійÑне доменне ім'Ñ." #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" "Домен Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ… ÑпиÑків розÑилки. Ðаприклад, коли ви хочете ÑпиÑки на зразок " "testing@example.com, уведіть тут example.com." #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "ОпиÑ" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "Домен-Ñинонім" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "Будь лаÑка, введіть дійÑне доменне ім'Ñ Ð°Ð±Ð¾ залиште порожнім." #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" "Зазвичай порожнє поле. ВикориÑтовуєтьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ·Ð²Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ… конфігурацій " "Postfix." #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "ВебхоÑÑ‚" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "Будь лаÑка, введіть дійÑне доменне ім'Ñ" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "Електронна пошта влаÑника" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "РегулÑрно" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "ДайджеÑти звичайним текÑтом" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "MIME-дайджеÑти" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "ПідÑумкові дайджеÑти" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "Увімкнено" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "Вимкнено влаÑником" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "Вимкнено поверненнÑми" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "Затримати на модерацію" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "Відхилити (зі ÑповіщеннÑм)" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "Відкинути (без ÑповіщеннÑ)" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "ПрийнÑти негайно (обійти інші правила)" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "Типова обробка" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "Оберіть хоча б одне" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "Режим доÑтавки" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" "Якщо обираєте дайджеÑти, будете отримувати допиÑи одним лиÑтом (зазвичай, " "один на день, але в дуже активних ÑпиÑках може бути чаÑтіше) заміÑть окремих " "піÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ допиÑу. Ваша поштова програма може підтримувати або не " "підтримувати MIME-дайджеÑти. Зазвичай, бажані MIME-дайджеÑти, але Ñкщо маєте " "уÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· Ñ—Ñ… читаннÑм, оберіть дайджеÑти звичайним текÑтом. ПідÑумкові " "дайджеÑти наразі Ñ” еквівалентом до MIME-дайджеÑтів." #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð´Ð¾Ñтавки" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" "Оберіть тут «Увімкнено», щоб отримувати повідомленнÑ, надіÑлані у ÑпиÑок " "розÑилки. Оберіть «Вимкнено», Ñкщо ви хочете залишитиÑÑ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñаними, але не " "хочете отримувати пошту ÑкийÑÑŒ Ñ‡Ð°Ñ (наприклад, ви у відпуÑтці). Якщо ви " "вимикаєте доÑтавку лиÑтів, не забудьте увімкнути Ñ—Ñ— знову, коли повернетеÑÑ; " "вона не вмикаєтьÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸чно." #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "МодераціÑ" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "Типові Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑку" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" "Типові дії, коли учаÑники пишуть Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ ÑпиÑок розÑилки.\n" "Типово Ð´Ð»Ñ ÑпиÑку -- виконати типові дії учаÑників ÑпиÑку розÑилки.\n" "Утримати -- утримує Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñƒ модератором ÑпиÑку.\n" "Відхилити -- автоматично відхилÑÑ” Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· надÑиланнÑм автору " "ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ поверненнÑ. ТекÑÑ‚ ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚Ðµ " "налаштувати ÑамоÑтійно.\n" "Відкинути -- проÑто відкидає, ігнорує Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· будь-Ñких попереджень " "автору.\n" "ПрийнÑти -- приймає уÑÑ– Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· будь-Ñкої перевірки.\n" "Типова Ð´Ñ–Ñ -- виконати додаткові перевірки та прийнÑти повідомленнÑ. \n" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "ЩоднÑ" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "ЩотижнÑ" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "Щокварталу" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "ЩоміÑÑцÑ" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "Щороку" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "Лише адмініÑтратори ÑпиÑку розÑилки" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "ÐдмініÑтратори та учаÑники ÑпиÑку розÑилки" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "Будь-хто" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "Ðазва ÑпиÑку" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "Будь лаÑка, введіть назву Ñвого ÑпиÑку." #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "Будь лаÑка, введіть дійÑну назву ÑпиÑку." #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "Початкова адреÑа влаÑника ÑпиÑку" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "Будь лаÑка, введіть електронну пошту влаÑника ÑпиÑку." #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "Рекламувати цей ÑпиÑок?" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "Будь лаÑка, оберіть тип ÑпиÑку." #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "Рекламувати цей ÑпиÑок у перелікові ÑпиÑків" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "Приховати цей ÑпиÑок із переліку ÑпиÑків" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "Короткий опиÑ" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "Оберіть наÑвний домен." #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "Оберіть дійÑний хоÑÑ‚ пошти" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "Стиль ÑпиÑку" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "Оберіть Ñтиль ÑпиÑку." #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "Оберіть дійÑний Ñтиль ÑпиÑку." #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "Ðдміном Ñайту не Ñтворено жодних доменів" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "Будь лаÑка, введіть дійÑну назву ÑпиÑку" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "Ваша електронна пошта" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" "ПідпиÑка через «ОÑновну адреÑу» змінить адреÑу підпиÑки при зміні оÑновної " "адреÑи." #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "Будь лаÑка, введіть адреÑу електронної пошти." #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Будь лаÑка, введіть дійÑну електронну пошту." #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "Ваше ім'Ñ (за бажаннÑм)" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "ОÑновна адреÑа ({})" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "Відкрита" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "Підтвердити" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "МодеруваннÑ" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "ПідтвердженнÑ, тоді модеруваннÑ" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "Політика підпиÑки" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "Відкрита: ПідпиÑки додаютьÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾\n" "ПідтвердженнÑ: ПідпиÑники мають підтвердити факт підпиÑки, ÑкориÑтавшиÑÑŒ " "надіÑланим їм лиÑтом\n" "МодеруваннÑ: Модератори матимуть вручну авторизувати кожну підпиÑку.\n" "ПідтвердженнÑ, тоді модеруваннÑ: Спочатку підпиÑники мають підтвердити, тоді " "модератор має авторизувати." #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "Політика відпиÑки" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "Відкрита: ВідпиÑки ÑтаютьÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾\n" "ПідтвердженнÑ: ПідпиÑники мають підтвердити факт відпиÑки, ÑкориÑтавшиÑÑŒ " "надіÑланим їм лиÑтом\n" "МодеруваннÑ: Модератори матимуть вручну авторизувати кожну відпиÑку.\n" "ПідтвердженнÑ, тоді модеруваннÑ: Спочатку підпиÑники мають підтвердити, тоді " "модератор має авторизувати." #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "Відкинути" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "ÐдмініÑтратори ÑпиÑку" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "ÐдмініÑтратор Ñайту" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "Так" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "ÐÑ–" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "Опрацювати поверненнÑ" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" "Визначає, чи має цей ÑпиÑок проводити автоматичну обробку повернень лиÑтів." #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "Поріг кількоÑті повернень" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" "Це лічильник кількоÑті повернень, вище Ñкого підпиÑка учаÑника буде " "автоматично вимкнена. Коли підпиÑку буде поновлено, лічильник повернень " "ÑкинетьÑÑ Ð´Ð¾ нулÑ." #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "Ð†Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ñтаріває через" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" "КількіÑть днів, піÑÐ»Ñ Ñкої Ñ–Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð¸Ñтів від учаÑника " "вважатиметьÑÑ Ð·Ð°Ñтарілою. Якщо за цей Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ ÑтавалоÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ… повернень, " "кількіÑть повернень ÑкидатиметьÑÑ Ð´Ð¾ нулÑ. Має бути цілим чиÑлом. " #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "Сповіщати влаÑника про зроÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»Ñ–Ñ‡Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð¸ÐºÐ° повернень" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" "Це Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»ÑŽÑ”, чи буде Ñповіщено влаÑника ÑпиÑку при зроÑтанні " "лічильника повернень у учаÑника, але до доÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ значеннÑ. " #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "СповіÑтити влаÑника про вимкненнÑ" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" "Це Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»ÑŽÑ”, чи буде Ñповіщено влаÑника ÑпиÑку при " "автоматичному вимкненні підпиÑки учаÑника внаÑлідок доÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ñƒ " "повернень. " #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "Сповіщати влаÑника про вилученнÑ" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" "Це Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ”, чи влаÑника ÑпиÑку буде Ñповіщено при вилученні " "учаÑника зі ÑпиÑку внаÑлідок доÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ñ–Ð¼Ñ–Ñ‚Ñƒ повідомлень про вимкненнÑ. " #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "ПереÑлати невизначені поверненнÑ" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" "Відкинути: невизначені Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ÑŒ відкинуті\n" "ÐдмініÑтратори ÑпиÑку: надіÑлати влаÑникам та модераторам ÑпиÑку\n" "ÐдмініÑтратор Ñайту: надіÑлати налаштованому влаÑнику Ñайта (site_owner)" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "Проміжок чаÑу Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½ÑŒ про деактивацію" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "КількіÑть днів між кожним ÑповіщеннÑм про вимкненнÑ." #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "ÐŸÐ¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‰Ð¾Ð´Ð¾ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· поверненнÑ" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" "КількіÑть Ñповіщень, Ñкі отримає вимкнений учаÑник перед тим, Ñк його адреÑу " "буде вилучено з реєÑтру ÑпиÑку розÑилки. Ð’Ñтановіть Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ 0, щоб адреÑу " "було автоматично вилучено зі ÑпиÑку, Ñк тільки кількіÑть повернень доÑÑгне " "ліміту. Це Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ” бути цілим чиÑлом. " #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "Публічні архіви" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "Приватні архіви" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "Ðе архівувати цей ÑпиÑок" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "Ðеформатований текÑÑ‚" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "ТекÑÑ‚ у Markdown" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "Політика архівуваннÑ" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "Правила Ð°Ñ€Ñ…Ñ–Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ у цьому ÑпиÑку" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "Ðктивні архіватори" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "Режим показу архіву" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" "Це Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ” показ лиÑтів в архіваторі у виглÑді форматованого " "текÑту, з форматуваннÑм згідно з розмітки в лиÑті.\n" "Ðаразі цю опцію підтримує лише Hyperkitty." #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "ПрийнÑтні Ñиноніми" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" "Це ÑпиÑок (по одному в Ñ€Ñдку) Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñ‚Ð° регулÑрних виразів, що відповідають " "адреÑам, Ñкі прийнÑтні Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ñƒ полÑÑ… Кому: або КопіÑ: заміÑть " "повної адреÑи ÑпиÑку, за умови ÑƒÐ²Ñ–Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ `require_explicit_destination'. " "Елементи мають бути або електронними адреÑами, або регулÑрними виразами, що " "відповідають електронним адреÑам. РегулÑрні вирази починаютьÑÑ Ð· `^' Ñ– " "порівнюютьÑÑ Ð· кожною адреÑою отримувача у повідомленні. ПорівнÑÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑƒÑ” " "Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ñ Python re.match(), тобто вони прикріплені до початку Ñ€Ñдка." #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "Вимагати Ñвного міÑÑ†Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" "Ð¦Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ° переконуєтьÑÑ, що адреÑа ÑпиÑку або прийнÑтний Ñинонім точно " "вказано у шапці допиÑу Кому: або КопіÑ:." #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "ÐдмініÑтративщина" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" "ÐдмінтеÑти перевірÑть допиÑ, чи він Ñ” наÑправді адмініÑтративним запитом (Ñк-" "то підпиÑка, відпиÑка тощо), Ñ– додадуть його до черги адмініÑтративних " "запитів, ÑповіÑтивши адмініÑтратора про новий запит." #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "Типова Ð´Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ надÑиланні учаÑником допиÑу в ÑпиÑок" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "Будь лаÑка, оберіть типову дію Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñника." #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" "Типова Ð´Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ надÑиланні учаÑником допиÑу в ÑпиÑок.\n" "Затримати: це затримує Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑ…Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ ÑпиÑку.\n" "Відхилити: це автоматично відхилÑÑ” повідомленнÑ, з надÑиланнÑм допиÑувачу " "ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ поверненнÑ. ТекÑÑ‚ ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚Ðµ " "налаштувати ÑамоÑтійно.\n" "Відкинути: це проÑто відкидає повідомленнÑ, без надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ " "авторові допиÑу.\n" "Схвалити: Ñхвалює будь-Ñкі допиÑи без подальших перевірок.\n" "Типова діÑ: запуÑтити додаткові перевірки Ñ– Ñхвалити повідомленнÑ." #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "Типова Ð´Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ надÑиланні не-учаÑником допиÑу в ÑпиÑок" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "Будь лаÑка, оберіть типову дію Ð´Ð»Ñ Ð½Ðµ-учаÑника." #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" "Коли приходить Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ñ–Ð´ не-учаÑника, адреÑа відправника Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ " "порівнюєтьÑÑ Ð·Ñ– ÑпиÑком адреÑ, Ñвно зазначених Ð´Ð»Ñ ÑхваленнÑ, затриманнÑ, " "Ð²Ñ–Ð´Ñ…Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (поверненнÑ) та відкиданнÑ. Якщо Ñпівпадінь не виÑвлено, то " "виконуєтьÑÑ Ñ†Ñ Ð´Ñ–Ñ." #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "Ðадзвичайна ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ñ–Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" "Коли увімкнена Ñ†Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ñ–Ñ, увеÑÑŒ трафік затримуєтьÑÑ Ð½Ð° модерацію. Увімкніть " "цю опцію, Ñкщо у вашому ÑпиÑку почалаÑÑ Ñ„Ð»ÐµÐ¹Ð¼-війна Ñ– ви хочете його " "охолодити. " #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "МакÑимальний розмір повідомленнÑ" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" "МакÑимально дозволений розмір Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ КБ. Це можна викориÑтовувати " "Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð¸Ñтів із великими прикріпленнÑми. Розмір 0 вимикає цю " "перевірку." #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "МакÑимальна кількіÑть одержувачів" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" "Якщо Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ” таку або більшу кількіÑть Ñвних отримувачів(в полÑÑ… Кому: та " "КопіÑ:), він будет затриманий Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ. Це можна викориÑтовувати Ð´Ð»Ñ " "ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñових розÑилок. Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ 0 вимикає перевірку." #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "Приймати цих не-учаÑників" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" "Це ÑпиÑок (по одному на Ñ€Ñдок) регулÑрних виразів, що відповідають адреÑам, " "Ñким дозволено пиÑати у цей ÑпиÑок розÑилки без підпиÑки на нього. ЗапиÑи Ñ” " "регулÑрними виразами, що починаютьÑÑ Ð· \"^\" Ñ– порівнюютьÑÑ Ð· адреÑами " "відправників у повідомленні. Хоча тут можна вводити адреÑи Ñ– не у виглÑді " "регулÑрних виразів, бажано додавати адреÑу Ñк не-учаÑника Ñ– виÑтавлÑти " "Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ-учаÑників на \"Типову обробку\"." #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "Затримати цих не-учаÑників" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" "Це ÑпиÑок (по одному на Ñ€Ñдок) регулÑрних виразів, що відповідають адреÑам, " "допиÑи від Ñких автоматично затримуютьÑÑ. ЗапиÑи Ñ” регулÑрними виразами, що " "починаютьÑÑ Ð· \"^\" Ñ– порівнюютьÑÑ Ð· адреÑами відправників у повідомленні. " "Хоча тут можна вказувати адреÑи Ñ– не у виглÑді регулÑрних виразів, бажано " "додавати адреÑу Ñк не-учаÑника Ñ– виÑтавлÑти Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ-учаÑників на " "\"Затримати\"." #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "Відхилити цих не-учаÑників" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" "Це ÑпиÑок (по одному на Ñ€Ñдок) регулÑрних виразів, що відповідають адреÑам, " "допиÑи від Ñких будуть відхилені зі ÑповіщеннÑм відправнику. ЗапиÑи Ñ” " "регулÑрними виразами, що починаютьÑÑ Ð· \"^\" Ñ– порівнюютьÑÑ Ð· адреÑами " "відправників у повідомленні. Хоча тут можна вказувати адреÑи Ñ– не у виглÑді " "регулÑрних виразів, бажано додавати адреÑу Ñк не-учаÑника Ñ– виÑтавлÑти " "Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ-учаÑників на \"Відхилити\"." #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "Відкидати цих не-учаÑників" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" "Це ÑпиÑок (по одному на Ñ€Ñдок) регулÑрних виразів, що відповідають адреÑам, " "допиÑи від Ñких будуть автоматично відкинуті. ЗапиÑи Ñ” регулÑрними виразами, " "що починаютьÑÑ Ð· \"^\" Ñ– порівнюютьÑÑ Ð· адреÑами відправників у " "повідомленні. Хоча тут можна вказувати адреÑи Ñ– не у виглÑді регулÑрних " "виразів, бажано додавати адреÑу Ñк не-учаÑника Ñ– виÑтавлÑти Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ-" "учаÑників на \"Відкинути\"." #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "ÐедійÑний регулÑрний вираз Ñиноніма: {}: {}" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "ÐедійÑна електронна пошта Ñиноніма: {}" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "Увімкнути дайджеÑти" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "Чи має Mailman увімкнути дайджеÑти Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ ÑпиÑку розÑилки?" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "ÐадÑилати дайджеÑти періодично" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "Чи має Mailman надÑилати дайджеÑти періодично?" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "ЧаÑтота томів дайджеÑтів" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" "З Ñкою чаÑтотою Mailman має збільшувати номер тому дайджеÑту Ñ– Ñкидати номер " "випуÑку?" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "Поріг розміру дайджеÑту" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "Якого розміру у Кб має доÑÑгти дайджеÑÑ‚, перш ніж його буде надіÑлано?" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "Обходити DMARC" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "Оберіть, будь лаÑка, Ñк обходити DMARC." #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "Без обходу DMARC" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "Замінити From: адреÑою ÑпиÑку розÑилки" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "ВпиÑати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ зовнішнє Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑпиÑку." #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "Відхилити це повідомленнÑ" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "Відкинути це повідомленнÑ" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" "Ð¦Ñ Ð´Ñ–Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ñ–Ð´Ð½Ð¸Ñ… повідомлень, де Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° налаштовані правила DMARC " "\"Відкинути\"/\"ПоміÑтити до карантину\", або до вÑÑ–Ñ… повідомлень, Ñкщо " "пункт \"Обходити DMARC обов'Ñзково\" Ñтоїть \"Так\"." #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "Обходити DMARC обов'Ñзково" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" "Якщо обхід DMARC полÑгає в маÑкуванні або пакуванні повідомленнÑ, це повинно " "бути заÑтоÑовано до уÑÑ–Ñ… повідомлень, незалежно від політики DMARC щодо " "домена у полі \"From\"." #: forms/list_forms.py:728 #, fuzzy #| msgid "Addresses" msgid "DMARC Addresses" msgstr "ÐдреÑи" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "Ð¡Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ DMARC про відхиленнÑ" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" "ТекÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ типової причини у повідомленні про відхиленнÑ, Ñкщо " "заÑтоÑований обхід DMARC Ñк \"відхилити\"." #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "ТекÑтове Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¿Ð°ÐºÐ¾Ð²ÐºÐ¸ DMARC" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" "ТекÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾ÐºÑ€ÐµÐ¼Ð¾ÑŽ чаÑтиною MIME до оригінального повідомленнÑ, " "Ñкщо заÑтоÑований обхід DMARC Ñк \"упакувати\"." #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "Жодного" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "Індивідуально" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "Цілком" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" "\n" " Ðічого: Без перÑоналізацій.\n" "\n" " Індивідуально: Кожен отримує унікальну копію Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· " "деÑкими перÑоналізованими замінами, але заголовки не змінюютьÑÑ.\n" "\n" " Повне: УÑÑ– \"оÑобиÑті\" перÑоніфікації з замінами заголовків " "отримувача. " #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "Відхилити" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "ПереÑлати" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "Зберегти" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" "Дії над повідомленнÑми без зміÑту\n" "піÑÐ»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¸ фільтрами.\n" " Відкинути = тихо відкинути повідомленнÑ.\n" " Відхилити = відкинути Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° повідомити відправника.\n" " ПереÑлати = переÑлати Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð»Ð°Ñникам ÑпиÑку розÑилки.\n" " Зберегти = зберегти Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ qfiles/bad.\n" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "ПерÑоналізувати" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "Ðнонімний ÑпиÑок розÑилки" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" "Приховувати відправника повідомленнÑ, замінюючи його адреÑою ÑпиÑку розÑилки " "(видалÑютьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñ From, Reply-To та Відправник)" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "Включно із заголовками RFC2369" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" "Так, вкрай рекомендовано. RFC 2369 визначає набір заголовків \"List-*\", Ñкі " "зазвичай додаютьÑÑ Ð´Ð¾ кожного повідомленнÑ, що надÑилаєтьÑÑ Ð´Ð¾ учаÑників " "ÑпиÑку розÑилки. Це значно допомагає кориÑтувачам, Ñкі кориÑтуютьÑÑ " "поштовими програмами, що відповідають Ñтандартам. Зазвичай Ñ—Ñ… Ñлід вмикати " "завжди. Хоча не вÑÑ– поштові програми кориÑтуютьÑÑ Ñтандартами Ñ– Ñкщо у Ð²Ð°Ñ " "багато учаÑників, Ñкі кориÑтуютьÑÑ Ð½ÐµÑтандартизованими поштовими програмами, " "вони можуть бути Ñпантеличеними цими заголовками. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÑƒ було б добре " "повідомити учаÑників щодо цих заголовків Ñ– Ñк можна приховати у Ñ—Ñ… поштових " "клієнтах. Як крайній варіант, можете вимкнути ці заголовки, але це не " "рекомендуєтьÑÑ (Ñ–, наÑправді, можливіÑть Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†Ð¸Ñ… заголовків може в " "кінцевому підÑумку не знадобитиÑÑ)." #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "Додавати заголовки \"List-*\"" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" "Цей параметр може бути вÑтановлено у Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ \"ÐÑ–\" Ð´Ð»Ñ ÑпиÑків, в Ñких не " "хочете додавати заголовки \"List-Post\", оÑкільки допиÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑпиÑку Ñ” " "небажаним." #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "Явна адреÑа Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ñ– (reply-to)" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" "Ð¦Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ñ–Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ” адмініÑтраторам визначити конкретну адреÑу Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ñ–. " "ВикориÑтовуєтьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ коли Ð´Ð»Ñ reply-to вÑтановлено Ñвно" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" "Чи потрібно видалÑти з оригінального Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÑÑ– наÑвні заголовки " "\"Reply-To:\"? Якщо так, це буде зроблено незалежно від того чи додаєтьÑÑ " "Ñвний заголовок Mailman'ом." #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "Відповідь у ÑпиÑок" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "Оберіть, будь лаÑка, дію відповіді (reply-to)." #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "Ðе приховувати" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "Явний заголовок Reply-To вÑтановлений" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "Явний Reply-To вÑтановлений; Cc не доданий" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" "Куди потрібно направлÑти відповіді на Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ ÑпиÑку розÑилки? Ð”Ð»Ñ " "більшоÑті ÑпиÑків розÑилок вкрай рекомендовано не викориÑтовувати " "маÑкуваннÑ. \n" "Ð¦Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ñ–Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»ÑŽÑ” що буде робити Mailman із заголовком Reply-To: у " "повідомленнÑÑ…, Ñкі йдуть через ÑпиÑок розÑилки. Якщо вÑтановлено \"Ðе " "маÑкувати\", жоден заголовок Reply-To Mailman не додаÑть Ñ–, Ñкщо в " "оригінальному повідомленні він був приÑутній, то він Ñ– не видалÑтиметьÑÑ. " "УÑтановка значень \"ВідповіÑти у ÑпиÑок\", \"Явна відповідь\" або \"Тільки " "відповіÑти\" призводить до Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ñобливих заголовків Reply-To: в уÑÑ– " "повідомленнÑ, навіть із заміною у повідомленнÑÑ… оригінальних заголовків " "(наприклад, \"Явна відповідь\" вÑтавлÑÑ” Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ \"адреÑи Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ñ–\"). " "Ðабір \"Явна відповідь\" , \"без Cc\" зручно викориÑтовувати Ð´Ð»Ñ " "повідомлень, Ñкщо не хочете, щоби хтоÑÑŒ міг відповіÑти на адреÑу ÑпиÑку " "розÑилки. ІÑнує багато причин, щоби не афішувати (або навіть перезапиÑувати) " "заголовок Reply-To. Ðаприклад, деÑкі допиÑувачі, в залежноÑті від їхнього " "Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Reply-To: можуть передавати влаÑні зворотні адреÑи. Ðбо ж " "змінюючи Reply-To: можна значно уÑкладнити відправку оÑобиÑтих відповідей. " "ПереглÑньте Ð´Ð»Ñ Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆ детального Ð²Ð¸Ð²Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐœÐ°ÑÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ \"Reply-To\" Ð´Ð»Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ. Також Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ–Ð½ÑˆÐ¾Ñ— думки МаÑÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ \"Reply-To\" Ð´Ð»Ñ Ð·Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ð¾Ñті. " "ДеÑкі ÑпиÑки розÑилок мають Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° публікацію, маючи паралельно окрему " "розÑилку Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸ÑкуÑій. Ðаприклад, ÑпиÑки \"патчі\" або \"перевірки\", де " "зміни у програмному забезпечені публікуютьÑÑ ÑиÑтемами контролю верÑій, але " "диÑкуÑÑ–Ñ— щодо змін відбуваютьÑÑ Ð² окремому ÑпиÑку розÑилки Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¸ÐºÑ–Ð². " "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼ÐºÐ¸ таких типів розÑилок, оберіть \"Явну відповідь\" та вÑтановіть " "опцію \"Reply-To\" на окрему адреÑу такого паралельного ÑпиÑку розÑилки." #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "Ланцюг обробки" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "Тип ланцюгу обробки Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ ÑпиÑку розÑилки" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "Фільтри зміÑту" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" "Чи повинен Mailman фільтрувати зміÑÑ‚ повідомлень відповідно до таких " "налаштувань?\n" "Якщо ÐÑ–, жоден з наведених нижче параметрів не матиме жодного ефекту." #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "Фільтри Mime-типів" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "Типа MIME Ð´Ð»Ñ Ñ„Ñ–Ð»ÑŒÑ‚Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ…Ñ–Ð´Ð½Ð¸Ñ… повідомлень. Перелік відомих типів можна " "переглÑнути тут" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "Фільтр за типами файлів" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "Типи файлів Ð´Ð»Ñ Ñ„Ñ–Ð»ÑŒÑ‚Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ…Ñ–Ð´Ð½Ð¸Ñ… допиÑів." #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "Дозволені типи" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "Типи MIME, дозволені у вхідних повідомленнÑÑ…. Перелік відомих типів можна " "переглÑнути тут" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "Дозволені типи файлів" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "Типи файлів, дозволені у вхідних повідомленнÑÑ…." #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "Згорнути альтернативи" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" "Чи повинен Mailman згортати багатоÑкладові/альтернативи до першої чаÑтини " "зміÑту?" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "Дії фільтрів" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "Перетворити HTML на звичайний текÑÑ‚" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" "Чи повинен Mailman перетворювати уривки text/html у звичайний текÑÑ‚? Це " "Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð±ÑƒÐ²Ð°Ñ”Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ñ–ÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ–Ð¿Ð»ÐµÐ½ÑŒ MIME." #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "ВідповіÑти та продовжити обробку" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "ВідповіÑти та відкинути повідомленнÑ" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "Без автоматичної відповіді" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "Ðвтоматична відповідь влаÑнику розÑилки" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" "Чи повинен Mailman надÑилати автовідповідь на ел.лиÑти, надіÑлані на адреÑу " "влаÑника \"-owner\"?" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "ТекÑÑ‚ автоматичної відповіді влаÑника" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "ТекÑÑ‚ автоматичної відповіді на адреÑу \"-owner\"." #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "Ðвтоматичні відповіді на повідомленнÑ" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" "Чи повинен Mailman надÑилати автовідповіді на вхідні Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑпиÑку " "розÑилки?" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "ТекÑÑ‚ автоматичної відповіді на Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ ÑпиÑок" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "ТекÑÑ‚ автовідповіді допиÑувачам у ÑпиÑок розÑилки." #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "Ðвтовідповідь на запити" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" "Чи повинен Mailman надÑилати автоматичну відповідь на ел.лиÑти, надіÑлані на " "адреÑу -request? Якщо оберете \"так\", вирішіть, чи хочете, щоб Mailman " "відкидав оригінальний ел.лиÑÑ‚ чи переÑилав його до ÑиÑтеми Ñк звичайну " "поштову команду." #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "ТекÑÑ‚ запиту автовідповідача" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "ТекÑÑ‚ автовідповіді на адреÑу \"-request\"." #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼ÐºÐ¸ на автовідповідь" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" "КількіÑть днів між автовідповідÑми одному й тому Ñамому допиÑувачу на лиÑти " "до розÑилок з адреÑами \"-request/-owner\". Якщо вÑтановлений 0 або від'ємне " "чиÑло, не буде чаÑу затримки (тобто буде автовідповідь на кожне " "повідомленнÑ)." #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "Сповіщати кориÑтувачів щодо затриманих повідомлень" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" "Чи повинен Mailman Ñповіщати кориÑтувачів про Ñ—Ñ… повідомленнÑ, Ñкі затримані " "до ÑхваленнÑ. Якщо \"ÐÑ–\", вони не отримуватимуть Ñповіщень, про те, що Ñ—Ñ… " "Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñ‡Ñ–ÐºÑƒÑŽÑ‚ÑŒ ÑхваленнÑ." #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "ÐадÑилати привітальне повідомленнÑ" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" "ÐадÑилати привітальне Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¼ учаÑникам ÑпиÑку розÑилки? " "Вимикайте лише, Ñкщо плануєте додавати підпиÑників вручну та не хочете їм " "про це повідомлÑти. Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ \"ÐÑ–\" найбільш кориÑне Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ " "перенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ñилок з інших ÑиÑтем до Mailman.\n" "ТекÑÑ‚ Привітального Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° налаштувати на закладці Шаблони." #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "ÐадÑилати прощальне повідомленнÑ" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" "ÐадÑилати прощальне Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñникам, Ñкі ÑкаÑовують підпиÑку? " "Вимикайте це лише, Ñкщо плануєте \"відпиÑувати\" учаÑників вручну та не " "бажаєте їм про це повідомлÑти.\n" "ТекÑÑ‚ прощального Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° налаштувати на закладці Шаблони." #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "Ðегайно повідомлÑти адмініÑтратору" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" "Чи повинні модератори ÑпиÑку отримувати негайне ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‰Ð¾Ð´Ð¾ нових " "запитів так Ñамо, Ñк Ñ– щоденні зібрані ÑповіщеннÑ? Модератори ÑпиÑку (та " "адмініÑтратори ÑпиÑку) отримують щоденні Ð½Ð°Ð³Ð°Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‰Ð¾Ð´Ð¾ запитів, Ñкі " "очікують на ÑхваленнÑ. Це можуть бути підпиÑки у модеровані ÑпиÑки або " "затримані з інших причин повідомленнÑ. Ð£Ð²Ñ–Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— опції вмикає негайне " "надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñповіщень щодо нових запитів. " #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "Сповіщати адмініÑтратора щодо змін Ñеред учаÑників" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" "Чи повинен адмініÑтратор отримувати ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‰Ð¾Ð´Ð¾ підпиÑок та відпиÑок?" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "Ðе модеруєтьÑÑ" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "МодеруєтьÑÑ Ð°Ð»Ðµ дозволÑÑ” публікувати" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "МодеруєтьÑÑ" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "Показати ÑпиÑок на Ñторінці індекÑу" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" "Оберіть чи потрібно включати цей ÑпиÑок розÑилки до ÑпиÑку уÑÑ–Ñ… ÑпиÑків" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" "Цей Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑтовуєтьÑÑ, коли ÑпиÑок розÑилки відображаєтьÑÑ Ñƒ ÑпиÑку уÑÑ–Ñ… " "розÑилок, або у заголовках та ін. Він повинен бути Ñкомога ÑтиÑліше, лише " "Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·ÑƒÐ¼Ñ–Ð½Ð½Ñ Ñ‰Ð¾Ð´Ð¾ ÑпиÑку." #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "Довгий опиÑ" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "Більш розгорнутий Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ ÑпиÑку розÑилки." #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "Ім'Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "Ðазва ÑпиÑку роÑзилки, Ñка відображаєтьÑÑ Ñƒ веб-інтерфейÑÑ–." #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÑ„Ñ–ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "Бажана мова" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "ВидиміÑть учаÑників ÑпиÑку" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "Кому дозволено бачити учаÑників цього ÑпиÑку розÑилки?" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "Поштовий шлюз" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" "Позначка, Ñка вказує, що допиÑи до пов'Ñзаної групи новин повинні бути " "включені до ÑпиÑку" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "Шлюз Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð½" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" "Позначка, Ñка вказує, що допиÑи у цей ÑпиÑок повинні бути прив'Ñзані до " "групи новин." #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "Прив'Ñзана група новин" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "Ðазва прив'Ñзаної групи новин." #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "ÐœÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¸ новин" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "Правила модерації прив'Ñзаної групи, при Ñ—Ñ— наÑвноÑті." #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "NNTP включає Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ñ–ÐºÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ " #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" "Позначка, Ñка вказує на те чи потрібно включати \"ÐŸÑ€ÐµÑ„Ñ–ÐºÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸\" до допиÑів " "у Usenet." #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "Ел.адреÑи Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñової реєÑтрації" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" "ПриймаютьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÑ– формати:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Ð”Ð»Ñ Ð°Ñоціації імені з ел.адреÑою візьміть до уваги три оÑтанніх приклади\n" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "ÐŸÐ¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ ÑƒÑ…Ð²Ð°Ð»Ð°" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "Якщо відмічено, кориÑтувачам не потрібно ухвалювати Ñвою підпиÑку." #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "Попередньо Ñхвалено" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "Якщо відмічено, модератори не повинні Ñхвалювати запит на підпиÑку." #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "Попередньо перевірено" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" "Якщо відмічено, кориÑтувачам не потрібно проходити перевірку Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ ÐµÐ».пошти " "на ÑправжніÑть." #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "ЗапрошеннÑ" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" "Якщо відмічено, уÑÑ– інші позначки ігноруютьÑÑ Ñ‚Ð° кориÑтувачам будуть " "надіÑлані Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑпиÑку розÑилки та підпиÑки будуть " "активовані піÑÐ»Ñ Ñ—Ñ… ÑхваленнÑ." #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" "Якщо вÑтановлено \"Так\" або \"ÐÑ–\", типові Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑку будуть " "проігноровані Ð´Ð»Ñ Ñ†Ð¸Ñ… підпиÑників та привітальні Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ÑŒ чи не " "будуть надіÑлані, – згідно цього вибору." #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "ÐдреÑи ел.пошти Ð´Ð»Ñ ÑкаÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñки" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "Додайте по одній адреÑÑ– на Ñ€Ñдок" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "Типова Ð´Ñ–Ñ Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ñпаму" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "Заголовок" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "Заголовок ел.лиÑтів Ð´Ð»Ñ Ñ„Ñ–Ð»ÑŒÑ‚Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (регіÑтр текÑту ігноруєтьÑÑ)." #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "Ðапишіть заголовок, будь лаÑка." #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "Будь лаÑка, напишіть дійÑний заголовок." #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" #: forms/list_forms.py:1352 #, fuzzy #| msgid "Regular expression matching the header's value." msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "РегулÑрний вираз, Ñкий відповідає значенню заголовка." #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "Ðапишіть, будь лаÑка, шаблон." #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "Ðапишіть, будь лаÑка, дійÑний шаблон." #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "ДіÑ" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "Задайте, будь лаÑка, правильну дію." #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "ДіÑ, Ñку потрібно виконати при відповідних заголовках" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "Оберіть ел.пошту" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "Дані" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "Ел.адреÑа" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "Ім'Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "Задайте, будь лаÑка, назву Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ." #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "Додати заборону" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" "Ви можете заблокувати окрему ел.адреÑу або викориÑтати регулÑрний вираз Ð´Ð»Ñ " "пошуку відповідних ел.адреÑ." #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "Отримувати влаÑні допиÑи" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" "Зазвичай Ви отримуватимете копію кожного Ñвого Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑпиÑку " "розÑилки. Якщо не хочете отримувати, вÑтановіть на цю опцію \"ÐÑ–\"." #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ підтвердженнÑ" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "Отримувати ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð’Ð°Ð¼Ð¸ лиÑтів до ÑпиÑку розÑилок?" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "Приховати адреÑу" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" "Коли інші учаÑники мають дозвіл на переглÑд ÑпиÑку учаÑників, Ваша ел.адреÑа " "зазвичай відображаєтьÑÑ. Якщо хочете, щоб Ваша адреÑа не відображалаÑÑ " "поÑтавте \"Так\"." #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "Отримувати копії ÑпиÑку (можливо з дублікатами)" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" "Коли Ви зазначені в Ñвному виглÑді у заголовках \"Кому\" або \"КопіÑ\", Ви " "можете не отримувати іншу копію зі ÑпиÑку розÑилки. Оберіть \"Так\" Ð´Ð»Ñ " "Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ð¹. Оберіть \"ÐÑ–\" Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ð¹ зі ÑпиÑку " "розÑилки" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "Бажана мова" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" "Бажана мова Ð´Ð»Ñ Ð’Ð°ÑˆÐ¾Ñ— взаємодії з Mailman. Коли це Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñтановлене, " "воно перевагатиме бажану мову ÑпиÑку розÑилки. Це впливає Ñкою мовою будуть " "надÑилатиÑÑ ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° ін." #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "Ðе вийшло вÑтановити delivery_status у {}" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "Перевірено" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "Визначає, чи повинна Ñ†Ñ ÐµÐ».адреÑа бути перевірена" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "Помилка: \"{0}\" має бути ел.поштою або UUID" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" "Примітка: Ðе додавайте Ñекретний вміÑÑ‚ у шаблони, оÑкільки вони Ñ” " "загальнодоÑтупними.\n" "Ви можете викориÑтовувати такі змінні в шаблонах. \n" "$hyperkitty_url: ПоÑтійне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° архівні Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² Hyperkitty\n" "$listname: Ðазва ÑпиÑку розÑилки, наприклад: ant@example.com \n" "$list_id: Заголовок List-ID, наприклад: ant.example.com \n" "$display_name: Ðазва ÑпиÑку розÑилки Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ, наприклад: Ant \n" "$short_listname: Локальна чаÑтина назви ÑпиÑку, наприклад: ant \n" "$domain: Доменна чаÑтина назви ÑпиÑку, наприклад: example.com \n" "$info: докладніший Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑпиÑку розÑилки \n" "$request_email: ÐдреÑа ел.пошти Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑи -request \n" "$owner_email: ÐдреÑа ел.пошти Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑи -owner \n" "$site_email: ÐдреÑа ел.пошти Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²'Ñзку з влаÑниками Ñайту \n" "$language: Двобуквений мовний код Ð´Ð»Ñ Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ð¾Ñ— мови ÑпиÑку, наприклад: fr, " "en, de \n" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "влаÑник" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "учаÑник" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "не-учаÑник" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "модератор" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "Оберіть шаблон, Ñкий хочете налаштувати." #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "Мова Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ шаблону, повинна бути бажана мова ÑпиÑку." #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" "ÐадÑилаєтьÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ñ–Ð½Ñ–Ñтраторам ÑпиÑку в разі необхідноÑті ÑÑ…Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ " "модератором Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ–Ñ—." #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" "ÐадÑилаєтьÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ñ–Ð½Ñ–Ñтраторам ÑпиÑку в разі необхідноÑті ÑÑ…Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ " "модератором запиту на підпиÑку." #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" "ÐадÑилаєтьÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ñ–Ð½Ñ–Ñтраторам ÑпиÑку в разі необхідноÑті ÑÑ…Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ " "модератором запиту на ÑкаÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñки." #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" "ÐадÑилаєтьÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ñ–Ð½Ñ–Ñтраторам ÑпиÑку в ÑкоÑті ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ Ð´Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ " "підпиÑника." #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" "ÐадÑилаєтьÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ñ–Ð½Ñ–Ñтраторам ÑпиÑку в разі Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ " "Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ невизначеному форматі." #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "ÐадÑилаєтьÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ñ–Ð½Ñ–Ñтраторам ÑпиÑку з команди \"mailman notify\"." #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" "ÐадÑилаєтьÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ñ–Ð½Ñ–Ñтраторам ÑпиÑку в ÑкоÑті ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² разі Ð·Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ " "учаÑника лічильника повернень." #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" "ÐадÑилаєтьÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ñ–Ð½Ñ–Ñтраторам ÑпиÑку в ÑкоÑті ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² разі Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ " "доÑтавки Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñника через завелику кількіÑть повернень." #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" "ÐадÑилаєтьÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ñ–Ð½Ñ–Ñтраторам ÑпиÑку в ÑкоÑті ÑÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² разі відпиÑки " "учаÑника." #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "Футер (підпиÑ) Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð¹Ð´Ð¶ÐµÑта." #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "Заголовок Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð¹Ð´Ð¶ÐµÑта." #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" "Головний заголовок дайджеÑта, тобто загальний вÑтуп Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… повідомлень " "дайджеÑта." #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "Футер Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¸Ñ… повідомлень (не Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð¹Ð´Ð¶ÐµÑта)." #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "Заголовок Ð´Ð»Ñ Ð·Ð²Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¸Ñ… повідомлень (не Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð¹Ð´Ð¶ÐµÑта)." #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñників, коли підпиÑку потрібно ухвалити." #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñників, коли ÑкаÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñки потрібно ухвалити." #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñників, коли Ñ—Ñ… запрошують приєднатиÑÑ Ð´Ð¾ ÑпиÑку " "розÑилки." #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" "Ð¡Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ».поштою Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñників, коли вони відпиÑуютьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ ÑпиÑку " "розÑилки." #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" "Ð¡Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ».поштою Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñувача, коли його Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼ÑƒÑ”Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾ " "ухвали модератором." #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ».поштою Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача при доÑÑгенні макÑимальної денної " "кількоÑті автовідповідей." #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" "Ð¡Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ».поштою Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñувача, коли його Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼ÑƒÑ”Ñ‚ÑŒÑÑ " "ÑпиÑком розÑилки." #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" "ТеÑÑ‚ на Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñникам, коли Ñ—Ñ… підпиÑка деактивуєтьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· повереннÑ." #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" "Ð¡Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ».поштою Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñувача, коли його Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ”Ñ‚ÑŒÑÑ " "модератором ÑпиÑку." #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" "Ð¡Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ».поштою Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñувача, коли його Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ñ”Ñ‚ÑŒÑÑ " "автоматично." #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" "Ð¡Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ».поштою Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñників, коли вони підпиÑуютьÑÑ Ð½Ð° ÑпиÑок " "розÑилки." #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" "Ð¡Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ».поштою Ð´Ð»Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñників, коли Ñ—Ñ… членÑтво деактивуєтьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· " "завелику кількіÑть повернень." #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "Заборонено" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "Ви не маєте дозволу на переглÑд цієї Ñторінки." #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "Сторінка не знайдена" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "Сторінка або не Ñ–Ñнує, або була переміщена в інше міÑце." #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "Помилка Ñервера" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "Під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð’Ð°ÑˆÐ¾Ð³Ð¾ запиту виникла помилка." #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "Глобальні Ð±Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (бан)" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "Лого Mailman" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "Увійти" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "ЗареєÑтруватиÑÑ" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "Обліковий запиÑ" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Mailman" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "ÐктивніÑть" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "Вийти" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "СпиÑки" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "Домени" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "Бани" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "СиÑтемна інформаціÑ" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "КориÑтувачі" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "Ðрхіви" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "Ð”Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ñ–Ñ Postorius" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "ВерÑÑ–Ñ Postorius" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "ЩаÑливого Ð”Ð½Ñ Mailman!" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "Схваліть Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñƒ" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "Схваліть видаленнÑ" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "Ви дійÑно хочете видалити назавжди" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" "\n" " Це призведе до Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ %(size)s ÑпиÑків, деÑкі з Ñких:\n" " " #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "СкаÑувати" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "Редагувати домен" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "Оновити" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "Додати домен (новий)" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "ВлаÑники" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "вилучити" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "Додати" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "Доменів ще немає." #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "Додати домен" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "Додати новий домен" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "Створити домен" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "Додати влаÑника домена " #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "Додати нового влаÑника" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "Шаблон \"%(name)s\"" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "Видалити шаблон" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " Ви дійÑно хочете видалити шаблон \"%(name)s\"\n" " Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð° \"%(identifier)s\"?\n" " " #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "Ðовий шаблон" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "Ðазва шаблону" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "Шаблонів немає." #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "Дещо пішло не так" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "Заблокувати ел.адреÑу" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "Ðаразі заблоковані ел.адреÑи" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "Розбанити цю ел.адреÑу" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "Ðаразі немає заблокованих ел.адреÑ." #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "Ð†Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÑпиÑку" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "СпиÑки розÑилок" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "Роль: " #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "ВлаÑник" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "Модератор" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "УчаÑник" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "Ðе-учаÑник" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "Ð’Ñе" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "Створити новий домен" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "Створити новий ÑпиÑок" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "Ðазва ÑпиÑку" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "Поштова адреÑа" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "не опубліковано" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" "Тут відбражаютьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ ті ÑпиÑки, де Ви Ñ” влаÑником, модератором чи " "підпиÑником. Клацніть Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду уÑÑ–Ñ… ÑпиÑків." #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "Ðеопубліковані ÑпиÑки в індекÑÑ– ÑпиÑків бачать лише адмініÑтратори." #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "Ðаразі ÑпиÑків розÑилки немає." #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "Заблоковані адреÑи" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "Ви дійÑно хочете видалити цей ÑпиÑок назавжди?" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "УÑÑ– Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° дані про учаÑть будуть втрачені!" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" "\n" " Видалити %(listname)s\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "Схваліть Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð»Ñ–" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "Вилучити %(address)s Ñк %(role_translated)s?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "Ви впевнені?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr " Вилучити %(role_translated)s" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "ВідпиÑати уÑÑ–Ñ… учаÑників" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" "\n" " Увага! Це призведе до Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑ–Ñ… учаÑників з %(listname)s!\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "Вилучити ВСІХ учаÑників" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " Схваліть підпиÑку %(addr)s на ÑпиÑок %(name)s(%(listid)s):\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " Схваліть ÑкаÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñки %(addr)s на ÑпиÑок %(name)s(%(listid)s):\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" "\n" " Схваліть токен %(token)s:\n" " " #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "Фільтри заголовків" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "Зберегти зміни" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "Зміни не виконані. ÐатиÑніть кнопку Ð´Ð»Ñ Ñ—Ñ… збереженнÑ." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "Затримані повідомленнÑ" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "Виконати дію Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ… повідомлень" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "ПрийнÑти" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "Відправник" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "Причина" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "Дата утриманнÑ" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "Без теми" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "ПрикріпленнÑ" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ— учаÑників" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "ПідÑтава відкиданнÑ:" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" "Причина Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ (reject) надÑилаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¸ÐºÑƒ повідомленнÑ. Ð”Ð»Ñ Ñ–Ð½ÑˆÐ¸Ñ… " "дій це ігноруєтьÑÑ." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "Показати заголовки" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "Ðаразі немає затриманих повідомлень." #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ не вийшло" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "Вилучити вказаних кориÑтувачів" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "МаÑова підпиÑка" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "ПідпиÑати кориÑтувачів" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñників" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ñутні" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "Ви не Ñ” влаÑником цього ÑпиÑку розÑилки" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "СпиÑок учаÑників" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "Пошук учаÑників..." #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "ЕкÑпорт CSV" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "Вилучити вибране" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "ÐдреÑа" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "Режим доÑтавки" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "Ð”Ñ–Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "КількіÑть повернень" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "Приховано на запит кориÑтувача" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "Створити ÑпиÑок" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "Створити новий ÑпиÑок" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "ÐдреÑа ел.пошти" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "Дії" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "Бан" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "Запити щодо підпиÑки на цей ÑпиÑок розÑилки наразі відÑутні." #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "ÐалаштуваннÑ" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "Причина відкиданнÑ" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "ІнформаціÑ" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð·Ð²'Ñзку з влаÑниками ÑпиÑку кориÑтуйтеÑÑ Ñ†Ñ–Ñ”ÑŽ ел.адреÑою:" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду архівів цього ÑпиÑку Вам потрібно увійти." #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" "\n" " Ðрхіви\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "ПідпиÑка / ВідпиÑка" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "ÐдреÑа підпиÑки" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "Керувати" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "ВідпиÑатиÑÑ" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "ОÑновна адреÑа" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "Керувати підпиÑкою" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "ПідпиÑатиÑÑ Ð½Ð° цей ÑпиÑок" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" "\n" " Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ щоби підпиÑатиÑÑ Ð’Ð¸ можете надіÑлати ел.лиÑта з " "темою \"Subscribe\"\n" " " "%(address)s\n" " або ÑкориÑтатиÑÑ Ñ†Ñ–Ñ”ÑŽ формою:\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "ПідпиÑатиÑÑ" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" "Ваш запит на підпиÑку в черзі. Якщо не отримаєте відповіді найближчим чаÑом, " "зв'ÑжітьÑÑ, будь лаÑка, з влаÑниками ÑпиÑку." #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" "\n" " Ð”Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, щоби підпиÑатиÑÑ Ð°Ð±Ð¾ відпиÑатиÑÑ, Ñпочатку, будь лаÑка, " "увійдіть.\n" " Якщо Ви раніше не входили, Вам можливо знадобитьÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ " "обліковий запиÑ\n" " з дійÑною адреÑою ел.пошти.\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" "\n" " Ви можете підпиÑатиÑÑ Ñ– без ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñ–ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ запиÑу.\n" " Якщо хочете, ÑкориÑтайтеÑÑ, будь лаÑка, цією формою.\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "Метрики ÑпиÑку" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "Створено о" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "ОÑтанній Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¾" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "ОÑтанній дайджеÑÑ‚ надіÑланий о" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "ОбÑÑг" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " Ви дійÑно хочете видалити шаблон \"%(name)s\"\n" " зі ÑпиÑку \"%(identifier)s\"?\n" " " #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "Запити на підпиÑку" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "Ð’ очікуванні на ухвалу" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "Ð’ очікуванні на ÑхваленнÑ" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "Запити на ÑкаÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñки" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "УчаÑники" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "Ðе-учаÑники" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "Модератори" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "МаÑові операції" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "МаÑове вилученнÑ" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "СпиÑок блокувань" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Mailman" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "ПідпиÑки" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "Глобальні Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Mailman" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "ВлаÑтивоÑті на оÑнові адреÑи" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° оÑнові ÑпиÑку" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "СиÑтемна конфігураціÑ" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "СиÑтема Mailman" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "Черги" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "ВлаÑтивоÑті підпиÑки" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ñутні" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" "Ви доÑÑ– не підпиÑані на жоден ÑпиÑок, тож ніÑких налаштувань Mailman немає." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "Кожна ел.адреÑа має Ñвої влаÑні Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ Mailman." #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" "Кожна опціÑ, Ð´Ð»Ñ Ñкої тут не вказано значеннÑ, прийме глобальні Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ " "(можна переглÑнути на іншій вкладці)" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "КориÑтувач" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "Створено" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "Видалити обліковий запиÑ" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" "Ви дійÑно хочете видалити цей обліковий запиÑ? Обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ " "вилучений разом з уÑіма його підпиÑками." #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñки длÑ" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" "Кожна опціÑ, Ð´Ð»Ñ Ñкої не вказано Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚, прийме глобальні або адреÑні " "Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (Ñкі видно на іншій вкладці)" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" "КориÑтуйтеÑÑ Ñ†Ñ–Ñ”ÑŽ формою Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ ел.адреÑи, Ñка викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— " "підпиÑки" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "Змінити адреÑу ел.пошти Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñки" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñки" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувачами" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "ÐдреÑи" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "Ел.пошта" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "СпиÑок" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "Роль" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "КориÑтувач не має підпиÑок." #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "Веб-акаунт" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "Ім'Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "СуперкориÑтувач" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "ОÑтанній вхід" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "Дата приєднаннÑ" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "Змінити пароль" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "Кожна підпиÑка може мати Ñвої влаÑні Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Mailman." #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "ПідпиÑка" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "Ви підпиÑані на такі ÑпиÑки розÑилок:" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "Ви ще не підпиÑані на розÑилки." #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "Фільтри заголовків" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "Заблоковані адреÑи" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "Видалити ÑпиÑок" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "Затримані повідомленнÑ" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "МаÑове вилученнÑ" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "МаÑова підпиÑка" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "Опції підпиÑки" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпиÑку" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "ПідÑумки" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "Схваліть Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… учаÑників" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° оÑнові адреÑи" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñки" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "Глобальні налаштуваннÑ" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" "Ð†Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ REST API Mailman'а недоÑтупний. Будь лаÑка, запуÑтіть Ñдро Mailman." #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "РеєÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ домена" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "Домен %s оновлений" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "Перевірте, будь лаÑка, помилки" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "Домен %s був видалений." #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "Домен %s видалити не вдаєтьÑÑ" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "Додаємо {} в ÑкоÑті влаÑника {}" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "{} не Ñ” влаÑником {}" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "Вилучаємо {} з влаÑників {}" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "Ел.адреÑа {} була заблокована." #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "Виникла помилка: %s" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "Хибні дані: %s" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "Ел.адреÑа {} була розблокована" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "СпиÑок {}s" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "Додати {}" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "Результатів пошуку {}s немає." #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "СпиÑок не міÑтить {}s" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "ПідпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ… учаÑників була ÑкаÑована" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "ÐдреÑа {email} додана з роллю {role}" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "УчаÑник не Ñ–Ñнує" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑƒÑ‡Ð°Ñника були оновлені." #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "Змін у модерації учаÑників немає." #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ— учаÑників були оновлені." #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "Ви не підпиÑані на {}." #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "Ви вже підпиÑані" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "ПідпиÑка змінена на {}" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "ЩоÑÑŒ пішло не так. Спробуйте, будь лаÑка, ще раз. {} {}" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" "Ваш запит на підпиÑку був отриманий Ñ– тепер очікує на ÑÑ…Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼." #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "Ви підпиÑані на %s." #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "ЩоÑÑŒ пішло не так. Будь лаÑка, Ñпробуйте ще раз." #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "Перевірте, будь лаÑка, Ñвою ел.пошту на наÑвніÑть інÑтрукцій" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "Ви можете лише ÑкаÑувати Ñвою підпиÑку." #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" "У Ð’Ð°Ñ Ð½Ð°Ñвний запит на ÑкаÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñки. ВІн очікує на ÑÑ…Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ " "модератора." #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" "Ваш запит на ÑкаÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ð¸Ñки отриманий Ñ– тепер очікує на ÑÑ…Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ " "модератора." #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "%s ÑкаÑовує підпиÑку на цей ÑпиÑок розÑилки." #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "ÐдреÑа %(address)s запрошена до ÑпиÑку %(list)s." #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "ÐдреÑа %(address)s була підпиÑана на %(list)s." #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" " ПідпиÑка може затримуватиÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ð¾Ñ‡Ñ–ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° перевірку адреÑи, а також " "Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° ÑÑ…Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼." #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "ÐдреÑа %s не дійÑна." #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "Будь лаÑка, заповніть форму правильно." #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "Ці адреÑи {address} були відпиÑані від {list}." #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "Позначені Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ñ–" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "Позначені Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ¸Ð½ÑƒÑ‚Ñ–" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "Позначені Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ñ…Ð¸Ð»ÐµÐ½Ñ–" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "Знайти Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ вийшло" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾ прийнÑте" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾ відкинуте" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾ відхилене" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "Затриманих повідомлень не знайдено." #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "Дії модераторів Ð´Ð»Ñ {} призначені {}" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "Дію модераторів Ð´Ð»Ñ {} призначити вийшло" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "Оберіть домен" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "СпиÑок Ñтворений" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "СпиÑок розÑилки вже Ñ–Ñнує." #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "ПідпиÑки очікують на ÑÑ…Ð²Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувачів" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "ПідпиÑки очікують ÑхваленнÑ" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "ВідпиÑки очікують ÑхваленнÑ" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "Запит був Ñхвалений." #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "Запит був відкинутий." #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "Запит був відхилений." #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "Запит був відкладений." #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "Запит вже оброблений модератором: %s" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "Запит не може бути оброблений: %s" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "Ідентифікатор ÑпиÑку" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "Ðвтоматичні відповіді" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "Змінити повідомленнÑ" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "Заходи Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ DMARC" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "ДайджеÑÑ‚" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "ПрийнÑÑ‚Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "ÐрхіваціÑ" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "Політика членÑтва" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "Обробка повернень" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ–." #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "Виникла помилка: " #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "КориÑтувач %(email)s не Ñ” учаÑником групи %(role)s" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "Ð’Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñтаннього влаÑника неможливе" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "КориÑтувача не можна вилучити: %(msg)s" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "КориÑтувач %(address)s був вилучений з групи %(role)s." #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "Ðа цей ÑпиÑок наразі ніхто не підпиÑаний." #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "УÑÑ– учаÑники були відпиÑані від розÑилки." #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "Відповідні заголовки уÑпішно змінені." #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "Ðовий заголовок" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "Ðовий шаблон" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "Хибний токен підтвердженнÑ" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "Токен хибний або вже не діє." #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ Ñ–Ñнує" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "ÐŸÑ€Ð¸ÐºÑ€Ñ–Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ Ñ–Ñнує" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "ВерÑÑ–Ñ Ñдра Mailman" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "ВерÑÑ–Ñ API Ñдра Mailman" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "ВерÑÑ–Ñ Python Ñдра Mailman" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "Ваші Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ–." #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "Ваші Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ змінені." #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "ПідпиÑка не Ñ–Ñнує" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "ÐдреÑи уÑпішно оновлені {}" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "ЧленÑтво Ð´Ð»Ñ {} уÑпішно оновлене" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "Обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача оновлений." #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "Пароль уÑпішно оновлений" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "Обліковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑƒÑпішно видалений" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Вийти" #~ msgid "Log In" #~ msgstr "Вхід" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Вхід" #~ msgid "Only mailinglist members" #~ msgstr "Лише учаÑники ÑпиÑку розÑилки" #~ msgid "Unsubscribe All" #~ msgstr "ВідпиÑати уÑÑ–Ñ…" #~ msgid "Unsubscribe users" #~ msgstr "ВідпиÑати кориÑтувачів" #~ msgid "Unsubscribe Selected" #~ msgstr "ВідпиÑати позначених" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Вилучити" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5417678 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ur/0000755000076500000240000000000014515012234017744 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.597136 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ur/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021531 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/ur/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022567614515005536023364 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5419376 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/uz/0000755000076500000240000000000014515012234017754 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.597369 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/uz/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021541 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/uz/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023367 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5421126 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/vi/0000755000076500000240000000000014515012234017734 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5977523 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/vi/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021521 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022566714515005536023354 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5422738 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/wae/0000755000076500000240000000000014515012234020072 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5980122 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/wae/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234021657 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/wae/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023505 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5424325 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/zh_CN/0000755000076500000240000000000014515012234020317 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5982535 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234022104 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000032564614515005536023735 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Eric , 2021. # Cube Kassaki <2524737581@qq.com>, 2021. # Dingzhong Chen , 2021, 2022. # poi , 2021. # Eric , 2022. # Yang Yulin , 2022. # Eric , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-30 14:02+0000\n" "Last-Translator: Dingzhong Chen \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" "你希望从中æä¾› Web UI 的域。 ä¸Žé‚®ä»¶ä¸»æœºç›¸åŒæˆ–ä¸åŒéƒ½å¯ä»¥ã€‚ ä½ å¯ä»¥åœ¨æ­¤å¤„编辑å¯ç”¨çš„ Web 主机列表。" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "邮件主机" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "请输入域å" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "请输入有效的域å。" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" "你的邮件列表的域。 ä¾‹å¦‚ï¼Œå½“ä½ éœ€è¦ testing@example.com 之类的列表时,请在此处" "输入 example.com。" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "æè¿°" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "域别å" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "è¯·è¾“å…¥æœ‰æ•ˆçš„åŸŸåæˆ–ä¸è¾“入任何内容。" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "通常为空。仅用于特别的 Postfix é…置。" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "Web 主机" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "请输入有效的域å" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "所有者的电å­é‚®ä»¶" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "常规" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "纯文本摘è¦" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "MIME 摘è¦" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "综述摘è¦" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "å¯ç”¨" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "ç¦ç”¨" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "被所有者ç¦ç”¨" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "被退信数ç¦ç”¨" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "æç½®ç­‰å¾…修改" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "æ‹’ç»ï¼ˆå¸¦é€šçŸ¥ï¼‰" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "丢弃(无通知)" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "ç«‹å³æŽ¥å—(无视其他规则)" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "默认处ç†" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "至少选择一项" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "坄逿–¹å¼" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" "å¦‚æžœæ‚¨é€‰æ‹©æ‘˜è¦ ï¼Œæ‚¨å°†æ”¶åˆ°èšåˆåˆ°ä¸€èµ·çš„帖å­ï¼ˆé€šå¸¸æ¯å¤©ä¸€å°ï¼Œä½†åœ¨æ´»è·ƒåˆ—表中å¯èƒ½æ›´" "å¤šï¼‰ï¼Œè€Œä¸æ˜¯æ¯ä¸ªå¸–å­å•独å‘é€ä¸€å°é‚®ä»¶ã€‚你的邮件阅读器å¯èƒ½æ”¯æŒä¹Ÿå¯èƒ½ä¸æ”¯æŒ " "MIME 摘è¦ã€‚通常首选 MIME 摘è¦ï¼Œä½†å¦‚果你在阅读它们时é‡åˆ°é—®é¢˜ï¼Œè¯·é€‰æ‹©çº¯æ–‡æœ¬æ‘˜" "è¦ã€‚概略摘è¦ç›®å‰ç­‰åŒäºŽ MIME 摘è¦ã€‚" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "寄é€çжæ€" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" "将此选项设为“å¯ç”¨â€ä»¥æŽ¥æ”¶å‘è¡¨åˆ°æ­¤é‚®ä»¶åˆ—è¡¨çš„é‚®ä»¶ã€‚å¦‚æžœä½ æƒ³ä¿æŒè®¢é˜…状æ€ï¼Œä½†æš‚æ—¶" "䏿ƒ³è¦é‚®ä»¶å‘é€ç»™ä½ ï¼ˆä¾‹å¦‚ä½ è¦åŽ»åº¦å‡ï¼‰ï¼Œè¯·å°†å…¶è®¾ä¸ºâ€œç¦ç”¨â€ã€‚ 如果你ç¦ç”¨é‚®ä»¶å¯„é€ï¼Œ" "请ä¸è¦å¿˜è®°åœ¨ä½ å›žæ¥æ—¶é‡æ–°å¯ç”¨å®ƒï¼›å®ƒä¸ä¼šè‡ªåЍ釿–°å¯ç”¨ã€‚" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "审核" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "列表默认" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" "当此æˆå‘˜åœ¨åˆ—表上å‘帖时采用的默认动作。\n" "列表默认——跟éšåˆ—表的默认æˆå‘˜åŠ¨ä½œã€‚\n" "æç½®â€”—此动作æç½®æ¶ˆæ¯ä»¥å¾…列表版主批准。\n" "æ‹’ç»â€”—此动作会通过å‘é€é€€ä¿¡é€šçŸ¥è‡³å‘帖作者æ¥è‡ªåŠ¨æ‹’ç»æ¶ˆæ¯ã€‚退信通知的文本由你é…" "置。\n" "丢弃——此动作直接丢弃消æ¯ï¼Œä¸å‘å‘é€å‘帖作者å‘é€é€šçŸ¥ã€‚\n" "接收——接收任æ„å‘帖,无需任何进一步的检查。\n" "默认处ç†â€”—è¿è¡Œé¢å¤–æ£€æŸ¥ç„¶åŽæŽ¥æ”¶æ¶ˆæ¯ã€‚ \n" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "日报" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "周报" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "季报" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "月报" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "年报" #: forms/list_forms.py:51 #, fuzzy #| msgid "Only mailinglist moderators" msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "仅邮件列表版主" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "任何人" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "列表åç§°" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "请为你的列表输入å称。" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "请输入有效的列表å称。" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "åˆå§‹çš„列表所有者地å€" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "请输入列表所有者的电å­é‚®ä»¶åœ°å€ã€‚" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "公布此列表?" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "请选择列表类型。" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "在列表索引中公布此列表" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "在列表索引中éšè—此列表" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "简短æè¿°" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "选择一个现有域。" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "选择有效的邮件主机" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "列表样å¼" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "选择列表样å¼ã€‚" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "选择有效的列表样å¼ã€‚" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "站点管ç†å‘˜å°šæœªåˆ›å»ºä»»ä½•域" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "请输入有效的列表åç§°" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "你的电å­é‚®ä»¶åœ°å€" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "通过“主è¦åœ°å€â€çš„订阅将在你更改主è¦åœ°å€æ—¶æ›´æ”¹è®¢é˜…地å€ã€‚" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "请输入电å­é‚®ä»¶åœ°å€ã€‚" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "请输入有效的电å­é‚®ä»¶åœ°å€ã€‚" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "ä½ çš„å称(å¯é€‰ï¼‰" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "主è¦åœ°å€ï¼ˆ{})" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "打开" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "确认" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "审核" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "确认åŽå®¡æ ¸" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "订阅策略" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "开放:订阅将被自动添加。\n" "确认:订阅者需è¦ä½¿ç”¨å‘é€ç»™ä»–们的邮件æ¥ç¡®è®¤è®¢é˜…。\n" "å®¡æ ¸ï¼šç‰ˆä¸»å°†éœ€è¦æ‰‹åŠ¨æŽˆæƒæ¯ä¸ªè®¢é˜…。\n" "确认åŽå®¡æ ¸ï¼šè®¢é˜…首先需è¦ç¡®è®¤ï¼Œç„¶åŽéœ€è¦ç‰ˆä¸»æŽˆæƒã€‚" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "退订策略" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" "开放:退订自动完æˆã€‚\n" "确认:订阅者需è¦ä½¿ç”¨å‘é€ç»™ä»–们的邮件æ¥ç¡®è®¤é€€è®¢ã€‚\n" "å®¡æ ¸ï¼šç‰ˆä¸»å°†éœ€è¦æ‰‹åŠ¨æŽˆæƒæ¯ä¸ªé€€è®¢ã€‚\n" "确认åŽå®¡æ ¸ï¼šé€€è®¢é¦–先需è¦ç¡®è®¤ï¼Œç„¶åŽéœ€è¦ç‰ˆä¸»æŽˆæƒã€‚" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "丢弃" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "列表管ç†å‘˜" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "站点管ç†å‘˜" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "是" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "å¦" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "处ç†é€€ä¿¡" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "指定此列表是å¦è¦ä½¿ç”¨è‡ªåŠ¨é€€ä¿¡å¤„ç†ã€‚" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "退信分数阈值" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" "此数值是退信分数,高过这个分数的æˆå‘˜è®¢é˜…将被自动ç¦ç”¨ã€‚å½“è®¢é˜…é‡æ–°å¯ç”¨åŽï¼Œä»–们" "的退信分数将é‡ç½®ä¸ºé›¶ã€‚" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "退信信æ¯è¿‡æ—¶å¤©æ•°" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" "æˆå‘˜é€€ä¿¡ä¿¡æ¯è¢«è§†ä½œè¿‡æ—¶è¦ç»è¿‡çš„天数。如果在此期间没有收到退信,退信分数就将é‡" "置为零。此数值必须为整数。 " #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "退信增加时通知所有者" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" "当æˆå‘˜é€€ä¿¡åˆ†æ•°å¢žåР但ä»å°äºŽé€€ä¿¡é˜ˆå€¼æ—¶ï¼Œæ­¤é€‰é¡¹æŽ§åˆ¶è¿™ç§æƒ…况下是å¦é€šçŸ¥åˆ—表所有" "者。 " #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "ç¦ç”¨æ—¶é€šçŸ¥æ‰€æœ‰è€…" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" "当æˆå‘˜çš„订阅由于达到退信阈值被自动ç¦ç”¨æ—¶ï¼Œæ­¤é€‰é¡¹æŽ§åˆ¶è¿™ç§æƒ…况下是å¦é€šçŸ¥åˆ—表所" "有者。 " #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "移除时通知所有者" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" "当æˆå‘˜åœ¨ä»–们的ç¦ç”¨é€šçŸ¥æ•°ç”¨å°½åŽä»Žåˆ—è¡¨ç§»é™¤æ—¶ï¼Œæ­¤é€‰é¡¹æŽ§åˆ¶è¿™ç§æƒ…况下是å¦é€šçŸ¥åˆ—表" "所有者。 " #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "è½¬å‘æœªè¯†åˆ«çš„退信" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" "丢弃:未识别的退信将被丢弃\n" "列表管ç†å‘˜ï¼šå‘é€è‡³åˆ—表所有者和版主\n" "站点管ç†å‘˜ï¼šå‘é€è‡³ç«™ç‚¹é…置的站点所有者" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "退信å—ç¦è­¦å‘Šé—´éš”" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "ç¦ç”¨é€šçŸ¥ä¹‹é—´é—´éš”的天数。" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "退信ç¦ç”¨è­¦å‘Šæ•°" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" "被ç¦ç”¨æˆå‘˜åœ¨ä»–们的地å€ä»Žé‚®ä»¶åˆ—表å册移除å‰å°†æŽ¥æ”¶åˆ°é€šçŸ¥æ•°é‡ã€‚此值设为 0 表示立" "å³ä»Žåˆ—表中移除地å€ä¸€æ—¦ä»–们的退信分数超过阈值。此值必须为整数。 " #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "公共存档" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "ç§å¯†å­˜æ¡£" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "ä¸è¦å­˜æ¡£æ­¤åˆ—表" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "纯文本" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "Markdown 文本" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "存档策略" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "此列表存档消æ¯çš„ç­–ç•¥" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "激活存档程åº" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "存档渲染模å¼" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" "此选项在存档程åºä¸­å¯ç”¨åŸºäºŽé‚®ä»¶ä¸­æ ‡è®°è¯­è¨€çš„æ ¼å¼æ¸²æŸ“邮件为富文本。\n" "当剿­¤é€‰é¡¹åªåœ¨ Hyperkitty 䏭嗿”¯æŒã€‚" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "收件人别å" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" "这是一个地å€å’Œæ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼çš„列表,æ¯ä¸ªæ¡ç›®å ä¸€è¡Œï¼Œå½“å¯" "用“require_explicit_destinationâ€æ—¶ï¼ŒåŒ¹é… To: 或 Cc: 中收件人地å€ç„¶åŽæ›¿æ¢ä¸ºé‚®" "寄地å€ã€‚æ¡ç›®æ˜¯ç”µå­é‚®ä»¶åœ°å€æˆ–者正则表达å¼åŒ¹é…的电å­é‚®ä»¶åœ°å€ã€‚æ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼æ˜¯" "以“^â€å¼€å¤´çš„æ¡ç›®ï¼Œå¹¶ä¸Žæ¶ˆæ¯ä¸­æ¯ä¸ªæ”¶ä»¶äººåœ°å€åŒ¹é…。匹é…使用 Python çš„ re.match() " "函数执行,æ„味ç€å®ƒä»¬å®šä½åˆ°å­—符串的开头。" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "éœ€è¦æ˜Žç¡®çš„目的地" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" "此勾选项å¯ä»¥ç¡®ä¿åˆ—表å‘è¡¨åœ°å€æˆ–收件人别å在å‘帖中的 To: 或 Cc: 首部明确出现。" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "管ç†äº‹åŠ¡" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" "ç®¡ç†æµ‹è¯•将检查å‘帖以查看它是å¦çœŸæ˜¯ç®¡ç†è¯·æ±‚(如订阅ã€é€€è®¢ç­‰ï¼‰ï¼Œç„¶åŽå°†å®ƒæ·»åŠ åˆ°" "管ç†è¯·æ±‚队列,通知管ç†å‘˜æ–°è¯·æ±‚等待处ç†ã€‚" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "当æˆå‘˜å‘帖到该列表时默认采用的动作" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "请选择默认的æˆå‘˜åŠ¨ä½œã€‚" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" "当æˆå‘˜å‘帖到该列表时默认采用的动作。\n" "æç½®ï¼šæ­¤åŠ¨ä½œä¼šæç½®æ¶ˆæ¯ç­‰å¾…列表版主的批准。\n" "æ‹’ç»ï¼šæ­¤åŠ¨ä½œä¼šé€šè¿‡å‘é€é€€ä¿¡é€šçŸ¥è‡³å‘帖作者æ¥è‡ªåŠ¨æ‹’ç»æ¶ˆæ¯ã€‚退信通知的文本由你é…" "置。\n" "丢弃:此动作直接丢弃消æ¯ï¼Œä¸å‘å‘é€å‘帖作者å‘é€é€šçŸ¥ã€‚\n" "接收:接收任æ„å‘帖,无需任何进一步的检查。\n" "默认处ç†â€”—è¿è¡Œé¢å¤–æ£€æŸ¥ç„¶åŽæŽ¥æ”¶æ¶ˆæ¯ã€‚" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "å½“éžæˆå‘˜å‘帖至该列表时默认采用的动作" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "è¯·é€‰æ‹©é»˜è®¤çš„éžæˆå‘˜åŠ¨ä½œã€‚" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" "å½“æ”¶åˆ°éžæˆå‘˜çš„å‘帖时,消æ¯çš„å‘件人跟明确接å—ã€æç½®ã€æ‹’ç»ï¼ˆé€€ä¿¡ï¼‰å’Œä¸¢å¼ƒåœ°å€åˆ—" "表进行匹é…。如果未找到匹é…,则执行此动作。" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "紧急审核" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" "å¯ç”¨æ­¤é€‰é¡¹æ—¶ï¼Œæ‰€æœ‰åˆ—表æµé‡è¿›å…¥ç´§æ€¥å®¡æ ¸çжæ€ï¼Œå³æç½®ç­‰å¾…审核。当你的列表正进行" "壿°´æˆ˜è€Œä½ æƒ³è¦å†·é™æœŸæ—¶å°±å¯ä»¥æ‰“开这个选项。 " #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "最大消æ¯å¤§å°" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" "消æ¯å…许的最大大å°ï¼Œä»¥ KB 计算。此值å¯ä»¥ç”¨æ¥é˜»æ­¢å¸¦æœ‰è¾ƒå¤§é™„件的电å­é‚®ä»¶ã€‚大å°" "设为 0 则ç¦ç”¨è¯¥æ£€æŸ¥ã€‚" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "最大收件人数" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" "如果å‘帖有超过或等于这个数é‡çš„æ”¶ä»¶äººï¼ˆTo: å’Œ Cc:),å‘帖将被æç½®ç­‰å¾…审核。此" "选项å¯ç”¨äºŽé˜»æ­¢ç¾¤å‘邮件被接å—。值设为 0 则ç¦ç”¨è¯¥æ£€æŸ¥ã€‚" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "接å—è¿™äº›éžæˆå‘˜" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" "这是一个正则表达å¼çš„列表,æ¯ä¸ªæ¡ç›®å ä¸€è¡Œï¼ŒåŒ¹é…的地å€å…许å‘帖至此列表而无需订" "阅。æ¡ç›®æ˜¯ä»¥â€œ^â€å¼€å¤´çš„æ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼ï¼Œå¹¶ä¸Žæ¶ˆæ¯ä¸­æ¯ä¸ªå‘件人地å€åŒ¹é…。也å¯ä»¥åœ¨è¿™é‡Œè¾“" "å…¥éžæ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼çš„地å€ï¼Œè¿™æ—¶è¿™äº›åœ°å€ä¼šè¢«æ·»åŠ ä¸ºéžæˆå‘˜ï¼Œå¹¶è®¾å®šè¿™äº›éžæˆå‘˜çš„审核动" "作为默认处ç†ã€‚" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "æç½®è¿™äº›éžæˆå‘˜" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" "这是一个正则表达å¼çš„列表,æ¯ä¸ªæ¡ç›®å ä¸€è¡Œï¼ŒåŒ¹é…éžæˆå‘˜çš„地å€ï¼Œæ¥è‡ªä»–们的å‘帖将" "被自动æç½®ã€‚æ¡ç›®æ˜¯ä»¥â€œ^â€å¼€å¤´çš„æ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼ï¼Œå¹¶ä¸Žæ¶ˆæ¯ä¸­æ¯ä¸ªå‘件人地å€åŒ¹é…。也å¯ä»¥" "åœ¨è¿™é‡Œè¾“å…¥éžæ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼çš„地å€ï¼Œè¿™æ—¶è¿™äº›åœ°å€ä¼šè¢«æ·»åŠ ä¸ºéžæˆå‘˜ï¼Œå¹¶è®¾å®šè¿™äº›éžæˆå‘˜" "的审核动作为æç½®ã€‚" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "æ‹’ç»è¿™äº›éžæˆå‘˜" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" "这是一个正则表达å¼çš„列表,æ¯ä¸ªæ¡ç›®å ä¸€è¡Œï¼ŒåŒ¹é…éžæˆå‘˜çš„地å€ï¼Œä»–们的å‘帖会被拒" "ç»å¹¶é€šçŸ¥å‘件人。æ¡ç›®æ˜¯ä»¥â€œ^â€å¼€å¤´çš„æ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼ï¼Œå¹¶ä¸Žæ¶ˆæ¯ä¸­æ¯ä¸ªå‘件人地å€åŒ¹é…。也" "å¯ä»¥åœ¨è¿™é‡Œè¾“å…¥éžæ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼çš„地å€ï¼Œè¿™æ—¶è¿™äº›åœ°å€ä¼šè¢«æ·»åŠ ä¸ºéžæˆå‘˜ï¼Œå¹¶è®¾å®šè¿™äº›éž" "æˆå‘˜çš„审核动作为拒ç»ã€‚" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "ä¸¢å¼ƒè¿™äº›éžæˆå‘˜" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" "这是一个正则表达å¼çš„列表,æ¯ä¸ªæ¡ç›®å ä¸€è¡Œï¼ŒåŒ¹é…éžæˆå‘˜çš„地å€ï¼Œä»–们的å‘帖会被自" "动丢弃。æ¡ç›®æ˜¯ä»¥â€œ^â€å¼€å¤´çš„æ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼ï¼Œå¹¶ä¸Žæ¶ˆæ¯ä¸­æ¯ä¸ªå‘件人地å€åŒ¹é…。也å¯ä»¥åœ¨è¿™" "é‡Œè¾“å…¥éžæ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼çš„地å€ï¼Œè¿™æ—¶è¿™äº›åœ°å€ä¼šè¢«æ·»åŠ ä¸ºéžæˆå‘˜ï¼Œå¹¶è®¾å®šè¿™äº›éžæˆå‘˜çš„审" "核动作为丢弃。" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "æ— æ•ˆçš„åˆ«åæ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼ï¼š{}:{}" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "无效的别å电å­é‚®ä»¶ï¼š{}" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "å¯ç”¨æ‘˜è¦" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "Mailman 是å¦è¦åœ¨æ­¤é‚®ä»¶åˆ—表å¯ç”¨æ‘˜è¦ï¼Ÿ" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "定期å‘逿‘˜è¦" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "Mailman 是å¦è¦å®šæœŸå‘逿‘˜è¦ï¼Ÿ" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "摘è¦å·å·é¢‘率" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "Mailman è¦ä½¿ç”¨ä»€ä¹ˆé¢‘率æ¥å¢žåŠ æ‘˜è¦å·å·å’Œé‡ç½®æœŸæ•°ï¼Ÿ" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "摘è¦å¤§å°é˜ˆå€¼" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "摘è¦è¢«å‘出å‰åº”该达到的大å°ï¼Ÿä»¥ Kb 为å•ä½ã€‚" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "DMARC 缓解动作" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "请选择 DMARC 缓解措施的动作。" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "ä¸ç”¨ DMARC 缓解措施" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "替æ¢å‘件人为列表地å€" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "将消æ¯åŒ…装在å‘件人(From:)为列表的外部信æ¯å†…。" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "æ‹’ç»æ­¤æ¶ˆæ¯" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "丢弃此消æ¯" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" "å‘件人(From:)为å‘å¸ƒäº†æ‹’ç»æˆ–隔离 DMARC 策略的域的消æ¯ï¼Œæˆ–者 DMARC 缓解措施设" "为无æ¡ä»¶å¯ç”¨æ—¶çš„æ‰€æœ‰æ¶ˆæ¯ï¼Œå°†ä¼šåº”用的动作。" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "DMARC æ— æ¡ä»¶ç¼“解措施" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" "如果 DMARC 缓解动作是 munge_from 或 wrap_message,它是å¦è¦åº”用于所有消æ¯ï¼Œè€Œ" "ä¸ç®¡å‘件人(From:)域的 DMARC 策略如何。" #: forms/list_forms.py:728 #, fuzzy #| msgid "Addresses" msgid "DMARC Addresses" msgstr "地å€" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "DMARC æ‹’ç»é€šçŸ¥" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" "当应用了拒ç»çš„ DMARC 缓解动作时,用于替æ¢è¦å‘é€çš„任何拒ç»é€šçŸ¥ä¸­çš„默认原因的文" "本。" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "DMARC åŒ…è£…æ¶ˆæ¯æ–‡æœ¬" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" "当应用了包装消æ¯çš„ DMARC 缓解动作时,包装消æ¯ä¸­å‰æ’到原始消æ¯å‰ä½œä¸ºå•独的纯文" "本(text/plain)MIME 部分添加的文本。" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "æ— " #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "个人" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "完全" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" "\n" " 无:ä¸è¿›è¡Œä¸ªæ€§åŒ–。\n" "\n" " 个人:æ¯ä¸ªäººéƒ½èŽ·å¾—æ¶ˆæ¯çš„唯一副本,还有一些替代å˜é‡ï¼Œä½†ä¸ä¿®æ”¹ä»»ä½•首部。\n" "\n" " 完全:“个人â€ä¸ªæ€§åŒ–的所有设置加上寄件人首部修改。 " #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "æ‹’ç»" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "转å‘" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "ä¿ç•™" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" "è¿‡æ»¤ä¹‹åŽæ²¡æœ‰å†…å®¹çš„æ¶ˆæ¯æ‰€é‡‡ç”¨çš„动作。\n" " 丢弃 = 默默地丢弃消æ¯ã€‚\n" " æ‹’ç» = 丢弃消æ¯å¹¶é€šçŸ¥å‘件人。\n" " è½¬å‘ = è½¬å‘æ¶ˆæ¯è‡³åˆ—表所有者。\n" " ä¿ç•™ = ä¿å­˜æ¶ˆæ¯åˆ° qfiles/bad。\n" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "个性化" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "匿å列表" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "éšè—消æ¯çš„å‘件人,替æ¢å®ƒä¸ºåˆ—表地å€ï¼ˆç§»é™¤å‘ä»¶äººã€æ”¶ä»¶äººå’Œå›žå¤å­—段)" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "åŒ…å« RFC2369 首部" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" "强烈建议选是。RFC 2369 定义了一套 List-* 首部,这些首部通常添加到å‘给列表æˆå‘˜" "çš„æ¯ä¸€æ¡æ¶ˆæ¯ä¸­ã€‚è¿™æžå¤§åœ°å¸®åŠ©äº†é‚£äº›ä½¿ç”¨ç¬¦åˆæ ‡å‡†çš„邮件阅读器的最终用户。它们通" "常应始终å¯ç”¨ã€‚ä½†æ˜¯ï¼Œå¹¶ä¸æ˜¯æ‰€æœ‰é‚®ä»¶é˜…è¯»å™¨éƒ½ç¬¦åˆæ ‡å‡†ï¼Œå¦‚æžœä½ æœ‰å¤§é‡æˆå‘˜ä½¿ç”¨ä¸ç¬¦" "åˆæ ‡å‡†çš„邮件阅读器,他们å¯èƒ½ä¼šè¢«è¿™äº›é¦–部烦到。你首先应å°è¯•教教你的æˆå‘˜ä¸ºä»€ä¹ˆ" "这些首部存在,以åŠå¦‚何将它们éšè—在他们的邮件客户端中。你最åŽçš„æ‰‹æ®µæ‰æ˜¯ç¦ç”¨è¿™" "些首部,但ä¸å»ºè®®è¿™æ ·åšï¼ˆäº‹å®žä¸Šï¼Œç¦ç”¨è¿™äº›é¦–部的功能最终也å¯èƒ½æ¶ˆå¤±ï¼‰ã€‚" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "包å«åˆ—表邮寄首部" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" "å¯¹äºŽä¸æƒ³åŒ…å« List-Post 首部的通知列表,此选项å¯ä»¥è®¾ä¸ºå¦ï¼Œå› ä¸ºä¸é¼“励往这些列表" "å‘帖。" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "指定回å¤åœ°å€" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" "此选项å…许管ç†å‘˜è®¾å®šä¸€ä¸ªæ˜Žç¡®çš„回å¤åœ°å€ã€‚它åªç”¨äºŽå›žå¤è®¾ä¸ºä½¿ç”¨æ˜Žç¡®è®¾å®šé¦–部时。" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" "是å¦å‰¥é™¤åœ¨åŽŸå§‹æ¶ˆæ¯ä¸­æ‰¾åˆ°çš„任何已有的 Reply-To: 首部?如果是这样,无论 " "Mailman æ˜¯å¦æ·»åŠ äº†æ˜Žç¡®çš„ Reply-To: 首部,此æ“作都将进行。" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "回å¤è½¬è‡³åˆ—表" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "请选择回å¤åŠ¨ä½œã€‚" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "ä¸ä¼ªè£…" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "设定明确回å¤é¦–部" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "设定明确回å¤ï¼›ä¸æ·»åŠ æŠ„é€" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" "回å¤åˆ—表的消æ¯å®šå‘到哪里?对于大多数邮件列表,强烈建议ä¸ä½¿ç”¨ä¼ªè£…" "(Munging)。\n" "此选项控制 Mailman å¦‚ä½•å¤„ç†æµç»æ­¤é‚®ä»¶åˆ—表的消æ¯ä¸­çš„ Reply-To: 首部。当设置为" "ä¸ä¼ªè£…时,Mailman ä¸ä¼šæ·»åŠ  Reply-To: 首部,但如果原始邮件中存在首部,则ä¸ä¼šå‰¥" "除它。将此值设为对列表的回å¤ã€æ˜Žç¡®å›žå¤æˆ–仅回å¤ï¼Œä¼šä½¿ Mailman 在所有消æ¯ä¸­æ’å…¥" "特定的 Reply-To: é¦–éƒ¨ï¼Œå¿…è¦æ—¶è¦†ç›–原始消æ¯ä¸­çš„首部(明确回å¤ä¼šæ’å…¥ " "reply_to_address 的值)。设定明确回å¤ï¼›ä¸æ·»åŠ æŠ„é€é€‰é¡¹å¯¹äºŽä»…通知列表很有用,你" "会希望é¿å…有人回å¤è¯¥åˆ—表地å€ã€‚ä¸å¼•入或覆盖 Reply-To: 首部的原因有很多。一个原" "因是有些å‘帖人ä¾èµ–于他们自己的 Reply-To: 设置æ¥ä¼ è¾¾ä»–们的有效回信地å€ã€‚å¦ä¸€ä¸ª" "是修改 Reply-To: 使得å‘é€ç§äººå›žå¤å˜å¾—更加困难。有关此问题的一般性讨论,请å‚" "阅 `Reply-" "To' Munging Considered Harmful。å对æ„è§è¯·å‚阅 `Reply-To' Munging Considered " "Useful。一些邮件列表é™åˆ¶äº†å‘帖æƒé™ï¼Œå¹¶æœ‰ä¸€ä¸ªä¸“门用于讨论的并行列表。例" "如“补ä¸â€æˆ–“签入â€åˆ—表,软件更改由修订控制系统å‘布在其中,但有关更改的讨论å‘生" "在开å‘äººå‘˜é‚®ä»¶åˆ—è¡¨ä¸­ã€‚è¦æ”¯æŒè¿™äº›ç±»åž‹çš„邮件列表,请选择“明确回å¤â€å¹¶å°† Reply-" "To: 地å€é€‰é¡¹è®¾ç½®ä¸ºæŒ‡å‘并行列表。" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "管é“" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "你想用于此邮件列表的管é“类型" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "过滤内容" #: forms/list_forms.py:927 #, fuzzy #| msgid "" #| "Should Mailman filter the content of list traffic according to the " #| "settings below?" msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "Mailman 是å¦è¦æ ¹æ®ä»¥ä¸‹è®¾ç½®è¿‡æ»¤åˆ—表æµé‡çš„内容?" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "过滤类型" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "è¦ä»Žä¼ æ¥çš„帖å­ä¸­è¿‡æ»¤çš„ MIME 类型。常è§ç±»åž‹çš„列表å¯ä»¥åœ¨è¿™é‡Œæ‰¾åˆ°ã€‚" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "过滤扩展å" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "è¦ä»Žæ¥ä¿¡ä¸­è¿‡æ»¤æŽ‰çš„æ‰©å±•å。" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "许å¯ç±»åž‹" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" "在æ¥ä¿¡ä¸­å…许 MIME 类型。常è§ç±»åž‹çš„列表å¯ä»¥åœ¨è¿™é‡Œ" "找到" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "å…许扩展å" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "在æ¥ä¿¡ä¸­å…许的扩展å。" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "æŠ˜å æ›¿ä»£å½¢å¼" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "Mailman 是å¦è¦æŠ˜å  multipart/alternative 直到它的第一部分内容?" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "过滤动作" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "è½¬æ¢ HTML 为纯文本" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" "Mailman 是å¦è¦è½¬æ¢ text/html 部分为纯文本?此转æ¢åœ¨ MIME 附件剥离åŽè¿›è¡Œã€‚" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "å“应åŽç»§ç»­å¤„ç†" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "å“应åŽä¸¢å¼ƒæ¶ˆæ¯" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "ä¸è‡ªåЍå“应" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "自动å“应给列表所有者" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "Mailman 是å¦è¦å¯¹å‘é€è‡³ -owner 地å€çš„电å­é‚®ä»¶å‘é€è‡ªåЍå“应?" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "自动å“应所有者文本" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "å‘é€è‡³ -owner 电å­é‚®ä»¶çš„自动å“应文本。" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "自动å“应å‘帖" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "Mailman 是å¦è¦å‘é€è‡ªåЍå应给邮件列表å‘帖人?" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "自动å“应å‘帖文本" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "å‘é€è‡³é‚®ä»¶åˆ—表å‘帖人的自动å“应文本。" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "自动å“应请求" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" "Mailman 是å¦å¯¹å‘至 -request 地å€çš„电å­é‚®ä»¶å‘é€è‡ªåЍå“应?如果你选择是,你需è¦" "ç¡®å®šè¦ Mailman 丢弃原始电å­é‚®ä»¶ï¼Œè¿˜æ˜¯å°†å…¶ä½œä¸ºæ™®é€šçš„邮件命令转å‘到系统。" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "自动å“应请求文本" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "å‘é€è‡³ -request 电å­é‚®ä»¶çš„自动å“应文本。" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "自动å“åº”å®½é™æœŸ" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" "å‘至邮件列表或åŒä¸ªå‘帖人的 -request/-owner 地å€çš„自动å“应之间的天数。设为 " "0ï¼ˆæˆ–è´Ÿå€¼ï¼‰åˆ™æ— å®½é™æœŸï¼ˆå³å¯¹æ¯æ¡æ¶ˆæ¯éƒ½è‡ªåЍå“应)。" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "通知用户æç½®æ¶ˆæ¯" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" "Mailman 是å¦è¦é€šçŸ¥ç”¨æˆ·ä»–们的消æ¯è¢«æç½®ç­‰å¾…批准。如果选择“å¦â€ï¼Œåˆ™ä¸ä¼šå‘用户å‘" "逿œ‰å…³å…¶æ¶ˆæ¯å¾…批准的通知。" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "å‘逿¬¢è¿Žæ¶ˆæ¯" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" "是å¦è¦ç»™æ–°è®¢é˜…çš„æˆå‘˜å‘逿¬¢è¿Žæ¶ˆæ¯ï¼Ÿå¦‚æžœä½ è®¡åˆ’æ‰‹åŠ¨æ·»åŠ äººå‘˜çš„è®¢é˜…è€Œä¸”ä¸æƒ³è®©ä»–们" "知é“,æ‰éœ€è¦å…³é—­æ­¤é€‰é¡¹ã€‚将此选项设为å¦ï¼Œå¯¹äºŽå°†ä¸€äº›å…¶ä»–的邮件列表管ç†å™¨çš„列表" "逿˜Žåœ°è¿ç§»åˆ° Mailman 很有用。\n" "欢迎消æ¯çš„æ–‡æœ¬å¯ä»¥é€šè¿‡æ¨¡æ¿æ ‡ç­¾é¡µè®¾å®šã€‚" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "å‘é€å‘Šåˆ«æ¶ˆæ¯" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" "是å¦è¦ç»™æ–°é€€è®¢çš„æˆå‘˜å‘é€å‘Šåˆ«æ¶ˆæ¯ï¼Ÿå¦‚æžœä½ è®¡åˆ’æ‰‹åŠ¨å–æ¶ˆäººå‘˜çš„è®¢é˜…è€Œä¸”ä¸æƒ³è®©ä»–们" "知é“,æ‰éœ€è¦å…³é—­æ­¤é€‰é¡¹ã€‚\n" "告别消æ¯çš„æ–‡æœ¬å¯ä»¥é€šè¿‡æ¨¡æ¿æ ‡ç­¾é¡µè®¾å®šã€‚" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "管ç†å‘˜å³æ—¶é€šçŸ¥" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" "列表版主是å¦è¦å³æ—¶èŽ·å¾—æ–°è¯·æ±‚çš„é€šçŸ¥ä»¥åŠæ‰€æ”¶é›†è¯·æ±‚çš„æ¯æ—¥é€šçŸ¥ã€‚列表版主(和列表" "管ç†å‘˜ï¼‰ä¼šæ¯å¤©æ”¶åˆ°å¾…批准请求的æé†’,比如对å—审核列表的订阅,或者由于æŸç§åŽŸå› " "æç½®çš„å‘帖。设置此选项会导致新请求到达时立å³å‘é€é€šçŸ¥ã€‚ " #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "通知管ç†å‘˜æˆå‘˜å…³ç³»å˜æ›´" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "管ç†å‘˜æ˜¯å¦è¦èŽ·å¾—è®¢é˜…å’Œé€€è®¢çš„é€šçŸ¥ï¼Ÿ" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "ä¸å®¡æ ¸" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "å—审核但å…许公开å‘帖" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "å—审核" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "显示列表于索引页" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "选择是å¦åœ¨å…¨éƒ¨åˆ—è¡¨ä¸­åŒ…å«æ­¤åˆ—表" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" "æ­¤æè¿°ç”¨äºŽé‚®ä»¶åˆ—表与其他邮件列表一起列出,或者在标题中,等等的场景。它应该尽" "å¯èƒ½çš„简æ´ï¼ŒåŒæ—¶ä¹Ÿè¦å†™æ˜Žç™½å®ƒæ˜¯ä»€ä¹ˆåˆ—表。" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "详细æè¿°" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "此邮件列表的较长æè¿°ã€‚" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "显示åç§°" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "显示å称时展示在 web 界é¢çš„å称。" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "主题å‰ç¼€" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "首选语言" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "æˆå‘˜åˆ—表å¯è§æ€§" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "å…许è°å¯ä»¥æŸ¥çœ‹æ­¤é‚®ä»¶åˆ—表的æˆå‘˜åˆ—表?" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "邮件的网关" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "标志,指示å‘至链接的新闻组的帖å­åº”该为通å‘列表。" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "新闻的网关" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "标志,指示å‘至列表的帖å­åº”该通å‘链接的新闻组。" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "链接的新闻组" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "链接的新闻组的å称。" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "新闻组审核" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "用于链接的新闻组的审核策略,如果存在的è¯ã€‚" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "NNTP 包å«ä¸»é¢˜å‰ç¼€ " #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "标志,指示列表的“主题å‰ç¼€â€æ˜¯å¦è¦åŒ…å«åœ¨é€šå‘ usenet çš„å‘帖中。" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "è¦æ‰¹é‡è®¢é˜…的电å­é‚®ä»¶" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" "接å—以下格å¼ï¼š\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "使用åŽä¸‰ä¸ªæ ¼å¼å¯ä»¥å…³è”显示å称与地å€\n" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "预确认" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "如果勾选,用户将ä¸ç”¨ç¡®è®¤ä»–们的订阅。" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "预批准" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "如果勾选,版主将ä¸ç”¨æ‰¹å‡†è®¢é˜…请求。" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "预验è¯" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "如果勾选,用户将ä¸ç”¨éªŒè¯ä»–们的电å­é‚®ä»¶æ˜¯å¦æœ‰æ•ˆã€‚" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "邀请" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" "如果勾选,将忽略其他å¤é€‰æ¡†å¹¶ä¸”用户将被å‘é€é‚€è¯·ä»¥åŠ å…¥åˆ—è¡¨ï¼Œç„¶åŽåœ¨æŽ¥å—åŽå®Œæˆè®¢" "阅。" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" "å¦‚æžœè®¾ä¸ºâ€œæ˜¯â€æˆ–“å¦â€ï¼Œå°†å¯¹è¿™äº›è®¢é˜…者忽略列表的 send_welcome_message 默认设置," "并且根æ®é€‰æ‹©å‘逿ˆ–ä¸å‘逿¬¢è¿Žæ¶ˆæ¯ã€‚" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "è¦é€€è®¢çš„电å­é‚®ä»¶" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "没一行添加一个电å­é‚®ä»¶åœ°å€" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "默认å垃圾动作" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "首部" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "è¦è¿‡æ»¤çš„电å­é‚®ä»¶é¦–部(区分大å°å†™ï¼‰ã€‚" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "请输入首部。" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "请输入有效的首部。" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "模å¼" #: forms/list_forms.py:1352 #, fuzzy #| msgid "Regular expression matching the header's value." msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "匹é…首部值的正则表达å¼ã€‚" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "请输入模å¼ã€‚" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "请输入游æˆçš„æ¨¡å¼ã€‚" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "动作" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "请输入有效的动作。" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "å½“é¦–éƒ¨åŒ¹é…æ—¶é‡‡å–的动作" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "选择电å­é‚®ä»¶" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "æ•°æ®" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "电å­é‚®ä»¶åœ°å€" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "显示åç§°" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "请输入显示å称。" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "添加å°ç¦" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "ä½ å¯ä»¥å°ç¦å•个电å­é‚®ä»¶åœ°å€æˆ–者使用正则表达å¼ä»¥åŒ¹é…相似的电å­é‚®ä»¶åœ°å€ã€‚" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "接收自己的å‘帖" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" "通常,你将获得你å‘至列表的æ¯ä¸ªå‰¯æœ¬ã€‚å¦‚æžœä½ ä¸æƒ³æ”¶åˆ°è¿™ä¸ªå‰¯æœ¬ï¼Œè®¾å®šæ­¤é€‰é¡¹ä¸ºå¦ã€‚" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "确认å‘帖" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "当你å‘é€é‚®ä»¶åˆ°è¯¥åˆ—è¡¨æ—¶æ˜¯å¦æŽ¥æ”¶ç¡®è®¤é‚®ä»¶ï¼Ÿ" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "éšè—地å€" #: forms/user_forms.py:90 #, fuzzy #| msgid "" #| "When someone views the list membership, your email address is normally " #| "shown (in an obscured fashion to thwart spam harvesters). If you do not " #| "want your email address to show up on this membership roster at all, " #| "select Yes for this option." msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" "当有人查看列表的æˆå‘˜å…³ç³»ï¼Œä½ çš„电å­é‚®ä»¶åœ°å€é€šå¸¸ä¼šæ˜¾ç¤ºï¼ˆä¸ºæ¨¡ç³Šå½¢å¼ä»¥é˜»æ­¢åžƒåœ¾é‚®" "ä»¶æ”¶é›†ï¼‰ã€‚å¦‚æžœä½ å®Œå…¨ä¸æƒ³ä½ çš„电å­é‚®ä»¶åœ°å€æ˜¾ç¤ºåœ¨æ­¤æˆå‘˜å…³ç³»å册上,此选项应选为" "是。" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "接收列表副本(å¯èƒ½é‡å¤ï¼‰" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" "当你被列表消æ¯çš„ To: 或 Cc: 首部中明确列出时,你å¯ä»¥é€‰æ‹©ä¸ä»Žé‚®ä»¶åˆ—表接收å¦ä¸€" "份副本。选择是则接收副本。选择å¦å¯ä»¥é¿å…从邮件列表接收副本。" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "首选语言" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" "你与 Mailman 交互时首选的语言。当设定此选项时,它将覆盖邮件列表的首选语言。这" "会影å“你的电å­é‚®ä»¶é€šçŸ¥ç­‰ä½¿ç”¨çš„语言。" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "无法设定 delivery_status 为 {}" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "已验è¯" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "指定此电å­é‚®ä»¶æ˜¯å¦å·²éªŒè¯" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "无效:“{0}â€åº”该是电å­é‚®ä»¶æˆ– UUID 中的一个" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" "注æ„:ä¸è¦åœ¨æ¨¡æ¿é‡Œæ·»åŠ ä»»ä½•æœºå¯†å†…å®¹ï¼Œå› ä¸ºå®ƒä»¬æ˜¯å¯å…¬å¼€è®¿é—®çš„。\n" "ä½ å¯ä»¥åœ¨æ¨¡æ¿é‡Œä½¿ç”¨è¿™äº›å˜é‡ã€‚\n" "$hyperkitty_url:Hyperkitty 中存档消æ¯çš„固定链接\n" "$listname:邮件列表的å称,如 ant@example.com \n" "$list_id:List-ID 首部,如 ant.example.com \n" "$display_name:邮件列表的显示å称,如 Ant \n" "$short_listname:列表å称的本地部分,如 ant \n" "$domain:列表å称的域部分,如 example.com \n" "$info:邮件列表较长的æè¿°æ–‡æœ¬\n" "$request_email:-request 地å€çš„电å­é‚®ä»¶åœ°å€\n" "$owner_email:-owner 地å€çš„电å­é‚®ä»¶åœ°å€\n" "$site_email:è”系站点所有者的电å­é‚®ä»¶åœ°å€\n" "$language:列表首选与已的两字æ¯è¯­è¨€ä»£ç ï¼Œå¦‚ frã€enã€de \n" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "所有者" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "æˆå‘˜" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "éžæˆå‘˜" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "版主" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "选择你想定制的模æ¿ã€‚" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "模æ¿çš„语言,这应该为列表的首选语言。" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "当å‘帖需è¦ç‰ˆä¸»æ‰¹å‡†æ—¶ç»™åˆ—表管ç†å‘˜å‘é€çš„æ¨¡æ¿ã€‚" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "当订阅请求需è¦ç‰ˆä¸»æ‰¹å‡†æ—¶ç»™åˆ—表管ç†å‘˜å‘é€çš„æ¨¡æ¿ã€‚" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "当退订请求需è¦ç‰ˆä¸»æ‰¹å‡†æ—¶ç»™åˆ—表管ç†å‘˜å‘é€çš„æ¨¡æ¿ã€‚" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "当新æˆå‘˜è®¢é˜…时用æ¥é€šçŸ¥åˆ—表管ç†å‘˜æ—¶æ‰€å‘é€çš„æ¨¡æ¿ã€‚" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "å½“æŽ¥æ”¶åˆ°æœªè¯†åˆ«çš„æ ¼å¼æ—¶ç»™åˆ—表管ç†å‘˜å‘é€çš„æ¨¡æ¿ã€‚" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "从“mailman notifyâ€å‘½ä»¤å‘é€ç»™åˆ—表管ç†å‘˜çš„æ¨¡æ¿ã€‚" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "当æˆå‘˜çš„退信分数增加时给列表管ç†å‘˜å‘é€çš„æ¨¡æ¿ã€‚" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "当æˆå‘˜çš„寄é€å› å¤ªå¤šé€€ä¿¡ç¦ç”¨æ—¶ç»™åˆ—表管ç†å‘˜å‘é€çš„æ¨¡æ¿ã€‚" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "当æˆå‘˜è¢«é€€è®¢æ—¶ç”¨æ¥é€šçŸ¥åˆ—表管ç†å‘˜æ—¶æ‰€å‘的模æ¿ã€‚" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "æ‘˜è¦æ¶ˆæ¯çš„页脚。" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "æ‘˜è¦æ¶ˆæ¯çš„页眉。" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "摘è¦â€œåˆŠå¤´â€ï¼›å³æ‰€æœ‰æ‘˜è¦æ¶ˆæ¯çš„通用介ç»ã€‚" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "å¸¸è§„ï¼ˆéžæ‘˜è¦ï¼‰æ¶ˆæ¯çš„页脚。" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "å¸¸è§„ï¼ˆéžæ‘˜è¦ï¼‰æ¶ˆæ¯çš„页眉。" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "当订阅需è¦ç¡®è®¤æ—¶å‘给订阅者的消æ¯ã€‚" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "当退订需è¦ç¡®è®¤æ—¶å‘给订阅者的消æ¯ã€‚" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "当订阅者被邀请加入列表时å‘给他们的消æ¯ã€‚" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "当æˆå‘˜ä»Žé‚®ä»¶åˆ—表退订时å‘给他的通知。" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "当å‘帖被æç½®ç­‰å¾…版主批准时å‘ç»™å‘帖人的通知。" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "当用户已ç»è¾¾åˆ°å½“天自动回å¤çš„æœ€å¤§æ•°é‡æ—¶å‘给他的通知。" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "当å‘帖人的消æ¯å·²è¢«é‚®ä»¶åˆ—表收到时å‘给他们的通知。" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "当æˆå‘˜çš„订阅因为退信而ç¦ç”¨æ—¶å‘给他们的退信探讨。" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "当å‘帖人的消æ¯è¢«åˆ—è¡¨ç‰ˆä¸»æ‹’ç»æ—¶å‘给他们的通知。" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "当å‘帖人的消æ¯è¢«è‡ªåŠ¨æ‹’ç»æ—¶å‘给他们的通知。" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "当æˆå‘˜å·²ç»è®¢é˜…邮件列表时å‘给他们的通知。" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "当æˆå‘˜å…³ç³»å› ä¸ºå¤ªå¤šé€€ä¿¡è€Œè¢«ç¦ç”¨æ—¶å‘给他们的通知。" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "ç¦æ­¢è®¿é—®" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "你没有访问此页é¢çš„æƒé™ã€‚" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "页颿œªæ‰¾åˆ°" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "此页é¢è¦ä¹ˆä¸å­˜åœ¨ï¼Œæˆ–者已看移到别处。" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "æœåŠ¡å™¨é”™è¯¯" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "处ç†ä½ çš„请求是å‘生错误。" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "全局å°ç¦" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "Mailman 徽标" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign In" msgstr "注册" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "注册" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "叿ˆ·" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "Mailman 设置" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "å‘帖活动" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign Out" msgstr "注册" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "列表" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "域" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "å°ç¦" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "系统信æ¯" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "用户" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "存档" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "Postorius 文档" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "Postorius 版本" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "邮差日快ä¹ï¼" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "确认域移除" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "确认删除" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "ä½ ç¡®å®šè¦æ°¸ä¹…删除" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" "\n" " 这将删除 %(size)s 个列表,其中一些是:\n" " " #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "删除" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "å–æ¶ˆ" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "编辑域" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "æ›´æ–°" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "添加域" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "所有者" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "移除" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "添加" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "模æ¿" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "尚无域å。" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "添加域" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "新增域" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "创建域" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "添加域所有者 " #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "新增所有者至" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "模æ¿â€œ%(name)sâ€" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "ä¿å­˜" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "删除模æ¿" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " 你确定è¦åˆ é™¤ç”¨äºŽâ€œ%(identifier)sâ€åŸŸçš„\n" " “%(name)sâ€æ¨¡æ¿å—?\n" " " #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "新建模æ¿" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "模æ¿åç§°" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "无模æ¿ã€‚" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "出现错误" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "å°ç¦ç”µå­é‚®ä»¶" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "当å‰å°ç¦çš„地å€" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "å–æ¶ˆå°ç¦æ­¤åœ°å€" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "当剿²¡æœ‰å°ç¦ä»»ä½•地å€ã€‚" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "列表索引" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "邮件列表" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "角色: " #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "所有者" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "版主" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "æˆå‘˜" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "éžæˆå‘˜" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "全部" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "新建域" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "新建列表" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "列表åç§°" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "é‚®é€åœ°å€" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "ä¸å…¬å¸ƒ" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" "åªæœ‰ä½ æ˜¯æ‰€æœ‰è€…ã€ç‰ˆä¸»æˆ–订阅者的列表会显示在这里。å•击 " "查看所有列表。" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "åªæœ‰ç®¡ç†å‘˜èƒ½åœ¨æ­¤åˆ—表索引中看到未公布的列表。" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "当剿²¡æœ‰é‚®ä»¶åˆ—表。" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "å·²å°ç¦åœ°å€" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "ä½ ç¡®å®šè¦æ°¸ä¹…删除此列表å—?" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "所有设置和æˆå‘˜å…³ç³»æ•°æ®éƒ½å°†ä¸¢å¤±ï¼" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" "\n" " 删除 %(listname)s\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "确认移除角色" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "从 %(role_translated)s 中移除 %(address)s?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "你确定å—?" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr " 移除 %(role_translated)s" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "退订所有æˆå‘˜" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" "\n" " è­¦å‘Šï¼ è¿™ä¼šç§»é™¤ %(listname)s 列表的æ¯ä¸ªæˆå‘˜ï¼\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "移除所有æˆå‘˜" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " 确认 %(addr)s å‘ %(name)s(%(listid)s)的订阅:\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" "\n" " 确认 %(addr)s 对 %(name)s(%(listid)s) 的退订:\n" " " #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" "\n" " 确认令牌 %(token)s:\n" " " #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "首部过滤器" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "ä¿å­˜æ›´æ”¹" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "有未ä¿å­˜çš„æ›´æ”¹ï¼Œç‚¹å‡»æŒ‰é’®ä»¥ä¿å­˜å®ƒä»¬ã€‚" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "æç½®æ¶ˆæ¯" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "在所选消æ¯ä¸Šæ‰§è¡ŒåŠ¨ä½œ" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "接å—" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "主题" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "å‘件人" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "原因" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "æç½®æ—¥æœŸ" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "无主题" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "附件" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "设定æˆå‘˜å®¡æ ¸" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "æ‹’ç»åŽŸå› ï¼š" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "å‘é€ç»™å¯„ä»¶äººçš„æ¶ˆæ¯æ‹’ç»ç†ç”±ã€‚对于其他动作,会忽略此选项。" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "显示首部" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "当剿²¡æœ‰æç½®çš„æ¶ˆæ¯ã€‚" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "æ¶ˆæ¯æ— æ³•检索" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "移除所列用户" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "批é‡è®¢é˜…" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "订阅用户" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "æˆå‘˜é€‰é¡¹" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "没有å¯ç”¨çš„首选项" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "你䏿˜¯æ­¤åˆ—表的所有者" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "列表æˆå‘˜" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "æœç´¢æˆå‘˜â€¦" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "CSV 导出" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "移除所选项" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "地å€" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "坄逿¨¡å¼" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "审核动作" #: templates/postorius/lists/members.html:90 #, fuzzy #| msgid "Bounce score threshold" msgid "Bounce Score" msgstr "退信分数阈值" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "创建列表" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "创建新列表" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "电å­é‚®ä»¶åˆ—表" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "动作" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "å°ç¦" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "你当剿²¡æœ‰å¯¹æ­¤åˆ—表的订阅请求。" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "设置" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "æ‹’ç»åŽŸå› " #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "ä¿¡æ¯" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "è¦è”系列表所有者,请使用以下的电å­é‚®ä»¶åœ°å€ï¼š" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 #, fuzzy #| msgid "You have to login to visit the archives of this list." msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "ä½ å·²ç»ç™»å…¥å¯ä»¥è®¿é—®æ­¤åˆ—表的存档。" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" "\n" " å­˜" "æ¡£\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "订阅 / 退订" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "订阅地å€" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "管ç†" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "退订" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "主è¦åœ°å€" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "管ç†è®¢é˜…" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "订阅到此列表" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" "\n" " è¦è¿›è¡Œè®¢é˜…,你å¯ä»¥å‘é€å¸¦æœ‰â€œsubscribeâ€ä¸»é¢˜çš„电å­é‚®ä»¶è‡³\n" " " "%(address)s\n" " 或者使用下é¢çš„表格:\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "订阅" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "你有待处ç†çš„订阅请求。如果你没有很快收到回å¤ï¼Œè¯·è”系列表的所有者。" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| " To subscribe or unsubscribe from this list, please log in first.\n" #| " If you have not previously logged in, you may need to set up an " #| "account\n" #| " with the appropriate email address.\n" #| " " msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" "\n" " è¦ä»Žæ­¤åˆ—表订阅或退订,请先登入。如果你未曾登入,你å¯èƒ½éœ€è¦ä»¥åˆé€‚çš„\n" " 电å­é‚®ä»¶åœ°å€å»ºç«‹ä¸€ä¸ªå¸æˆ·ã€‚\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:116 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| " You can also subscribe without creating an account.\n" #| " If you wish to do so, please use the form below.\n" #| " " msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" "\n" " 你也å¯ä»¥ç›´æŽ¥è®¢é˜…而ä¸éœ€è¦åˆ›å»ºå¸æˆ·ã€‚\n" " 如果你想è¦è¿™ä¹ˆåšï¼Œè¯·å¡«å†™ä¸‹é¢çš„表格。\n" " " #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "列表指标" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "创建于" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "最åŽå‘帖于" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "æ‘˜è¦æœ€åŽå‘é€äºŽ" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "å·å·" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" "\n" " 你确定è¦ä»Žåˆ—表“%(identifier)sâ€ä¸­åˆ é™¤\n" " “%(name)sâ€æ¨¡æ¿å—?\n" " " #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "订阅请求" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "等待批准" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "等待确认" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "退订请求" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "æˆå‘˜" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "éžæˆå‘˜" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "版主" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "æ‰¹é‡æ“作" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "批é‡ç§»é™¤" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "å°ç¦åˆ—表" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "Mailman 设置" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "订阅" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "全局 Mailman 首选项" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "基于地å€çš„首选项" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "基于列表的首选项" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "系统é…ç½®" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "Mailman 系统" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "队列" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "退订首选项" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "没有å¯ç”¨çš„首选项" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "你尚未订阅任何列表,所以没有 Mailman 首选项。" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "æ¯ä¸ªç”µå­é‚®ä»¶åœ°å€å¯ä»¥æœ‰ç‰¹å®šçš„ Mailman 首选项。" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 #, fuzzy #| msgid "" #| "Any options showing as not set here have inherit at runtime from your " #| "global preferences (viewable on other tab)" msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" "此处显示为未设定的任何选项会从你的全局首选项(å¯åœ¨å…¶ä»–标签页中查看)的è¿è¡Œæ—¶" "中继承" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "æœç´¢" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "用户" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "创建日期" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 #, fuzzy #| msgid "Web Account" msgid "Delete Account" msgstr "Web 叿ˆ·" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "订阅选项 —" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" "任何显示为未设定的选项会从你的全局或地å€ç‰¹å®šé¦–选项(å¯åœ¨å…¶ä»–标签页中查看)的" "è¿è¡Œæ—¶ä¸­ç»§æ‰¿" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "使用此表格更改用于此订阅的电å­é‚®ä»¶" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "更改用于订阅的电å­é‚®ç®±" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "订阅设置" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "管ç†ç”¨æˆ·" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "地å€" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "电å­é‚®ä»¶" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "列表" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "角色" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "用户无订阅。" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "Web 叿ˆ·" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "用户å" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "超级用户" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "上次登入" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "加入日期" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "更改密ç " #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "æ¯ä¸ªåˆ—表订阅都å¯ä»¥æœ‰ç‰¹å®šçš„ Mailman 首选项。" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "订阅" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "ä½ å·²ç»è®¢é˜…以下邮件列表:" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "你尚未订阅任何列表。" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "首部过滤器" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "å·²å°ç¦åœ°å€" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "删除列表" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "æç½®çš„æ¶ˆæ¯" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "批é‡ç§»é™¤" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "批é‡è®¢é˜…" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "订阅选项" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "列表设置" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "综述" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "确认所有æˆå‘˜çš„移除" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "基于地å€çš„设置" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "订阅设置" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "全局设置" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "Mailman REST API ä¸å¯ç”¨ã€‚请å¯åЍ Mailman 核心程åºã€‚" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "已注册新域" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "已更新域 %s" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "请检查下é¢çš„错误" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "域 %s 已被删除。" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "此域无法删除:%s" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "已添加 {} 作为 {} 的所有者" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "{} 䏿˜¯ {} 的所有者" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "{} 作为 {} 的所有者已被移除" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "电å­é‚®ä»¶ {} 已被å°ç¦ã€‚" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "å‘生错误:%s" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "无效的数æ®ï¼š%s" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "电å­é‚®ä»¶ {} å·²è¢«å–æ¶ˆå°ç¦" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "{} 列表" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "添加 {}" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "æœªæ‰¾åˆ°ç¬¦åˆæœç´¢çš„ {}。" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "列表没有 {}" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "所选æˆå‘˜å·²è¢«é€€è®¢" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "{email} 已被添加为角色 {role}" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "æˆå‘˜ä¸å­˜åœ¨" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "æˆå‘˜çš„首选项已被更新。" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "æˆå‘˜çš„审核设置未作更改。" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "æˆå‘˜çš„审核设置已被更新。" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "你没有订阅 {}。" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "ä½ å·²ç»è®¢é˜…" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "订阅已更改至 {}" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "å‘生了错误。请é‡è¯•。{} {}" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "你的订阅请求已被æäº¤å¹¶ç­‰å¾…版主批准。" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "ä½ å·²ç»è®¢é˜… %s。" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "å‘生了错误。请é‡è¯•。" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "è¯·æ£€æŸ¥ä½ çš„æ”¶ä»¶ç®±ä»¥èŽ·å–æ›´å¤šè¯´æ˜Ž" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "ä½ åªèƒ½å–消订阅自己。" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "你有待定的退订请求正等待版主批准。" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "你的退订请求已被æäº¤å¹¶ç­‰å¾…版主批准。" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "%s 已从此列表退订。" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "åœ°å€ %(address)s 已被邀请至 %(list)s。" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "åœ°å€ %(address)s å·²ç»è®¢é˜…至 %(list)s。" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr " 订阅å¯èƒ½æ­£åœ¨ç­‰å¾…正确的地å€éªŒè¯ã€ç¡®è®¤æˆ–者批准。" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "电å­é‚®ä»¶åœ°å€ %s 无效。" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "请正确填写表格。" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "è¿™äº›åœ°å€ {address} å·²ç»ä»Ž {list} 退订。" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "所选消æ¯å·²è¢«æŽ¥å—" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "所选消æ¯å·²è¢«æ‹’ç»" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "所选消æ¯å·²è¢«ä¸¢å¼ƒ" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "æ¶ˆæ¯æœªæ‰¾åˆ°" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "此消æ¯å·²è¢«æŽ¥å—" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "此消æ¯å·²è¢«æ‹’ç»" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "此消æ¯å·²è¢«ä¸¢å¼ƒ" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "未找到æç½®çš„æ¶ˆæ¯ã€‚" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "{} 的审核动作已设为 {}" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "设定 {} 的审核动作失败" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "选择域" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "列表已创建" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "邮件列表已存在。" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "订阅等待用户确认" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "订阅等待批准" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "退订等待批准" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "此请求已被接å—。" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "此请求已被拒ç»ã€‚" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "此请求已被丢弃。" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "此请求已被延迟。" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "此请求已被审核:%s" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "此请求无法审核:%s" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "列表标识" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "自动回å¤" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "更改消æ¯" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "DMARC 缓解措施" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "摘è¦" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "æ¶ˆæ¯æŽ¥å—" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "存档" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "æˆå‘˜ç­–ç•¥" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "退信处ç†" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "设置已更新。" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "å‘生错误: " #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "用户 %(email)s ä¸åœ¨ %(role)s 组内" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "无法移除最åŽä¸€ä¸ªçš„æ‰€æœ‰è€…" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "用户无法被移除:%(msg)s" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "用户 %(address)s 已从 %(role)s 组移除。" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "当剿²¡æœ‰æˆå‘˜è®¢é˜…此列表。" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "所有æˆå‘˜éƒ½å·²ä»Žæ­¤åˆ—表退订。" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "首部匹é…项都已æˆåŠŸä¿®æ”¹ã€‚" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "新首部" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "新模å¼" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "无效的确认令牌" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "令牌过期或无效。" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "消æ¯ä¸å­˜åœ¨" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "附件ä¸å­˜åœ¨" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "Mailman 核心版本" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "Mailman 核心 API 版本" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "Mailman Core Python 版本" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "你的首选项已更新。" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "你的首选项未更改。" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "订阅ä¸å­˜åœ¨" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "æˆåŠŸæ›´æ–°åœ°å€ {}" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "æˆåŠŸæ›´æ–° {} çš„æˆå‘˜å…³ç³»" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "æˆåŠŸæ›´æ–°ç”¨æˆ·ã€‚" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "å¯†ç æ›´æ–°æˆåŠŸ" #: views/user.py:522 #, fuzzy #| msgid "Successfully updated user." msgid "Successfully deleted account" msgstr "æˆåŠŸæ›´æ–°ç”¨æˆ·ã€‚" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "登出" #~ msgid "Log In" #~ msgstr "登入" #~ msgid "Login" #~ msgstr "登入" #~ msgid "Only mailinglist members" #~ msgstr "仅邮件列表æˆå‘˜" #~ msgid "Unsubscribe All" #~ msgstr "退订全部" #~ msgid "Unsubscribe users" #~ msgstr "退订用户" #~ msgid "Unsubscribe Selected" #~ msgstr "选中了退订" #~ msgid "Filter by Role" #~ msgstr "按角色过滤" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "移除" #~ msgid "Information" #~ msgstr "ä¿¡æ¯" #~ msgid "non-member" #~ msgstr "éžæˆå‘˜" #~ msgid "" #~ "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant " #~ "as an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will " #~ "add it to the the administrative requests queue, notifying the " #~ "administrator of the new request, in the process." #~ msgstr "" #~ "管ç†äº‹åŠ¡æµ‹è¯•å°†æ£€æŸ¥å‘帖以查看它是å¦ä¸ºç®¡ç†äº‹åŠ¡è¯·æ±‚ï¼ˆå¦‚è®¢é˜…ã€é€€è®¢ç­‰ï¼‰ï¼Œç„¶åŽå°†" #~ "它添加到管ç†äº‹åŠ¡è¯·æ±‚é˜Ÿåˆ—ï¼Œé€šçŸ¥ç®¡ç†å‘˜æ–°è¯·æ±‚等待处ç†ã€‚" #~ msgid "Please enter an display name." #~ msgstr "请输入显示å称。" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5425906 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/zh_HK/0000755000076500000240000000000014515012234020321 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5986688 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234022106 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000022561714515005536023734 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "" #: forms/fields.py:46 msgid "Disabled by Owner" msgstr "" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 msgid "Short Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 msgid "DMARC Addresses" msgstr "" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 msgid "Long Description" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 msgid "Please enter a display name." msgstr "" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 msgid "Sign In" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 msgid "Sign Out" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 msgid "Subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 msgid "Unsubscription Requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 msgid "Delete Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 msgid "Change email used for subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 msgid "Addresses" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 msgid "User has no subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:89 msgid "Web Account" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 msgid "Subscription changed to {}" msgstr "" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 msgid "Mailman Core Version" msgstr "" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5427485 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/zh_TW/0000755000076500000240000000000014515012234020351 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5989466 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/0000755000076500000240000000000014515012234022136 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po0000644000076500000240000023114314515005536023753 0ustar00maxkingstaff# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # marklin0913da248e4cdada422a , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-25 18:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-26 03:31+0000\n" "Last-Translator: marklin0913da248e4cdada422a \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n" #: forms/domain_forms.py:34 #, python-format msgid "" "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be " "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web " "hosts here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:46 forms/list_forms.py:100 #: templates/postorius/domain/index.html:21 msgid "Mail Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:48 forms/domain_forms.py:69 msgid "Please enter a domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:49 forms/domain_forms.py:70 msgid "Please enter a valid domain name." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:53 msgid "" "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like " "testing@example.com, enter example.com here." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:22 #: templates/postorius/index.html:88 msgid "Description" msgstr "æè¿°" #: forms/domain_forms.py:59 templates/postorius/domain/index.html:23 msgid "Alias Domain" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:61 forms/domain_forms.py:93 msgid "Please enter a valid domain name or nothing." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:64 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs." msgstr "" #: forms/domain_forms.py:67 templates/postorius/domain/index.html:24 msgid "Web Host" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:83 msgid "Please enter a valid domain name" msgstr "" #: forms/domain_forms.py:111 msgid "Owner's Email" msgstr "" #: forms/fields.py:36 msgid "Regular" msgstr "" #: forms/fields.py:37 msgid "Plain Text Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:38 msgid "MIME Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:39 msgid "Summary Digests" msgstr "" #: forms/fields.py:44 forms/list_forms.py:164 msgid "Enabled" msgstr "啟動" #: forms/fields.py:45 forms/list_forms.py:165 msgid "Disabled" msgstr "關閉" #: forms/fields.py:46 #, fuzzy #| msgid "Disabled" msgid "Disabled by Owner" msgstr "關閉" #: forms/fields.py:47 msgid "Disabled by Bounces" msgstr "" #: forms/fields.py:51 msgid "Hold for moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:52 msgid "Reject (with notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:53 msgid "Discard (no notification)" msgstr "" #: forms/fields.py:54 msgid "Accept immediately (bypass other rules)" msgstr "" #: forms/fields.py:55 msgid "Default processing" msgstr "" #: forms/fields.py:138 msgid "Make at least one selection" msgstr "" #: forms/fields.py:149 templates/postorius/lists/summary.html:54 msgid "Delivery mode" msgstr "" #: forms/fields.py:151 msgid "" "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per " "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. " "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME " "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain " "text digests. Summary Digests are currently equivalent to MIME Digests." msgstr "" #: forms/fields.py:173 templates/postorius/lists/summary.html:53 msgid "Delivery status" msgstr "" #: forms/fields.py:175 msgid "" "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. " "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail " "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable " "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not " "be automatically re-enabled." msgstr "" #: forms/fields.py:188 msgid "Moderation" msgstr "" #: forms/fields.py:190 forms/list_forms.py:1292 #: templatetags/membership_helpers.py:84 msgid "List default" msgstr "" #: forms/fields.py:192 msgid "" "Default action to take when this member posts to the list. \n" "List default -- follow the list's default member action. \n" "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n" "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice " "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by " "you. \n" "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the " "post's author. \n" "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n" "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:43 msgid "Daily" msgstr "æ¯å¤©" #: forms/list_forms.py:44 msgid "Weekly" msgstr "æ¯å‘¨" #: forms/list_forms.py:45 msgid "Quarterly" msgstr "æ¯å››å€‹æœˆ" #: forms/list_forms.py:46 msgid "Monthly" msgstr "" #: forms/list_forms.py:47 msgid "Yearly" msgstr "æ¯å¹´" #: forms/list_forms.py:51 msgid "Only mailinglist administrators" msgstr "" #: forms/list_forms.py:52 msgid "Mailinglist administrators and members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:53 msgid "Anyone" msgstr "任何人" #: forms/list_forms.py:68 templates/postorius/user/subscriptions.html:22 msgid "List Name" msgstr "" #: forms/list_forms.py:71 msgid "Please enter a name for your list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:72 msgid "Please enter a valid list name." msgstr "" #: forms/list_forms.py:77 msgid "Initial list owner address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:79 msgid "Please enter the list owner's email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:85 msgid "Advertise this list?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:86 msgid "Please choose a list type." msgstr "è«‹é¸æ“‡ç›®éŒ„類型。" #: forms/list_forms.py:89 msgid "Advertise this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:90 msgid "Hide this list in list index" msgstr "" #: forms/list_forms.py:94 forms/list_forms.py:1138 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Short Description" msgstr "æè¿°" #: forms/list_forms.py:104 msgid "Choose an existing Domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:105 msgid "Choose a valid Mail Host" msgstr "" #: forms/list_forms.py:110 msgid "List Style" msgstr "目錄類型" #: forms/list_forms.py:114 msgid "Choose a List Style." msgstr "鏿“‡ç›®éŒ„類型。" #: forms/list_forms.py:115 msgid "Choose a valid List Style." msgstr "鏿“‡æœ‰æ•ˆçš„目錄類型。" #: forms/list_forms.py:120 msgid "Site admin has not created any domains" msgstr "" #: forms/list_forms.py:134 msgid "Please enter a valid listname" msgstr "請輸入有效的目錄å" #: forms/list_forms.py:169 forms/list_forms.py:207 msgid "Your email address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:175 msgid "" "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when " "you change your primary address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:179 forms/list_forms.py:210 forms/member_forms.py:30 #: forms/system.py:38 msgid "Please enter an email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:180 forms/list_forms.py:211 forms/member_forms.py:31 #: forms/system.py:39 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: forms/list_forms.py:185 forms/list_forms.py:216 msgid "Your name (optional)" msgstr "您的大å(é¸å¡«ï¼‰" #: forms/list_forms.py:198 forms/list_forms.py:1419 views/list.py:546 msgid "Primary Address ({})" msgstr "" #: forms/list_forms.py:233 msgid "Open" msgstr "開啟" #: forms/list_forms.py:234 templates/postorius/domain/template_delete.html:27 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24 msgid "Confirm" msgstr "確èª" #: forms/list_forms.py:235 msgid "Moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:236 msgid "Confirm, then moderate" msgstr "" #: forms/list_forms.py:246 msgid "Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:249 msgid "" "Open: Subscriptions are added automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to " "them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:260 msgid "Un-Subscription Policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:263 msgid "" "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n" "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent " "to them\n" "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n" "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator " "needs to authorize." msgstr "" #: forms/list_forms.py:278 forms/list_forms.py:777 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:117 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37 msgid "Discard" msgstr "拋棄" #: forms/list_forms.py:279 msgid "List Admins" msgstr "" #: forms/list_forms.py:280 msgid "Site Admin" msgstr "" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1290 #: forms/user_forms.py:63 msgid "Yes" msgstr "是" #: forms/list_forms.py:284 forms/list_forms.py:316 forms/list_forms.py:327 #: forms/list_forms.py:338 forms/list_forms.py:467 forms/list_forms.py:477 #: forms/list_forms.py:526 forms/list_forms.py:657 forms/list_forms.py:664 #: forms/list_forms.py:717 forms/list_forms.py:807 forms/list_forms.py:818 #: forms/list_forms.py:838 forms/list_forms.py:858 forms/list_forms.py:922 #: forms/list_forms.py:961 forms/list_forms.py:978 forms/list_forms.py:1056 #: forms/list_forms.py:1067 forms/list_forms.py:1081 forms/list_forms.py:1093 #: forms/list_forms.py:1107 forms/list_forms.py:1130 forms/list_forms.py:1179 #: forms/list_forms.py:1188 forms/list_forms.py:1212 forms/list_forms.py:1291 #: forms/user_forms.py:63 msgid "No" msgstr "å¦" #: forms/list_forms.py:286 msgid "Process Bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:288 msgid "" "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:295 msgid "Bounce score threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:298 msgid "" "This is the bounce score above which a member's subscription will be " "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce " "score will be reset to zero." msgstr "" #: forms/list_forms.py:305 msgid "Bounce info stale after" msgstr "" #: forms/list_forms.py:308 msgid "" "The number of days after which a member's bounce information is considered " "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score " "is reset to zero. This value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:318 #, fuzzy #| msgid "Notify owner on removal" msgid "Notify owner on bounce increment" msgstr "ç§»é™¤æ™‚é€šçŸ¥æ“æœ‰è€…" #: forms/list_forms.py:320 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce " "threshold. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:329 msgid "Notify owner on disable" msgstr "" #: forms/list_forms.py:331 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a " "member's subscription is automatically disabled due to their bounce " "threshold being reached. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:340 msgid "Notify owner on removal" msgstr "ç§»é™¤æ™‚é€šçŸ¥æ“æœ‰è€…" #: forms/list_forms.py:342 msgid "" "This option controls whether or not the list owner is notified when a member " "is removed from the list after their disabled notifications have been " "exhausted. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:351 msgid "Forward unrecognized bounces" msgstr "" #: forms/list_forms.py:353 msgid "" "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n" "List Admins: Send to the list owners and moderators\n" "Site Admin: Send to the site's configured site_owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:360 msgid "Bounce disabled warnings interval" msgstr "" #: forms/list_forms.py:362 msgid "The number of days between each disabled notification." msgstr "" #: forms/list_forms.py:367 msgid "Bounce disable warnings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:370 msgid "" "The number of notices a disabled member will receive before their address is " "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove " "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This " "value must be an integer. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:387 msgid "Public archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:388 msgid "Private archives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:389 msgid "Do not archive this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:393 msgid "Plain text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:394 msgid "Markdown text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:400 msgid "Archive policy" msgstr "" #: forms/list_forms.py:401 msgid "Policy for archiving messages for this list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:406 msgid "Active archivers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:414 msgid "Archive Rendering mode" msgstr "" #: forms/list_forms.py:416 msgid "" "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with " "formatting based on markup in the email.\n" "Currently, this option is only supported by Hyperkitty." msgstr "" #: forms/list_forms.py:453 msgid "Acceptable aliases" msgstr "" #: forms/list_forms.py:456 msgid "" "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses " "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when " "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email " "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries " "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the " "message. The matching is performed with Python's re.match() function, " "meaning they are anchored to the start of the string." msgstr "" #: forms/list_forms.py:469 msgid "Require Explicit Destination" msgstr "" #: forms/list_forms.py:471 msgid "" "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias " "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post." msgstr "" #: forms/list_forms.py:479 msgid "Administrivia" msgstr "" #: forms/list_forms.py:481 msgid "" "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as " "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add " "it to the administrative requests queue, notifying the administrator of the " "new request, in the process." msgstr "" #: forms/list_forms.py:490 msgid "Default action to take when a member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:492 msgid "Please choose a default member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:497 msgid "" "Default action to take when a member posts to the list.\n" "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n" "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to " "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n" "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's " "author.\n" "Accept: accepts any postings without any further checks.\n" "Default Processing: run additional checks and accept the message." msgstr "" #: forms/list_forms.py:512 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:514 msgid "Please choose a default non-member action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:519 msgid "" "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched " "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and " "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken." msgstr "" #: forms/list_forms.py:528 msgid "Emergency Moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:530 msgid "" "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. " "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a " "flamewar and you want a cooling off period. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:538 msgid "Maximum message size" msgstr "最大化訊æ¯å°ºå¯¸" #: forms/list_forms.py:541 msgid "" "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails " "with large attachments. A size of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:548 msgid "Maximum number of recipients" msgstr "" #: forms/list_forms.py:551 msgid "" "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post " "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from " "being accepted. A value of 0 disables the check." msgstr "" #: forms/list_forms.py:568 msgid "Accept these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:571 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed " "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are " "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in " "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred " "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to " "Default Processing." msgstr "" #: forms/list_forms.py:583 msgid "Hold these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:586 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' " "and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold." msgstr "" #: forms/list_forms.py:597 msgid "Reject these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:600 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps " "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the " "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to " "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject." msgstr "" #: forms/list_forms.py:612 msgid "Discard these non-members" msgstr "" #: forms/list_forms.py:615 msgid "" "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts " "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with " "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-" "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as " "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard." msgstr "" #: forms/list_forms.py:639 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:646 msgid "Invalid alias email: {}" msgstr "" #: forms/list_forms.py:660 msgid "Enable Digests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:661 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:667 msgid "Send Digest Periodically" msgstr "" #: forms/list_forms.py:668 msgid "Should Mailman send out digests periodically?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:674 msgid "Digest Volume Frequency" msgstr "" #: forms/list_forms.py:676 msgid "" "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and " "reset the issue number?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:681 msgid "Digest size threshold" msgstr "" #: forms/list_forms.py:683 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:694 msgid "DMARC mitigation action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:698 msgid "Please choose a DMARC mitigation action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:701 msgid "No DMARC mitigations" msgstr "" #: forms/list_forms.py:702 msgid "Replace From: with list address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:705 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:707 msgid "Reject the message" msgstr "拒收訊æ¯" #: forms/list_forms.py:708 msgid "Discard the message" msgstr "拋棄訊æ¯" #: forms/list_forms.py:711 msgid "" "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of " "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is " "True." msgstr "" #: forms/list_forms.py:720 msgid "DMARC Mitigate unconditionally" msgstr "" #: forms/list_forms.py:722 msgid "" "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to " "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain." msgstr "" #: forms/list_forms.py:728 #, fuzzy #| msgid "Email Address" msgid "DMARC Addresses" msgstr "郵件地å€" #: forms/list_forms.py:731 msgid "" "Email addresses and regexps matching email addresses, one per line. Regexps " "begin with '^' as in '^.*@example\\.com'. DMARC mitigation action will apply " "to posts From: an address matching, case insensitevely, one of these " "addresses or patterns regardless of the From: domain's DMARC policy." msgstr "" #: forms/list_forms.py:739 msgid "DMARC rejection notice" msgstr "" #: forms/list_forms.py:743 msgid "" "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when " "DMARC mitigation action of reject applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:748 msgid "DMARC wrapped message text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:752 msgid "" "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original " "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap " "message applies." msgstr "" #: forms/list_forms.py:760 templates/postorius/lists/summary.html:146 #: templates/postorius/lists/summary.html:155 #: templatetags/membership_helpers.py:78 msgid "None" msgstr "" #: forms/list_forms.py:761 msgid "Individual" msgstr "" #: forms/list_forms.py:762 msgid "Full" msgstr "" #: forms/list_forms.py:766 msgid "" "\n" " None: No personalization.\n" "\n" " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are " "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n" "\n" " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient " "header modification. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:778 templates/postorius/lists/held_messages.html:29 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:116 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40 msgid "Reject" msgstr "拒絕" #: forms/list_forms.py:779 msgid "Forward" msgstr "" #: forms/list_forms.py:780 msgid "Preserve" msgstr "" #: forms/list_forms.py:784 msgid "" "Action to take on messages which have no content\n" "after filtering.\n" " Discard = silently discard the message.\n" " Reject = discard the message and notify the sender.\n" " Forward = forward the message to the list owner(s).\n" " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:803 msgid "Personalize" msgstr "個人化" #: forms/list_forms.py:810 msgid "Anonymous list" msgstr "åŒ¿åæ¸…å–®" #: forms/list_forms.py:812 msgid "" "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes " "From, Sender and Reply-To fields)" msgstr "" #: forms/list_forms.py:821 msgid "Include RFC2369 headers" msgstr "" #: forms/list_forms.py:823 msgid "" "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are " "normally added to every message sent to the list membership. These greatly " "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should " "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards " "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-" "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should " "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to " "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these " "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable " "these headers may eventually go away)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:841 msgid "Include the list post header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:843 msgid "" "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the " "List-Post header because posting to the list is discouraged." msgstr "" #: forms/list_forms.py:849 msgid "Explicit reply-to address" msgstr "" #: forms/list_forms.py:852 msgid "" "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only " "used if the reply-to is set to use an explicitly set header" msgstr "" #: forms/list_forms.py:862 msgid "" "Should any existing Reply-To: header found in the original message be " "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-" "To: header is added by Mailman or not." msgstr "" #: forms/list_forms.py:868 forms/list_forms.py:874 msgid "Reply goes to list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:871 msgid "Please choose a reply-to action." msgstr "" #: forms/list_forms.py:873 msgid "No Munging" msgstr "" #: forms/list_forms.py:875 msgid "Explicit Reply-to header set" msgstr "" #: forms/list_forms.py:876 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added" msgstr "" #: forms/list_forms.py:879 msgid "" "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly " "recommended for most mailing lists. \n" "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages " "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: " "header is added by Mailman, although if one is present in the original " "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, " "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: " "header in all messages, overriding the header in the original message if " "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit " "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to " "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to " "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend " "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. " "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send " "private replies. See `Reply-To' Munging Considered Harmful for a general " "discussion of this issue. See `Reply-To' Munging Considered Useful for a " "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, " "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or " "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control " "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing " "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set " "the Reply-To: address option to point to the parallel list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:913 msgid "Pipeline" msgstr "" #: forms/list_forms.py:919 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:925 msgid "Filter content" msgstr "éŽæ¿¾å…§å®¹" #: forms/list_forms.py:927 msgid "" "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings " "below?\n" "None of the settings below have any effect if this is No." msgstr "" #: forms/list_forms.py:933 msgid "Filter types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:936 msgid "" "MIME types to filter from the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:942 msgid "Filter extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:944 msgid "Extensions to filter from the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:947 msgid "Pass types" msgstr "" #: forms/list_forms.py:950 msgid "" "MIME types to allow in the incoming posts. A list of common types can be " "found here " msgstr "" #: forms/list_forms.py:956 msgid "Pass extensions" msgstr "" #: forms/list_forms.py:958 msgid "Extensions to allow in the incoming posts." msgstr "" #: forms/list_forms.py:964 msgid "Collapse alternatives" msgstr "" #: forms/list_forms.py:966 msgid "" "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:974 msgid "Filter Action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:981 msgid "Convert html to plaintext" msgstr "" #: forms/list_forms.py:983 msgid "" "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion " "happens after MIME attachments have been stripped." msgstr "" #: forms/list_forms.py:996 msgid "Respond and continue processing" msgstr "" #: forms/list_forms.py:997 msgid "Respond and discard message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:998 msgid "No automatic response" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1003 msgid "Autorespond to list owner" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1005 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1010 msgid "Autoresponse owner text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1013 msgid "Auto-response text to send to -owner emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1018 msgid "Autorespond postings" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1020 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1024 msgid "Autoresponse postings text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1027 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1032 msgid "Autorespond requests" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1034 msgid "" "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? " "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original " "email, or forward it on to the system as a normal mail command." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1041 msgid "Autoresponse request text" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1044 msgid "Auto-response text to send to -request emails." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1047 msgid "Autoresponse grace period" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1049 msgid "" "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -" "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for " "no grace period (i.e. auto-respond to every message)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1059 msgid "Notify users of held messages" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1061 msgid "" "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you " "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval " "on their messages." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1070 forms/list_forms.py:1297 msgid "Send welcome message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1072 msgid "" "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you " "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did " "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from " "some other mailing list manager to Mailman.\n" "The text of Welcome message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1084 msgid "Send goodbye message" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1086 msgid "" "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if " "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that " "you did so.\n" "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1095 msgid "Admin immed notify" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1097 msgid "" "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as " "daily notices about collected ones? List moderators (and list " "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like " "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one " "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately " "on the arrival of new requests as well. " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1109 msgid "Notify admin of membership changes" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1111 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1118 msgid "Not Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1119 msgid "Moderated but allows for open posting" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1120 msgid "Moderated" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1132 msgid "Show list on index page" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1134 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1141 msgid "" "This description is used when the mailing list is listed with other mailing " "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get " "it, while still identifying what the list is." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1148 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Long Description" msgstr "æè¿°" #: forms/list_forms.py:1149 msgid "A longer description of this mailing list." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1154 msgid "Display name" msgstr "顯示å稱" #: forms/list_forms.py:1156 msgid "Display name is the name shown in the web interface." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1159 msgid "Subject prefix" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1164 msgid "Preferred Language" msgstr "å好語言" #: forms/list_forms.py:1170 msgid "Members List Visibility" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1175 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1181 msgid "Gateway to mail" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1183 msgid "" "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the " "list" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1190 msgid "Gateway to news" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1192 msgid "" "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked " "newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1197 msgid "Linked Newsgroup" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1199 msgid "The name of the linked newsgroup." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1202 msgid "Newsgroup moderation" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1207 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1214 msgid "NNTP Include subject prefix " msgstr "" #: forms/list_forms.py:1216 msgid "" "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in " "posts gated to usenet." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1232 msgid "Emails to mass subscribe" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1234 msgid "" "The following formats are accepted:\n" "jdoe@example.com\n" "<jdoe@example.com>\n" "John Doe <jdoe@example.com>\n" "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n" "jdoe@example.com (John Doe)\n" "Use the last three to associate a display name with the address\n" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1245 msgid "Pre confirm" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1249 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1255 msgid "Pre approved" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1259 msgid "" "If checked, moderators will not have to approve the subscription request." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1266 msgid "Pre Verified" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1270 msgid "" "If checked, users will not have to verify that their email address is valid." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1277 msgid "Invitation" msgstr "邀請" #: forms/list_forms.py:1281 msgid "" "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an " "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1299 msgid "" "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message " "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or " "not sent based on the choice." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1320 msgid "Emails to Unsubscribe" msgstr "å–æ¶ˆè¨‚閱的郵件" #: forms/list_forms.py:1321 msgid "Add one email address on each line" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1337 msgid "Default antispam action" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1342 msgid "Header" msgstr "é é¦–" #: forms/list_forms.py:1343 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1345 msgid "Please enter a header." msgstr "請輸入é é¦–。" #: forms/list_forms.py:1346 msgid "Please enter a valid header." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1350 msgid "Pattern" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1352 msgid "Regular expression matching the header's value (case-insensitive)." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1356 msgid "Please enter a pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1357 msgid "Please enter a valid pattern." msgstr "" #: forms/list_forms.py:1361 templates/postorius/domain/index.html:26 msgid "Action" msgstr "動作" #: forms/list_forms.py:1362 msgid "Please enter a valid action." msgstr "請輸入有效動作。" #: forms/list_forms.py:1365 msgid "Action to take when a header matches" msgstr "" #: forms/list_forms.py:1400 msgid "Select Email" msgstr "鏿“‡éƒµä»¶" #: forms/list_forms.py:1426 msgid "Data" msgstr "" #: forms/member_forms.py:28 msgid "Email Address" msgstr "郵件地å€" #: forms/member_forms.py:35 forms/user_forms.py:341 msgid "Display Name" msgstr "" #: forms/member_forms.py:37 #, fuzzy #| msgid "Please enter a valid listname" msgid "Please enter a display name." msgstr "請輸入有效的目錄å" #: forms/system.py:32 msgid "Add ban" msgstr "" #: forms/system.py:34 msgid "" "You can ban a single email address or use a regular expression to match " "similar email addresses." msgstr "" #: forms/user_forms.py:70 msgid "Receive own postings" msgstr "" #: forms/user_forms.py:72 msgid "" "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If " "you don't want to receive this copy, set this option to No." msgstr "" #: forms/user_forms.py:80 msgid "Acknowledge posts" msgstr "" #: forms/user_forms.py:82 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?" msgstr "" #: forms/user_forms.py:88 msgid "Hide address" msgstr "éš±è—地å€" #: forms/user_forms.py:90 msgid "" "When other members allowed to view the list membership, your email address " "is normally shown. If you do not want your email address to show up on this " "membership roster, select Yes for this option." msgstr "" #: forms/user_forms.py:99 msgid "Receive list copies (possible duplicates)" msgstr "" #: forms/user_forms.py:101 msgid "" "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, " "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to " "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list" msgstr "" #: forms/user_forms.py:112 msgid "Preferred language" msgstr "å好語言" #: forms/user_forms.py:114 msgid "" "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it " "will override the MailingList's preferred language. This affects which " "language is used for your email notifications and such." msgstr "" #: forms/user_forms.py:170 msgid "Cannot set delivery_status to {}" msgstr "" #: forms/user_forms.py:268 msgid "Verified" msgstr "" #: forms/user_forms.py:269 msgid "Specifies whether or not this email address is verified" msgstr "" #: forms/validators.py:39 #, python-brace-format msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID" msgstr "" #: models.py:43 msgid "" "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly " "accessible.\n" "You can use these variables in the templates. \n" "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n" "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n" "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n" "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n" "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n" "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n" "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" "$request_email: The email address for -request address \n" "$owner_email: The email address for -owner address \n" "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n" "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. " "fr, en, de \n" msgstr "" #: models.py:75 msgid "owner" msgstr "" #: models.py:76 msgid "member" msgstr "" #: models.py:77 msgid "nonmember" msgstr "" #: models.py:78 msgid "moderator" msgstr "" #: models.py:256 msgid "Choose the template you want to customize." msgstr "" #: models.py:266 msgid "" "Language for the template, this should be the list's preferred language." msgstr "" #: template_list.py:28 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is " "required." msgstr "" #: template_list.py:34 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription " "request is required." msgstr "" #: template_list.py:40 msgid "" "Sent to the list administrators when moderator approval for an " "unsubscription request is required." msgstr "" #: template_list.py:46 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been " "subscribed." msgstr "" #: template_list.py:52 msgid "" "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized " "format has been received." msgstr "" #: template_list.py:58 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command." msgstr "" #: template_list.py:64 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score " "is incremented." msgstr "" #: template_list.py:70 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is " "disabled due to excessive bounces." msgstr "" #: template_list.py:76 msgid "" "Sent to the list administrators to notify them when a member has been " "unsubscribed." msgstr "" #: template_list.py:79 msgid "The footer for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:80 msgid "The header for a digest message." msgstr "" #: template_list.py:84 msgid "" "The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages." msgstr "" #: template_list.py:89 msgid "The footer for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:93 msgid "The header for a regular (non-digest) message." msgstr "" #: template_list.py:98 msgid "" "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required." msgstr "" #: template_list.py:104 msgid "" "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is " "required." msgstr "" #: template_list.py:110 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list." msgstr "" #: template_list.py:116 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list." msgstr "" #: template_list.py:122 msgid "" "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator " "approval." msgstr "" #: template_list.py:128 msgid "" "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for " "that day." msgstr "" #: template_list.py:134 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing " "list." msgstr "" #: template_list.py:140 msgid "" "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled " "due to bounces." msgstr "" #: template_list.py:146 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s " "moderator." msgstr "" #: template_list.py:152 msgid "" "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically." msgstr "" #: template_list.py:158 msgid "" "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list." msgstr "" #: template_list.py:164 msgid "" "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to " "excessive bounces." msgstr "" #: templates/403.html:5 msgid "Forbidden" msgstr "" #: templates/403.html:6 msgid "You do not have permissions to visit this page." msgstr "" #: templates/404.html:5 msgid "Page not found" msgstr "" #: templates/404.html:6 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else." msgstr "" #: templates/500.html:18 msgid "Server error" msgstr "" #: templates/500.html:19 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "" #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10 msgid "Global Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:28 msgid "Mailman logo" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:34 templates/postorius/base.html:117 #: templates/postorius/lists/summary.html:110 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign In" msgstr "加入" #: templates/postorius/base.html:38 templates/postorius/base.html:121 msgid "Sign Up" msgstr "加入" #: templates/postorius/base.html:53 templates/postorius/base.html:130 #: templates/postorius/base.html:158 msgid "Account" msgstr "帳號" #: templates/postorius/base.html:57 templates/postorius/base.html:134 #: templates/postorius/base.html:162 msgid "Mailman settings" msgstr "Mailman 設定" #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/base.html:139 #: templates/postorius/base.html:167 msgid "Posting activity" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:68 templates/postorius/base.html:144 #: templates/postorius/base.html:173 #, fuzzy #| msgid "Sign Up" msgid "Sign Out" msgstr "加入" #: templates/postorius/base.html:78 msgid "Lists" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:84 templates/postorius/domain/index.html:5 #: templates/postorius/domain/index.html:11 msgid "Domains" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:90 msgid "Bans" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:96 msgid "System Information" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:102 templates/postorius/menu/list_nav.html:51 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13 msgid "Users" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:109 templates/postorius/lists/summary.html:33 msgid "Archives" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:197 msgid "Postorius Documentation" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:201 msgid "Postorius Version" msgstr "" #: templates/postorius/base.html:204 msgid "Happy Mailman Day!" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5 msgid "Confirm domain removal" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13 msgid "Confirm deletion" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to permanently delete" msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33 #: templates/postorius/domain/index.html:59 #: templates/postorius/domain/template_index.html:35 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5 #: templates/postorius/lists/members.html:159 #: templates/postorius/lists/members.html:170 #: templates/postorius/lists/template_list.html:33 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:89 msgid "Delete" msgstr "刪除" #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:23 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:23 msgid "Cancel" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:6 #: templates/postorius/domain/edit.html:12 msgid "Edit domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/edit.html:17 #: templates/postorius/lists/template_update.html:20 #: templates/postorius/user/manage.html:16 #: templates/postorius/user/manage.html:46 #: templates/postorius/user/manage.html:82 msgid "Update" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:14 msgid "Add Domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:63 msgid "Owners" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:38 #: templates/postorius/domain/index.html:58 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32 msgid "Edit" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:50 msgid "remove" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:54 msgid "Add" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:57 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:71 templatetags/nav_helpers.py:39 msgid "Templates" msgstr "" #: templates/postorius/domain/index.html:67 msgid "No domains yet." msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:6 msgid "Add domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:12 msgid "Add a new domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/new.html:17 msgid "Create domain" msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:6 msgid "Add domain owner " msgstr "" #: templates/postorius/domain/owners.html:12 msgid "Add a new owner to" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:17 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13 #, python-format msgid "Template '%(name)s'" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_add.html:25 #: templates/postorius/lists/template_add.html:16 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:64 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:75 msgid "Save" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11 msgid "Delete Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " for domain \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:16 #: templates/postorius/lists/template_list.html:15 msgid "New Template" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:25 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24 msgid "Template Name" msgstr "" #: templates/postorius/domain/template_index.html:45 #: templates/postorius/lists/template_list.html:41 msgid "No Templates." msgstr "" #: templates/postorius/errors/generic.html:5 msgid "Something went wrong" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:14 msgid "Ban email" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:22 msgid "Currently banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:35 msgid "Un-ban this address" msgstr "" #: templates/postorius/fragments/bans.html:46 msgid "No addresses are currently banned." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:6 msgid "List Index" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:12 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:20 msgid "Role: " msgstr "" #: templates/postorius/index.html:41 msgid "Owner" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:46 msgid "Moderator" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:51 msgid "Member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:56 msgid "Non-member" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:59 msgid "All" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:72 msgid "Create New Domain" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:74 msgid "Create New List" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:86 msgid "List name" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:87 msgid "Post address" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:98 msgid "unadvertised" msgstr "" #: templates/postorius/index.html:110 msgid "" "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here. " "Click to see all lists." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:114 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index." msgstr "" #: templates/postorius/index.html:120 msgid "There are currently no mailing lists." msgstr "" #: templates/postorius/lists/bans.html:8 msgid "Banned addresses" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14 msgid "All settings and membership data will be lost!" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Delete %(listname)s\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5 msgid "Confirm remove role" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:15 #, python-format msgid "Remove %(address)s as %(role_translated)s?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:19 msgid "Are you sure?" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:22 #, python-format msgid " Remove %(role_translated)s" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6 msgid "Unsubscribe all members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " Warning! This will remove every member from %(listname)s!\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17 #: templates/postorius/lists/members.html:63 msgid "Remove ALL members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " Confirm token %(token)s:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:88 msgid "Header filters" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:68 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:20 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:28 #: templates/postorius/lists/settings.html:30 #: templates/postorius/user/list_options.html:28 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:23 msgid "Save changes" msgstr "" #: templates/postorius/lists/header_matches.html:70 msgid "Changes pending, click on the button to save them." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42 msgid "Held messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26 msgid "Perform action on selected messages" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36 msgid "Accept" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38 msgid "Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39 msgid "Sender" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40 msgid "Reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41 msgid "Hold Date" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:61 msgid "No Subject" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:90 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101 msgid "Set member moderation" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107 msgid "Rejection reason:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:110 msgid "" "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is " "ignored." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:124 msgid "Show Headers" msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:132 msgid "There are currently no held messages." msgstr "" #: templates/postorius/lists/held_messages.html:139 msgid "Message could not be retrieved" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14 msgid "Remove listed users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:79 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:83 msgid "Mass subscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:16 msgid "Subscribe users" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7 #: templates/postorius/user/list_options.html:7 msgid "Member options" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15 msgid "No Preferences Available" msgstr "" #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16 msgid "You are not the owner for this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:8 msgid "List members" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:44 msgid "Search members..." msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:60 msgid "CSV Export" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:62 msgid "Remove Selected" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:78 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32 #: templates/postorius/user/manage.html:61 msgid "Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:82 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24 msgid "Delivery Mode" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:85 msgid "Moderation Action" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:90 msgid "Bounce Score" msgstr "" #: templates/postorius/lists/members.html:116 msgid "Masked per the user request" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:6 templates/postorius/lists/new.html:17 msgid "Create list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/new.html:12 msgid "Create a new list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19 msgid "E-Mail Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20 msgid "Actions" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:38 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38 msgid "Ban" msgstr "" #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:48 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:51 msgid "There are currently no subscription requests for this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/settings.html:7 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:72 msgid "Settings" msgstr "" #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39 msgid "Rejection reason" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:10 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10 msgid "Info" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:23 msgid "To contact the list owners, use the following email address:" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:29 msgid "You have to sign in to visit the archives of this list." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:35 #, python-format msgid "" "\n" " Archives\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:47 #: templates/postorius/lists/summary.html:104 msgid "Subscription / Unsubscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:52 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23 msgid "Subscription Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:55 #: templates/postorius/user/all.html:37 msgid "Manage" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:56 #: templates/postorius/lists/summary.html:77 msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:63 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49 msgid "Primary Address" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:71 msgid "Manage Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:86 msgid "Subscribe to this list" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:88 #, python-format msgid "" "\n" " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the " "subject to\n" " " "%(address)s\n" " or use the form below:\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:96 #: templates/postorius/lists/summary.html:124 #, fuzzy #| msgid "Subscriptions" msgid "Subscribe" msgstr "æè¿°" #: templates/postorius/lists/summary.html:100 msgid "" "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please " "contact the list owners." msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:105 msgid "" "\n" " To subscribe or unsubscribe from this list, please sign in first.\n" " If you have not previously signed in, you may need to set up an " "account\n" " with the appropriate email address.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:116 msgid "" "\n" " You can also subscribe without creating an account.\n" " If you wish to do so, please use the form below.\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:134 msgid "List metrics" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:136 msgid "Created at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:141 msgid "Last post at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:150 msgid "Digest last sent at" msgstr "" #: templates/postorius/lists/summary.html:159 msgid "Volume" msgstr "" #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n" " from list \"%(identifier)s\"?\n" " " msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14 msgid "Subscription requests" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:30 msgid "Pending Approval" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:33 msgid "Pending Confirmation" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:36 #, fuzzy #| msgid "Subscriptions" msgid "Unsubscription Requests" msgstr "æè¿°" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:54 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:67 msgid "Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:55 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61 msgid "Non-Members" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62 msgid "Moderators" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:76 msgid "Mass operations" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:80 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:84 msgid "Mass removal" msgstr "" #: templates/postorius/menu/list_nav.html:87 msgid "Ban List" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4 msgid "Mailman Settings" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7 #: templates/postorius/user/manage.html:49 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:43 msgid "Subscriptions" msgstr "æè¿°" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8 msgid "Global Mailman preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9 msgid "Address-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10 msgid "List-based preferences" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:6 msgid "System Configuration" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:11 msgid "Mailman System" msgstr "" #: templates/postorius/system_information.html:23 msgid "Queues" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7 msgid "Subscription preferences" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17 msgid "No preferences available" msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19 msgid "" "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21 msgid "" "Any options showing as not set here inherit at runtime from your global " "preferences (viewable on other tab)" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:20 msgid "Search" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:35 msgid "User" msgstr "" #: templates/postorius/user/all.html:36 msgid "Created" msgstr "" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:9 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:13 #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:22 #: templates/postorius/user/manage.html:115 #, fuzzy #| msgid "Account" msgid "Delete Account" msgstr "帳號" #: templates/postorius/user/confirm_delete.html:17 msgid "" "Are you sure you want to delete this account? This will remove the account " "along with all its subscriptions." msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:14 msgid "Subscription options for" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:15 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22 msgid "" "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or " "address specific preferences (viewable on other tabs)" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:19 msgid "Use this form to change the email used for this subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/list_options.html:23 #, fuzzy #| msgid "Subscriptions" msgid "Change email used for subscription" msgstr "æè¿°" #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7 msgid "Subscription settings" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:8 msgid "Manage user" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:18 #, fuzzy #| msgid "Email Address" msgid "Addresses" msgstr "郵件地å€" #: templates/postorius/user/manage.html:28 msgid "Email" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:60 msgid "List" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:62 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25 msgid "Role" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:85 #, fuzzy #| msgid "Subscriptions" msgid "User has no subscriptions." msgstr "æè¿°" #: templates/postorius/user/manage.html:89 #, fuzzy #| msgid "Account" msgid "Web Account" msgstr "帳號" #: templates/postorius/user/manage.html:92 msgid "Username" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:96 msgid "Superuser" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:100 msgid "Last login" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:104 msgid "Date joined" msgstr "" #: templates/postorius/user/manage.html:109 #: templates/postorius/user/manage.html:112 msgid "Change password" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences." msgstr "" #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32 msgid "Subscription" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:" msgstr "" #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41 msgid "You are not yet subscribed to any lists." msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:27 msgid "Header Filters" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:28 msgid "Banned Addresses" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:29 msgid "Delete List" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:30 msgid "Held Messages" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:31 msgid "Mass Removal" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:32 msgid "Mass Subscription" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:33 msgid "Subscription Options" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:34 msgid "List Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:35 msgid "Summary" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:37 msgid "Confirm Removal of All Members" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:40 msgid "Address-based Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:41 msgid "Subscription Settings" msgstr "" #: templatetags/nav_helpers.py:42 msgid "Global Settings" msgstr "" #: utils.py:41 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core." msgstr "" #: views/domain.py:86 msgid "New Domain registered" msgstr "" #: views/domain.py:127 #, python-format msgid "Domain %s updated" msgstr "" #: views/domain.py:130 views/list.py:1032 msgid "Please check the errors below" msgstr "" #: views/domain.py:154 #, python-format msgid "The domain %s has been deleted." msgstr "" #: views/domain.py:160 #, python-format msgid "The domain could not be deleted: %s" msgstr "" #: views/domain.py:182 msgid "Added {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:217 msgid "{} is not an owner for {}" msgstr "" #: views/domain.py:227 msgid "Removed {} as an owner for {}" msgstr "" #: views/generic.py:116 msgid "The email {} has been banned." msgstr "" #: views/generic.py:122 views/generic.py:137 views/list.py:1572 #, python-format msgid "An error occurred: %s" msgstr "" #: views/generic.py:125 views/generic.py:139 #, python-format msgid "Invalid data: %s" msgstr "" #: views/generic.py:132 msgid "The email {} has been un-banned" msgstr "" #: views/list.py:151 msgid "List {}s" msgstr "" #: views/list.py:168 msgid "Add {}" msgstr "" #: views/list.py:171 msgid "No {}s were found matching the search." msgstr "" #: views/list.py:174 msgid "List has no {}s" msgstr "" #: views/list.py:186 msgid "The selected members have been unsubscribed" msgstr "" #: views/list.py:207 #, python-brace-format msgid "{email} has been added with the role {role}" msgstr "" #: views/list.py:257 msgid "Member does not exist" msgstr "" #: views/list.py:283 msgid "The member's preferences have been updated." msgstr "" #: views/list.py:293 msgid "No change to the member's moderation." msgstr "" #: views/list.py:309 msgid "The member's moderation settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:524 msgid "You are not subscribed to {}." msgstr "" #: views/list.py:539 msgid "You are already subscribed" msgstr "" #: views/list.py:551 #, fuzzy #| msgid "Subscriptions" msgid "Subscription changed to {}" msgstr "æè¿°" #: views/list.py:556 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}" msgstr "" #: views/list.py:610 msgid "" "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:618 #, python-format msgid "You are subscribed to %s." msgstr "" #: views/list.py:623 views/list.py:659 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "" #: views/list.py:655 msgid "Please check your inbox for further instructions" msgstr "" #: views/list.py:679 msgid "You can only unsubscribe yourself." msgstr "" #: views/list.py:685 msgid "" "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval." msgstr "" #: views/list.py:696 msgid "" "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator " "approval." msgstr "" #: views/list.py:704 #, python-format msgid "%s has been unsubscribed from this list." msgstr "" #: views/list.py:741 #, python-format msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:746 #, python-format msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s." msgstr "" #: views/list.py:751 msgid "" " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval " "as appropriate." msgstr "" #: views/list.py:769 views/list.py:839 #, python-format msgid "The email address %s is not valid." msgstr "" #: views/list.py:808 msgid "Please fill out the form correctly." msgstr "" #: views/list.py:826 #, python-brace-format msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}." msgstr "" #: views/list.py:861 msgid "The selected messages were accepted" msgstr "" #: views/list.py:866 msgid "The selected messages were rejected" msgstr "" #: views/list.py:871 msgid "The selected messages were discarded" msgstr "" #: views/list.py:874 msgid "Message could not be found" msgstr "" #: views/list.py:905 msgid "The message was accepted" msgstr "" #: views/list.py:908 msgid "The message was rejected" msgstr "" #: views/list.py:911 msgid "The message was discarded" msgstr "" #: views/list.py:914 msgid "Held message was not found." msgstr "" #: views/list.py:928 msgid "Moderation action for {} set to {}" msgstr "" #: views/list.py:936 msgid "Failed to set moderation action for {}" msgstr "" #: views/list.py:988 msgid "Choose a Domain" msgstr "" #: views/list.py:1012 msgid "List created" msgstr "" #: views/list.py:1024 msgid "Mailing List already exists." msgstr "" #: views/list.py:1204 msgid "Subscriptions pending user confirmation" msgstr "" #: views/list.py:1217 msgid "Subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1230 msgid "Un-subscriptions pending approval" msgstr "" #: views/list.py:1279 msgid "The request has been accepted." msgstr "" #: views/list.py:1280 msgid "The request has been rejected." msgstr "" #: views/list.py:1281 msgid "The request has been discarded." msgstr "" #: views/list.py:1282 msgid "The request has been defered." msgstr "" #: views/list.py:1302 #, python-format msgid "The request was already moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1306 #, python-format msgid "The request could not be moderated: %s" msgstr "" #: views/list.py:1320 msgid "List Identity" msgstr "" #: views/list.py:1321 msgid "Automatic Responses" msgstr "" #: views/list.py:1322 msgid "Alter Messages" msgstr "" #: views/list.py:1323 msgid "DMARC Mitigations" msgstr "" #: views/list.py:1324 msgid "Digest" msgstr "" #: views/list.py:1325 msgid "Message Acceptance" msgstr "" #: views/list.py:1326 msgid "Archiving" msgstr "" #: views/list.py:1327 msgid "Member Policy" msgstr "" #: views/list.py:1328 msgid "Bounce Processing" msgstr "" #: views/list.py:1395 msgid "The settings have been updated." msgstr "" #: views/list.py:1398 msgid "An error occurred: " msgstr "" #: views/list.py:1432 #, python-format msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group" msgstr "" #: views/list.py:1439 msgid "Removing the last owner is impossible" msgstr "" #: views/list.py:1457 #, python-format msgid "The user could not be removed: %(msg)s" msgstr "" #: views/list.py:1463 #, python-format msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group." msgstr "" #: views/list.py:1484 msgid "No member is subscribed to the list currently." msgstr "" #: views/list.py:1497 msgid "All members have been unsubscribed from the list." msgstr "" #: views/list.py:1576 msgid "The header matches were successfully modified." msgstr "" #: views/list.py:1583 msgid "New header" msgstr "" #: views/list.py:1584 msgid "New pattern" msgstr "" #: views/list.py:1616 msgid "Invalid confirmation token" msgstr "" #: views/list.py:1626 views/list.py:1642 msgid "Token expired or invalid." msgstr "" #: views/rest.py:59 msgid "Message does not exist" msgstr "" #: views/rest.py:106 msgid "Attachment does not exist" msgstr "" #: views/system.py:31 #, fuzzy #| msgid "Mailman settings" msgid "Mailman Core Version" msgstr "Mailman 設定" #: views/system.py:32 msgid "Mailman Core API Version" msgstr "" #: views/system.py:33 msgid "Mailman Core Python Version" msgstr "" #: views/user.py:103 msgid "Your preferences have been updated." msgstr "" #: views/user.py:106 msgid "Your preferences did not change." msgstr "" #: views/user.py:229 msgid "Subscription does not exist" msgstr "" #: views/user.py:452 msgid "Successfully updated addresses {}" msgstr "" #: views/user.py:466 msgid "Successfully updated memberships for {}" msgstr "" #: views/user.py:475 msgid "Successfully updated user." msgstr "" #: views/user.py:485 msgid "Password updated successfully" msgstr "" #: views/user.py:522 msgid "Successfully deleted account" msgstr "" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "登出" #, fuzzy #~| msgid "Subscriptions" #~ msgid "Unsubscribe Selected" #~ msgstr "æè¿°" #, fuzzy #~| msgid "Filter content" #~ msgid "Filter by Role" #~ msgstr "éŽæ¿¾å…§å®¹" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "移除" #~ msgid "Information" #~ msgstr "資訊" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5991907 postorius-1.3.10/src/postorius/management/0000755000076500000240000000000014515012234020173 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1672813356.0 postorius-1.3.10/src/postorius/management/__init__.py0000644000076500000240000000000014355215454022305 0ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.6011147 postorius-1.3.10/src/postorius/management/commands/0000755000076500000240000000000014515012234021774 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1672813356.0 postorius-1.3.10/src/postorius/management/commands/__init__.py0000644000076500000240000000000014355215454024106 0ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456409.0 postorius-1.3.10/src/postorius/management/commands/mmclient.py0000644000076500000240000000327314450746331024175 0ustar00maxkingstaff# -*- coding: utf-8 -*- # Copyright (C) 1998-2023 by the Free Software Foundation, Inc. # # This file is part of Postorius. # # Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) # any later version. # # Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # Postorius. If not, see . from django.core.management.base import BaseCommand from django_mailman3.lib.mailman import get_mailman_client class Command(BaseCommand): help = """Opens a Python shell with a mailmanclient object named `client`. Usage example: client.lists [] foo = client.get_list('foo@example.org') foo.members [] A complete list of commands can be found in the mailmanclient documentation.""" def handle(self, *args, **options): # choose an interpreter try: import IPython console_fn = IPython.embed except ImportError: import code shell = code.InteractiveConsole(globals()) console_fn = shell.interact # connect to mailmanclient client = get_mailman_client() # Putting client back in the global scope globals()['client'] = client # run the interpreter console_fn() ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456409.0 postorius-1.3.10/src/postorius/management/commands/reset_passwords.py0000644000076500000240000000454514450746331025617 0ustar00maxkingstaff# -*- coding: utf-8 -*- # Copyright (C) 2017-2023 by the Free Software Foundation, Inc. # # This file is part of Postorius. # # Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) # any later version. # # Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # Postorius. If not, see . # import base64 import os from django.core.management.base import BaseCommand from django_mailman3.lib.mailman import get_mailman_client PASSWORD_BYTES = 32 class Command(BaseCommand): help = """Reset passwords of all users in Mailman Core. This does not affect the login passwords of users in Django or any other social authentication. Users will be able to login with their current passwords. Mailman Core maintains a second set of passwords for every user, which would be set to a random value of base64 encode 32 bytes.""" def handle(self, *args, **kwargs): client = get_mailman_client() for user in self._get_all_users(client): self._reset_password(user) def _get_all_users(self, client): """Given a mailmanclient.Client instance, returns an iterator of paginated user records. """ page = client.get_user_page(count=50, page=1) while True: for user in page: yield user if page.has_next: page = page.next else: break def _reset_password(self, user): """Given a mailmanclient.restobject.user.User object, reset its password to None in the database. """ user.password = self._get_random_password() user.save() msg = 'Password reset for {}'.format(user) self.stdout.write(self.style.SUCCESS(msg)) def _get_random_password(self): """Generate a random password for a user.""" tok = os.urandom(PASSWORD_BYTES) return base64.urlsafe_b64encode(tok).rstrip(b'=').decode('ascii') ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456409.0 postorius-1.3.10/src/postorius/middleware.py0000644000076500000240000001011414450746331020555 0ustar00maxkingstaff# -*- coding: utf-8 -*- # Copyright (C) 2015-2023 by the Free Software Foundation, Inc. # # This file is part of Postorius. # # Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) # any later version. # # Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # Postorius. If not, see . import logging from urllib.error import HTTPError from django_mailman3.lib import mailman from mailmanclient import MailmanConnectionError from postorius import utils from postorius.models import MailmanApiError logger = logging.getLogger('postorius') __all__ = [ 'PostoriusMiddleware', ] class PostoriusMiddleware(object): def __init__(self, get_response=None): self.get_response = get_response def __call__(self, request): return self.get_response(request) def process_exception(self, request, exception): if isinstance(exception, (MailmanApiError, MailmanConnectionError)): logger.exception('Mailman REST API not available') return utils.render_api_error(request) elif isinstance(exception, HTTPError): logger.exception('Un-handled exception: %s', str(exception)) return utils.render_client_error(request, exception) class APICountingMiddleware: """Counts the total number of API calls made to Core and prints summary. It hooks into mailmanclient's hooking mechanism, facilitated by ``django_mailman3.lib.mailman.mailmanclient_request_hook``. It stores the parameter of each API call made in `self.api_call_counter()` and prints it *before* returning the response in `__call__`. It hooks up ``_trace_api_calls()`` method into the Hooks API. Even if the hooking happens multiple times, it is only added once since it deduplicates the hooks. Output looks something like: DEBUG: ======================= DEBUG: Handle reqsponse for /postorius/lists/mylist.lists.araj.me/settings/ DEBUG: View function was postorius.views.list.list_settings DEBUG: 4 calls to API DEBUG: [GET] http://localhost:8001/3.1/lists/mylist.lists.araj.me with None DEBUG: [snip] DEBUG: ====================== Note: If you don't see the output on console, check the 'postorius' logger settings and make sure that it has `console` handler and level is set to 'DEBUG'. """ def __init__(self, get_response=None): self.get_response = get_response mailman.mailmanclient_request_hook(self._trace_api_calls) self.api_call_counter = [] self.view_func = '' def __call__(self, request): self.request = request response = self.get_response(request) logger.debug('=======================') logger.debug('Handle reqsponse for %s', request.path) logger.debug('View function was %s', self.view_func) logger.debug('%s calls to API', len(self.api_call_counter)) for each in self.api_call_counter: logger.debug( '[%s] %s with %s', each.get('method'), each.get('url'), each.get('data'), ) logger.debug('=======================') self.api_call_counter = [] return response def _trace_api_calls(self, params): """Hook that adds all the call parameters to self.api_call_counter. :param params: List of request params from mailmanclient. """ self.api_call_counter.append(params) return params def process_view(self, request, view_func, view_args, view_kwars): """Get a pointer to view function object.""" self.view_func = '{}.{}'.format( view_func.__module__, view_func.__name__ ) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.6053302 postorius-1.3.10/src/postorius/migrations/0000755000076500000240000000000014515012234020233 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1672813356.0 postorius-1.3.10/src/postorius/migrations/0001_initial.py0000644000076500000240000000154514355215454022716 0ustar00maxkingstaff# -*- coding: utf-8 -*- from django.conf import settings from django.db import migrations, models class Migration(migrations.Migration): dependencies = [ migrations.swappable_dependency(settings.AUTH_USER_MODEL), ] operations = [ migrations.CreateModel( name='AddressConfirmationProfile', fields=[ ('id', models.AutoField(verbose_name='ID', serialize=False, auto_created=True, primary_key=True)), ('email', models.EmailField(max_length=254)), ('activation_key', models.CharField(max_length=40)), ('created', models.DateTimeField()), ('user', models.ForeignKey(to=settings.AUTH_USER_MODEL, on_delete=models.CASCADE)), ], ), ] ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1672813356.0 postorius-1.3.10/src/postorius/migrations/0002_auto_20160210_0721.py0000644000076500000240000000136714355215454023664 0ustar00maxkingstaff# -*- coding: utf-8 -*- from django.db import migrations, models class Migration(migrations.Migration): dependencies = [ ('postorius', '0001_initial'), ] operations = [ migrations.AlterField( model_name='addressconfirmationprofile', name='activation_key', field=models.CharField(unique=True, max_length=32), ), migrations.AlterField( model_name='addressconfirmationprofile', name='created', field=models.DateTimeField(auto_now=True), ), migrations.AlterField( model_name='addressconfirmationprofile', name='email', field=models.EmailField(unique=True, max_length=254), ), ] ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1672813356.0 postorius-1.3.10/src/postorius/migrations/0003_drop_addressconfirmationprofile.py0000644000076500000240000000071614355215454027731 0ustar00maxkingstaff# -*- coding: utf-8 -*- # Generated by Django 1.10 on 2016-08-13 09:48 from django.db import migrations class Migration(migrations.Migration): dependencies = [ ('postorius', '0002_auto_20160210_0721'), ] operations = [ migrations.RemoveField( model_name='addressconfirmationprofile', name='user', ), migrations.DeleteModel( name='AddressConfirmationProfile', ), ] ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1672813356.0 postorius-1.3.10/src/postorius/migrations/0004_create_email_template.py0000644000076500000240000001417114355215454025574 0ustar00maxkingstaff# -*- coding: utf-8 -*- # Generated by Django 1.11 on 2018-07-02 04:44 from __future__ import unicode_literals from django.db import migrations, models # flake8: noqa class Migration(migrations.Migration): initial = True dependencies = [ ('postorius', '0003_drop_addressconfirmationprofile'), ] operations = [ migrations.CreateModel( name='EmailTemplate', fields=[ ('id', models.AutoField(auto_created=True, primary_key=True, serialize=False, verbose_name='ID')), ('name', models.CharField(choices=[('list:admin:action:post', 'Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is required.'), ('list:admin:action:subscribe', 'Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription request is required.'), ('list:admin:action:unsubscribe', 'Sent to the list administrators when moderator approval for an unsubscription request is required.'), ('list:admin:notice:subscribe', 'Sent to the list administrators to notify them when a new member has been subscribed.'), ('list:admin:notice:unrecognized', 'Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized format has been received.'), ('list:admin:notice:unsubscribe', 'Sent to the list administrators to notify them when a member has been unsubscribed.'), ('list:member:digest:footer', 'The footer for a digest message.'), ('list:member:digest:header', 'The header for a digest message.'), ('list:member:digest:masthead', 'The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages.'), ('list:member:regular:footer', 'The footer for a regular (non-digest) message.'), ('list:member:regular:header', 'The header for a regular (non-digest) message.'), ('list:user:action:subscribe', 'The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required.'), ('list:user:action:unsubscribe', 'The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is required.'), ('list:user:notice:goodbye', 'The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list.'), ('list:user:notice:hold', 'The notice sent to a poster when their message is being held or moderator approval.'), ('list:user:notice:no-more-today', 'Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for that day.'), ('list:user:notice:post', 'Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing list.'), ('list:user:notice:probe', 'A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled due to bounces.'), ('list:user:notice:refuse', 'Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s moderator.'), ('list:user:notice:welcome', 'The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list.')], help_text='Choose the template you want to customize.', max_length=100)), ('data', models.TextField(help_text="You can use these variables in the templates. \n$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n$info: The mailing list's longer descriptive text \n$request_email: The email address for -request address \n$owner_email: The email address for -owner address \n$site_email: The email address to reach the owners of the site \n$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. fr, en, de \n")), ('language', models.CharField(blank=True, choices=[('af', 'Afrikaans'), ('ar', 'Arabic'), ('ast', 'Asturian'), ('az', 'Azerbaijani'), ('bg', 'Bulgarian'), ('be', 'Belarusian'), ('bn', 'Bengali'), ('br', 'Breton'), ('bs', 'Bosnian'), ('ca', 'Catalan'), ('cs', 'Czech'), ('cy', 'Welsh'), ('da', 'Danish'), ('de', 'German'), ('dsb', 'Lower Sorbian'), ('el', 'Greek'), ('en', 'English'), ('en-au', 'Australian English'), ('en-gb', 'British English'), ('eo', 'Esperanto'), ('es', 'Spanish'), ('es-ar', 'Argentinian Spanish'), ('es-co', 'Colombian Spanish'), ('es-mx', 'Mexican Spanish'), ('es-ni', 'Nicaraguan Spanish'), ('es-ve', 'Venezuelan Spanish'), ('et', 'Estonian'), ('eu', 'Basque'), ('fa', 'Persian'), ('fi', 'Finnish'), ('fr', 'French'), ('fy', 'Frisian'), ('ga', 'Irish'), ('gd', 'Scottish Gaelic'), ('gl', 'Galician'), ('he', 'Hebrew'), ('hi', 'Hindi'), ('hr', 'Croatian'), ('hsb', 'Upper Sorbian'), ('hu', 'Hungarian'), ('ia', 'Interlingua'), ('id', 'Indonesian'), ('io', 'Ido'), ('is', 'Icelandic'), ('it', 'Italian'), ('ja', 'Japanese'), ('ka', 'Georgian'), ('kk', 'Kazakh'), ('km', 'Khmer'), ('kn', 'Kannada'), ('ko', 'Korean'), ('lb', 'Luxembourgish'), ('lt', 'Lithuanian'), ('lv', 'Latvian'), ('mk', 'Macedonian'), ('ml', 'Malayalam'), ('mn', 'Mongolian'), ('mr', 'Marathi'), ('my', 'Burmese'), ('nb', 'Norwegian BokmÃ¥l'), ('ne', 'Nepali'), ('nl', 'Dutch'), ('nn', 'Norwegian Nynorsk'), ('os', 'Ossetic'), ('pa', 'Punjabi'), ('pl', 'Polish'), ('pt', 'Portuguese'), ('pt-br', 'Brazilian Portuguese'), ('ro', 'Romanian'), ('ru', 'Russian'), ('sk', 'Slovak'), ('sl', 'Slovenian'), ('sq', 'Albanian'), ('sr', 'Serbian'), ('sr-latn', 'Serbian Latin'), ('sv', 'Swedish'), ('sw', 'Swahili'), ('ta', 'Tamil'), ('te', 'Telugu'), ('th', 'Thai'), ('tr', 'Turkish'), ('tt', 'Tatar'), ('udm', 'Udmurt'), ('uk', 'Ukrainian'), ('ur', 'Urdu'), ('vi', 'Vietnamese'), ('zh-hans', 'Simplified Chinese'), ('zh-hant', 'Traditional Chinese')], help_text="Language for the template, this should be the list's preferred language.", max_length=5)), ('craeted_at', models.DateTimeField(auto_now_add=True)), ('modified_at', models.DateTimeField(auto_now=True)), ('context', models.CharField(choices=[('site', 'Site Wide'), ('domain', 'Domain Wide'), ('list', 'MailingList Wide')], max_length=50)), ('identifier', models.CharField(blank=True, max_length=100)), ], ), migrations.AlterUniqueTogether( name='emailtemplate', unique_together=set([('name', 'identifier', 'language')]), ), ] ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1672813356.0 postorius-1.3.10/src/postorius/migrations/0005_auto_20180707_1107.py0000644000076500000240000000457314355215454023705 0ustar00maxkingstaff# Generated by Django 2.0.6 on 2018-07-07 18:07 from django.db import migrations, models # flake8: noqa class Migration(migrations.Migration): dependencies = [ ('postorius', '0004_create_email_template'), ] operations = [ migrations.AlterField( model_name='emailtemplate', name='language', field=models.CharField(blank=True, choices=[('af', 'Afrikaans'), ('ar', 'Arabic'), ('ast', 'Asturian'), ('az', 'Azerbaijani'), ('bg', 'Bulgarian'), ('be', 'Belarusian'), ('bn', 'Bengali'), ('br', 'Breton'), ('bs', 'Bosnian'), ('ca', 'Catalan'), ('cs', 'Czech'), ('cy', 'Welsh'), ('da', 'Danish'), ('de', 'German'), ('dsb', 'Lower Sorbian'), ('el', 'Greek'), ('en', 'English'), ('en-au', 'Australian English'), ('en-gb', 'British English'), ('eo', 'Esperanto'), ('es', 'Spanish'), ('es-ar', 'Argentinian Spanish'), ('es-co', 'Colombian Spanish'), ('es-mx', 'Mexican Spanish'), ('es-ni', 'Nicaraguan Spanish'), ('es-ve', 'Venezuelan Spanish'), ('et', 'Estonian'), ('eu', 'Basque'), ('fa', 'Persian'), ('fi', 'Finnish'), ('fr', 'French'), ('fy', 'Frisian'), ('ga', 'Irish'), ('gd', 'Scottish Gaelic'), ('gl', 'Galician'), ('he', 'Hebrew'), ('hi', 'Hindi'), ('hr', 'Croatian'), ('hsb', 'Upper Sorbian'), ('hu', 'Hungarian'), ('ia', 'Interlingua'), ('id', 'Indonesian'), ('io', 'Ido'), ('is', 'Icelandic'), ('it', 'Italian'), ('ja', 'Japanese'), ('ka', 'Georgian'), ('kab', 'Kabyle'), ('kk', 'Kazakh'), ('km', 'Khmer'), ('kn', 'Kannada'), ('ko', 'Korean'), ('lb', 'Luxembourgish'), ('lt', 'Lithuanian'), ('lv', 'Latvian'), ('mk', 'Macedonian'), ('ml', 'Malayalam'), ('mn', 'Mongolian'), ('mr', 'Marathi'), ('my', 'Burmese'), ('nb', 'Norwegian BokmÃ¥l'), ('ne', 'Nepali'), ('nl', 'Dutch'), ('nn', 'Norwegian Nynorsk'), ('os', 'Ossetic'), ('pa', 'Punjabi'), ('pl', 'Polish'), ('pt', 'Portuguese'), ('pt-br', 'Brazilian Portuguese'), ('ro', 'Romanian'), ('ru', 'Russian'), ('sk', 'Slovak'), ('sl', 'Slovenian'), ('sq', 'Albanian'), ('sr', 'Serbian'), ('sr-latn', 'Serbian Latin'), ('sv', 'Swedish'), ('sw', 'Swahili'), ('ta', 'Tamil'), ('te', 'Telugu'), ('th', 'Thai'), ('tr', 'Turkish'), ('tt', 'Tatar'), ('udm', 'Udmurt'), ('uk', 'Ukrainian'), ('ur', 'Urdu'), ('vi', 'Vietnamese'), ('zh-hans', 'Simplified Chinese'), ('zh-hant', 'Traditional Chinese')], help_text="Language for the template, this should be the list's preferred language.", max_length=5), ), ] ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1672813356.0 postorius-1.3.10/src/postorius/migrations/0006_auto_20180711_1359.py0000644000076500000240000000226214355215454023703 0ustar00maxkingstaff# Generated by Django 2.0.6 on 2018-07-11 20:59 from django.db import migrations, models # flake8: noqa class Migration(migrations.Migration): dependencies = [ ('postorius', '0005_auto_20180707_1107'), ] operations = [ migrations.AlterField( model_name='emailtemplate', name='data', field=models.TextField(help_text="Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly accessible.\nYou can use these variables in the templates. \n$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n$info: The mailing list's longer descriptive text \n$request_email: The email address for -request address \n$owner_email: The email address for -owner address \n$site_email: The email address to reach the owners of the site \n$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. fr, en, de \n"), ), ] ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1672813356.0 postorius-1.3.10/src/postorius/migrations/0007_auto_20180712_0536.py0000644000076500000240000000251714355215454023704 0ustar00maxkingstaff# -*- coding: utf-8 -*- # Generated by Django 1.11.14 on 2018-07-12 05:36 from __future__ import unicode_literals from django.db import migrations, models # flake8: noqa class Migration(migrations.Migration): dependencies = [ ('postorius', '0006_auto_20180711_1359'), ] operations = [ migrations.AlterField( model_name='emailtemplate', name='language', field=models.CharField(blank=True, choices=[('ar', 'Arabic'), ('ast', 'Asturian'), ('ca', 'Catalan'), ('cs', 'Czech'), ('da', 'Danish'), ('de', 'German'), ('el', 'Greek'), ('es', 'Spanish'), ('et', 'Estonian'), ('eu', 'Euskara'), ('fi', 'Finnish'), ('fr', 'French'), ('gl', 'Galician'), ('he', 'Hebrew'), ('hr', 'Croatian'), ('hu', 'Hungarian'), ('ia', 'Interlingua'), ('it', 'Italian'), ('ja', 'Japanese'), ('ko', 'Korean'), ('lt', 'Lithuanian'), ('nl', 'Dutch'), ('no', 'Norwegian'), ('pl', 'Polish'), ('pt', 'Protuguese'), ('pt_BR', 'Protuguese (Brazil)'), ('ro', 'Romanian'), ('ru', 'Russian'), ('sk', 'Slovak'), ('sl', 'Slovenian'), ('sr', 'Serbian'), ('sv', 'Swedish'), ('tr', 'Turkish'), ('uk', 'Ukrainian'), ('vi', 'Vietnamese'), ('zh_CN', 'Chinese'), ('zh_TW', 'Chinese (Taiwan)'), ('en', 'English (USA)')], help_text="Language for the template, this should be the list's preferred language.", max_length=5), ), ] ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1672813356.0 postorius-1.3.10/src/postorius/migrations/0008_auto_20190310_0717.py0000644000076500000240000000057414355215454023702 0ustar00maxkingstaff# Generated by Django 2.1.7 on 2019-03-10 07:17 from django.db import migrations class Migration(migrations.Migration): dependencies = [ ('postorius', '0007_auto_20180712_0536'), ] operations = [ migrations.RenameField( model_name='emailtemplate', old_name='craeted_at', new_name='created_at', ), ] ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1672813356.0 postorius-1.3.10/src/postorius/migrations/0009_auto_20190508_1604.py0000644000076500000240000000233414355215454023704 0ustar00maxkingstaff# Generated by Django 2.2 on 2019-05-08 16:04 from django.db import migrations, models class Migration(migrations.Migration): dependencies = [ ('postorius', '0008_auto_20190310_0717'), ] operations = [ migrations.AlterField( model_name='emailtemplate', name='data', field=models.TextField(blank=True, help_text="Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly accessible.\nYou can use these variables in the templates. \n$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n$info: The mailing list's longer descriptive text \n$request_email: The email address for -request address \n$owner_email: The email address for -owner address \n$site_email: The email address to reach the owners of the site \n$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. fr, en, de \n"), # noqa: E501 ), ] ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1672813356.0 postorius-1.3.10/src/postorius/migrations/0010_auto_20190821_0621.py0000644000076500000240000000634414355215454023675 0ustar00maxkingstaff# Generated by Django 2.1.11 on 2019-08-21 06:21 from django.db import migrations, models class Migration(migrations.Migration): dependencies = [ ('postorius', '0009_auto_20190508_1604'), ] operations = [ migrations.AlterField( model_name='emailtemplate', name='name', field=models.CharField(choices=[('list:admin:action:post', '[list:admin:action:post] - Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is required.'), ('list:admin:action:subscribe', '[list:admin:action:subscribe] - Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription request is required.'), ('list:admin:action:unsubscribe', '[list:admin:action:unsubscribe] - Sent to the list administrators when moderator approval for an unsubscription request is required.'), ('list:admin:notice:subscribe', '[list:admin:notice:subscribe] - Sent to the list administrators to notify them when a new member has been subscribed.'), ('list:admin:notice:unrecognized', '[list:admin:notice:unrecognized] - Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized format has been received.'), ('list:admin:notice:unsubscribe', '[list:admin:notice:unsubscribe] - Sent to the list administrators to notify them when a member has been unsubscribed.'), ('list:member:digest:footer', '[list:member:digest:footer] - The footer for a digest message.'), ('list:member:digest:header', '[list:member:digest:header] - The header for a digest message.'), ('list:member:digest:masthead', '[list:member:digest:masthead] - The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages.'), ('list:member:regular:footer', '[list:member:regular:footer] - The footer for a regular (non-digest) message.'), ('list:member:regular:header', '[list:member:regular:header] - The header for a regular (non-digest) message.'), ('list:user:action:subscribe', '[list:user:action:subscribe] - The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required.'), ('list:user:action:unsubscribe', '[list:user:action:unsubscribe] - The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is required.'), ('list:user:notice:goodbye', '[list:user:notice:goodbye] - The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list.'), ('list:user:notice:hold', '[list:user:notice:hold] - The notice sent to a poster when their message is being held or moderator approval.'), ('list:user:notice:no-more-today', '[list:user:notice:no-more-today] - Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for that day.'), ('list:user:notice:post', '[list:user:notice:post] - Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing list.'), ('list:user:notice:probe', '[list:user:notice:probe] - A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled due to bounces.'), ('list:user:notice:refuse', '[list:user:notice:refuse] - Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s moderator.'), ('list:user:notice:welcome', '[list:user:notice:welcome] - The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list.')], help_text='Choose the template you want to customize.', max_length=100), # noqa: E501 ), ] ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1672813356.0 postorius-1.3.10/src/postorius/migrations/0011_auto_20191109_1219.py0000644000076500000240000000634414355215454023702 0ustar00maxkingstaff# Generated by Django 2.2.5 on 2019-11-09 20:19 from django.db import migrations, models class Migration(migrations.Migration): dependencies = [ ('postorius', '0010_auto_20190821_0621'), ] operations = [ migrations.AlterField( model_name='emailtemplate', name='name', field=models.CharField(choices=[('list:admin:action:post', '[list:admin:action:post] - Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is required.'), ('list:admin:action:subscribe', '[list:admin:action:subscribe] - Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription request is required.'), ('list:admin:action:unsubscribe', '[list:admin:action:unsubscribe] - Sent to the list administrators when moderator approval for an unsubscription request is required.'), ('list:admin:notice:subscribe', '[list:admin:notice:subscribe] - Sent to the list administrators to notify them when a new member has been subscribed.'), ('list:admin:notice:unrecognized', '[list:admin:notice:unrecognized] - Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized format has been received.'), ('list:admin:notice:unsubscribe', '[list:admin:notice:unsubscribe] - Sent to the list administrators to notify them when a member has been unsubscribed.'), ('list:member:digest:footer', '[list:member:digest:footer] - The footer for a digest message.'), ('list:member:digest:header', '[list:member:digest:header] - The header for a digest message.'), ('list:member:digest:masthead', '[list:member:digest:masthead] - The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages.'), ('list:member:regular:footer', '[list:member:regular:footer] - The footer for a regular (non-digest) message.'), ('list:member:regular:header', '[list:member:regular:header] - The header for a regular (non-digest) message.'), ('list:user:action:subscribe', '[list:user:action:subscribe] - The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required.'), ('list:user:action:unsubscribe', '[list:user:action:unsubscribe] - The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is required.'), ('list:user:notice:goodbye', '[list:user:notice:goodbye] - The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list.'), ('list:user:notice:hold', '[list:user:notice:hold] - The notice sent to a poster when their message is being held for moderator approval.'), ('list:user:notice:no-more-today', '[list:user:notice:no-more-today] - Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for that day.'), ('list:user:notice:post', '[list:user:notice:post] - Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing list.'), ('list:user:notice:probe', '[list:user:notice:probe] - A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled due to bounces.'), ('list:user:notice:refuse', '[list:user:notice:refuse] - Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s moderator.'), ('list:user:notice:welcome', '[list:user:notice:welcome] - The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list.')], help_text='Choose the template you want to customize.', max_length=100), # noqa: E501 ), ] ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1672813356.0 postorius-1.3.10/src/postorius/migrations/0012_auto_20200420_2136.py0000644000076500000240000000727314355215454023667 0ustar00maxkingstaff# Generated by Django 2.2.11 on 2020-04-20 21:36 # flake8: noqa from django.db import migrations, models class Migration(migrations.Migration): dependencies = [ ('postorius', '0011_auto_20191109_1219'), ] operations = [ migrations.AlterField( model_name='emailtemplate', name='name', field=models.CharField(choices=[('list:admin:action:post', '[list:admin:action:post] - Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is required.'), ('list:admin:action:subscribe', '[list:admin:action:subscribe] - Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription request is required.'), ('list:admin:action:unsubscribe', '[list:admin:action:unsubscribe] - Sent to the list administrators when moderator approval for an unsubscription request is required.'), ('list:admin:notice:subscribe', '[list:admin:notice:subscribe] - Sent to the list administrators to notify them when a new member has been subscribed.'), ('list:admin:notice:unrecognized', '[list:admin:notice:unrecognized] - Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized format has been received.'), ('list:admin:notice:disable', "[list:admin:notice:disable] - Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is disabled due to excessive bounces."), ('list:admin:notice:unsubscribe', '[list:admin:notice:unsubscribe] - Sent to the list administrators to notify them when a member has been unsubscribed.'), ('list:member:digest:footer', '[list:member:digest:footer] - The footer for a digest message.'), ('list:member:digest:header', '[list:member:digest:header] - The header for a digest message.'), ('list:member:digest:masthead', '[list:member:digest:masthead] - The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages.'), ('list:member:regular:footer', '[list:member:regular:footer] - The footer for a regular (non-digest) message.'), ('list:member:regular:header', '[list:member:regular:header] - The header for a regular (non-digest) message.'), ('list:user:action:subscribe', '[list:user:action:subscribe] - The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required.'), ('list:user:action:unsubscribe', '[list:user:action:unsubscribe] - The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is required.'), ('list:user:notice:goodbye', '[list:user:notice:goodbye] - The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list.'), ('list:user:notice:hold', '[list:user:notice:hold] - The notice sent to a poster when their message is being held for moderator approval.'), ('list:user:notice:no-more-today', '[list:user:notice:no-more-today] - Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for that day.'), ('list:user:notice:post', '[list:user:notice:post] - Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing list.'), ('list:user:notice:probe', '[list:user:notice:probe] - A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled due to bounces.'), ('list:user:notice:refuse', '[list:user:notice:refuse] - Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s moderator.'), ('list:user:notice:rejected', '[list:user:notice:rejected] - Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically.'), ('list:user:notice:welcome', '[list:user:notice:welcome] - The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list.'), ('list:user:notice:warning', '[list:user:notice:warning] - The notice sent to a member when their membership has been disabled due to excessive bounces.')], help_text='Choose the template you want to customize.', max_length=100), ), ] ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1672813356.0 postorius-1.3.10/src/postorius/migrations/0013_auto_20201116_0058.py0000644000076500000240000000747714355215454023702 0ustar00maxkingstaff# Generated by Django 3.0.11 on 2020-11-16 00:58 from django.db import migrations, models # flake8: noqa class Migration(migrations.Migration): dependencies = [ ('postorius', '0012_auto_20200420_2136'), ] operations = [ migrations.AlterField( model_name='emailtemplate', name='name', field=models.CharField(choices=[('list:admin:action:post', '[list:admin:action:post] - Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is required.'), ('list:admin:action:subscribe', '[list:admin:action:subscribe] - Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription request is required.'), ('list:admin:action:unsubscribe', '[list:admin:action:unsubscribe] - Sent to the list administrators when moderator approval for an unsubscription request is required.'), ('list:admin:notice:subscribe', '[list:admin:notice:subscribe] - Sent to the list administrators to notify them when a new member has been subscribed.'), ('list:admin:notice:unrecognized', '[list:admin:notice:unrecognized] - Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized format has been received.'), ('list:admin:notice:disable', "[list:admin:notice:disable] - Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is disabled due to excessive bounces."), ('list:admin:notice:unsubscribe', '[list:admin:notice:unsubscribe] - Sent to the list administrators to notify them when a member has been unsubscribed.'), ('list:member:digest:footer', '[list:member:digest:footer] - The footer for a digest message.'), ('list:member:digest:header', '[list:member:digest:header] - The header for a digest message.'), ('list:member:digest:masthead', '[list:member:digest:masthead] - The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages.'), ('list:member:regular:footer', '[list:member:regular:footer] - The footer for a regular (non-digest) message.'), ('list:member:regular:header', '[list:member:regular:header] - The header for a regular (non-digest) message.'), ('list:user:action:subscribe', '[list:user:action:subscribe] - The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required.'), ('list:user:action:unsubscribe', '[list:user:action:unsubscribe] - The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is required.'), ('list:user:action:invite', '[list:user:action:invite] - The message sent to subscribers when they are invited to join a list.'), ('list:user:notice:goodbye', '[list:user:notice:goodbye] - The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list.'), ('list:user:notice:hold', '[list:user:notice:hold] - The notice sent to a poster when their message is being held for moderator approval.'), ('list:user:notice:no-more-today', '[list:user:notice:no-more-today] - Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for that day.'), ('list:user:notice:post', '[list:user:notice:post] - Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing list.'), ('list:user:notice:probe', '[list:user:notice:probe] - A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled due to bounces.'), ('list:user:notice:refuse', '[list:user:notice:refuse] - Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s moderator.'), ('list:user:notice:rejected', '[list:user:notice:rejected] - Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically.'), ('list:user:notice:welcome', '[list:user:notice:welcome] - The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list.'), ('list:user:notice:warning', '[list:user:notice:warning] - The notice sent to a member when their membership has been disabled due to excessive bounces.')], help_text='Choose the template you want to customize.', max_length=100), ), ] ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456388.0 postorius-1.3.10/src/postorius/migrations/0014_auto_20210329_2248.py0000644000076500000240000000773714450746304023712 0ustar00maxkingstaff# Generated by Django 2.2.11 on 2021-03-30 05:48 from django.db import migrations, models # flake8: noqa class Migration(migrations.Migration): dependencies = [ ('postorius', '0013_auto_20201116_0058'), ] operations = [ migrations.AlterField( model_name='emailtemplate', name='name', field=models.CharField(choices=[('list:admin:action:post', '[list:admin:action:post] - Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is required.'), ('list:admin:action:subscribe', '[list:admin:action:subscribe] - Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription request is required.'), ('list:admin:action:unsubscribe', '[list:admin:action:unsubscribe] - Sent to the list administrators when moderator approval for an unsubscription request is required.'), ('list:admin:notice:subscribe', '[list:admin:notice:subscribe] - Sent to the list administrators to notify them when a new member has been subscribed.'), ('list:admin:notice:unrecognized', '[list:admin:notice:unrecognized] - Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized format has been received.'), ('list:admin:notice:increment', "[list:admin:notice:increment] - Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score is incremented."), ('list:admin:notice:disable', "[list:admin:notice:disable] - Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is disabled due to excessive bounces."), ('list:admin:notice:unsubscribe', '[list:admin:notice:unsubscribe] - Sent to the list administrators to notify them when a member has been unsubscribed.'), ('list:member:digest:footer', '[list:member:digest:footer] - The footer for a digest message.'), ('list:member:digest:header', '[list:member:digest:header] - The header for a digest message.'), ('list:member:digest:masthead', '[list:member:digest:masthead] - The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages.'), ('list:member:regular:footer', '[list:member:regular:footer] - The footer for a regular (non-digest) message.'), ('list:member:regular:header', '[list:member:regular:header] - The header for a regular (non-digest) message.'), ('list:user:action:subscribe', '[list:user:action:subscribe] - The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required.'), ('list:user:action:unsubscribe', '[list:user:action:unsubscribe] - The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is required.'), ('list:user:action:invite', '[list:user:action:invite] - The message sent to subscribers when they are invited to join a list.'), ('list:user:notice:goodbye', '[list:user:notice:goodbye] - The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list.'), ('list:user:notice:hold', '[list:user:notice:hold] - The notice sent to a poster when their message is being held for moderator approval.'), ('list:user:notice:no-more-today', '[list:user:notice:no-more-today] - Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for that day.'), ('list:user:notice:post', '[list:user:notice:post] - Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing list.'), ('list:user:notice:probe', '[list:user:notice:probe] - A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled due to bounces.'), ('list:user:notice:refuse', '[list:user:notice:refuse] - Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s moderator.'), ('list:user:notice:rejected', '[list:user:notice:rejected] - Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically.'), ('list:user:notice:welcome', '[list:user:notice:welcome] - The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list.'), ('list:user:notice:warning', '[list:user:notice:warning] - The notice sent to a member when their membership has been disabled due to excessive bounces.')], help_text='Choose the template you want to customize.', max_length=100), ), ] ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456391.0 postorius-1.3.10/src/postorius/migrations/0015_auto_20210619_0509.py0000644000076500000240000001014214450746307023676 0ustar00maxkingstaff# Generated by Django 2.0.13 on 2021-06-19 05:09 from django.db import migrations, models # flake8: noqa class Migration(migrations.Migration): dependencies = [ ('postorius', '0014_auto_20210329_2248'), ] operations = [ migrations.AlterField( model_name='emailtemplate', name='name', field=models.CharField(choices=[('list:admin:action:post', '[list:admin:action:post] - Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is required.'), ('list:admin:action:subscribe', '[list:admin:action:subscribe] - Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription request is required.'), ('list:admin:action:unsubscribe', '[list:admin:action:unsubscribe] - Sent to the list administrators when moderator approval for an unsubscription request is required.'), ('list:admin:notice:subscribe', '[list:admin:notice:subscribe] - Sent to the list administrators to notify them when a new member has been subscribed.'), ('list:admin:notice:unrecognized', '[list:admin:notice:unrecognized] - Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized format has been received.'), ('list:admin:notice:pending', "[list:admin:notice:pending] - Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."), ('list:admin:notice:increment', "[list:admin:notice:increment] - Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score is incremented."), ('list:admin:notice:disable', "[list:admin:notice:disable] - Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is disabled due to excessive bounces."), ('list:admin:notice:unsubscribe', '[list:admin:notice:unsubscribe] - Sent to the list administrators to notify them when a member has been unsubscribed.'), ('list:member:digest:footer', '[list:member:digest:footer] - The footer for a digest message.'), ('list:member:digest:header', '[list:member:digest:header] - The header for a digest message.'), ('list:member:digest:masthead', '[list:member:digest:masthead] - The digest “mastheadâ€; i.e. a common introduction for all digest messages.'), ('list:member:regular:footer', '[list:member:regular:footer] - The footer for a regular (non-digest) message.'), ('list:member:regular:header', '[list:member:regular:header] - The header for a regular (non-digest) message.'), ('list:user:action:subscribe', '[list:user:action:subscribe] - The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required.'), ('list:user:action:unsubscribe', '[list:user:action:unsubscribe] - The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is required.'), ('list:user:action:invite', '[list:user:action:invite] - The message sent to subscribers when they are invited to join a list.'), ('list:user:notice:goodbye', '[list:user:notice:goodbye] - The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list.'), ('list:user:notice:hold', '[list:user:notice:hold] - The notice sent to a poster when their message is being held for moderator approval.'), ('list:user:notice:no-more-today', '[list:user:notice:no-more-today] - Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for that day.'), ('list:user:notice:post', '[list:user:notice:post] - Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing list.'), ('list:user:notice:probe', '[list:user:notice:probe] - A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled due to bounces.'), ('list:user:notice:refuse', '[list:user:notice:refuse] - Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s moderator.'), ('list:user:notice:rejected', '[list:user:notice:rejected] - Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically.'), ('list:user:notice:welcome', '[list:user:notice:welcome] - The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list.'), ('list:user:notice:warning', '[list:user:notice:warning] - The notice sent to a member when their membership has been disabled due to excessive bounces.')], help_text='Choose the template you want to customize.', max_length=100), ), ] ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456394.0 postorius-1.3.10/src/postorius/migrations/0016_auto_20210810_2157.py0000644000076500000240000000241514450746312023671 0ustar00maxkingstaff# Generated by Django 2.2.11 on 2021-08-11 04:57 from django.db import migrations, models # flake8: noqa class Migration(migrations.Migration): dependencies = [ ('postorius', '0015_auto_20210619_0509'), ] operations = [ migrations.AlterField( model_name='emailtemplate', name='language', field=models.CharField(blank=True, choices=[('ar', 'Arabic'), ('ast', 'Asturian'), ('ca', 'Catalan'), ('cs', 'Czech'), ('da', 'Danish'), ('de', 'German'), ('el', 'Greek'), ('es', 'Spanish'), ('et', 'Estonian'), ('eu', 'Euskara'), ('fi', 'Finnish'), ('fr', 'French'), ('gl', 'Galician'), ('he', 'Hebrew'), ('hr', 'Croatian'), ('hu', 'Hungarian'), ('ia', 'Interlingua'), ('it', 'Italian'), ('ja', 'Japanese'), ('ko', 'Korean'), ('lt', 'Lithuanian'), ('nl', 'Dutch'), ('no', 'Norwegian'), ('pl', 'Polish'), ('pt', 'Portuguese'), ('pt_BR', 'Portuguese (Brazil)'), ('ro', 'Romanian'), ('ru', 'Russian'), ('sk', 'Slovak'), ('sl', 'Slovenian'), ('sr', 'Serbian'), ('sv', 'Swedish'), ('tr', 'Turkish'), ('uk', 'Ukrainian'), ('vi', 'Vietnamese'), ('zh_CN', 'Chinese'), ('zh_TW', 'Chinese (Taiwan)'), ('en', 'English (USA)')], help_text="Language for the template, this should be the list's preferred language.", max_length=5), ), ] ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456400.0 postorius-1.3.10/src/postorius/migrations/0017_alter_emailtemplate_language.py0000644000076500000240000000414514450746320027145 0ustar00maxkingstaff# Generated by Django 3.2.11 on 2022-02-19 04:51 from django.db import migrations, models class Migration(migrations.Migration): dependencies = [ ('postorius', '0016_auto_20210810_2157'), ] operations = [ migrations.AlterField( model_name='emailtemplate', name='language', field=models.CharField( blank=True, choices=[ ('ar', 'Arabic'), ('ast', 'Asturian'), ('ca', 'Catalan'), ('zh_CN', 'Chinese'), ('zh_TW', 'Chinese (Taiwan)'), ('hr', 'Croatian'), ('cs', 'Czech'), ('da', 'Danish'), ('nl', 'Dutch'), ('en', 'English (USA)'), ('et', 'Estonian'), ('eu', 'Euskara'), ('fi', 'Finnish'), ('fr', 'French'), ('gl', 'Galician'), ('de', 'German'), ('el', 'Greek'), ('he', 'Hebrew'), ('hu', 'Hungarian'), ('ia', 'Interlingua'), ('it', 'Italian'), ('ja', 'Japanese'), ('ko', 'Korean'), ('lt', 'Lithuanian'), ('no', 'Norwegian'), ('pl', 'Polish'), ('pt', 'Portuguese'), ('pt_BR', 'Portuguese (Brazil)'), ('ro', 'Romanian'), ('ru', 'Russian'), ('sr', 'Serbian'), ('sk', 'Slovak'), ('sl', 'Slovenian'), ('es', 'Spanish'), ('sv', 'Swedish'), ('tr', 'Turkish'), ('uk', 'Ukrainian'), ('vi', 'Vietnamese'), ], help_text="Language for the template, this should be the list's preferred language.", # noqa: E501 max_length=5, ), ), ] ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456401.0 postorius-1.3.10/src/postorius/migrations/0018_alter_emailtemplate_language.py0000644000076500000240000000245414450746321027150 0ustar00maxkingstaff# Generated by Django 3.2.12 on 2022-03-04 13:12 from django.db import migrations, models # flake8: noqa class Migration(migrations.Migration): dependencies = [ ('postorius', '0017_alter_emailtemplate_language'), ] operations = [ migrations.AlterField( model_name='emailtemplate', name='language', field=models.CharField(blank=True, choices=[('ar', 'Arabic'), ('ast', 'Asturian'), ('bg', 'Bulgarian'), ('ca', 'Catalan'), ('zh_CN', 'Chinese'), ('zh_TW', 'Chinese (Taiwan)'), ('hr', 'Croatian'), ('cs', 'Czech'), ('da', 'Danish'), ('nl', 'Dutch'), ('en', 'English (USA)'), ('et', 'Estonian'), ('eu', 'Euskara'), ('fi', 'Finnish'), ('fr', 'French'), ('gl', 'Galician'), ('de', 'German'), ('el', 'Greek'), ('he', 'Hebrew'), ('hu', 'Hungarian'), ('ia', 'Interlingua'), ('it', 'Italian'), ('ja', 'Japanese'), ('ko', 'Korean'), ('lt', 'Lithuanian'), ('no', 'Norwegian'), ('pl', 'Polish'), ('pt', 'Portuguese'), ('pt_BR', 'Portuguese (Brazil)'), ('ro', 'Romanian'), ('ru', 'Russian'), ('sr', 'Serbian'), ('sk', 'Slovak'), ('sl', 'Slovenian'), ('es', 'Spanish'), ('sv', 'Swedish'), ('tr', 'Turkish'), ('uk', 'Ukrainian'), ('vi', 'Vietnamese')], help_text="Language for the template, this should be the list's preferred language.", max_length=5), ), ] ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1672813356.0 postorius-1.3.10/src/postorius/migrations/__init__.py0000644000076500000240000000000014355215454022345 0ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456409.0 postorius-1.3.10/src/postorius/models.py0000644000076500000240000002457214450746331017740 0ustar00maxkingstaff# -*- coding: utf-8 -*- # Copyright (C) 1998-2023 by the Free Software Foundation, Inc. # # This file is part of Postorius. # # Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) # any later version. # # Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # Postorius. If not, see . import logging from enum import Enum from urllib.error import HTTPError from urllib.parse import urljoin from django.conf import settings from django.core.exceptions import ImproperlyConfigured from django.db import models from django.db.models.signals import post_delete, post_save from django.dispatch import receiver from django.http import Http404 from django.urls import reverse from django.utils.text import format_lazy from django.utils.translation import gettext_lazy as _ from mailmanclient import MailmanConnectionError from postorius.template_list import TEMPLATES_LIST from postorius.utils import LANGUAGES, get_mailman_client logger = logging.getLogger(__name__) _email_template_help_text = _( 'Note: Do not add any secret content in templates as they are ' 'publicly accessible.\n' 'You can use these variables in the templates. \n' '$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n' '$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n' '$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n' '$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n' '$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n' '$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n' "$info: The mailing list's longer descriptive text \n" '$request_email: The email address for -request address \n' '$owner_email: The email address for -owner address \n' '$site_email: The email address to reach the owners of the site \n' "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. fr, en, de \n" # noqa: E501 ) class SubscriptionMode(Enum): """Valid values for Member.subscription_mode""" as_address = 'as_address' as_user = 'as_user' class MemberRole(Enum): """List of roles a Member resource can have. The primary purpose of this enum right now is only to add the role values to translations. At some point, we want to use MemberRole.owner in all the places we are using the literal role as string. """ owner = _('owner') member = _('member') nonmember = _('nonmember') moderator = _('moderator') class MailmanApiError(Exception): """Raised if the API is not available.""" pass class Mailman404Error(Exception): """Proxy exception. Raised if the API returns 404.""" pass class MailmanRestManager(object): """Manager class to give a model class CRUD access to the API. Returns objects (or lists of objects) retrieved from the API. """ def __init__(self, resource_name, resource_name_plural, cls_name=None): self.resource_name = resource_name self.resource_name_plural = resource_name_plural def all(self): try: return getattr(get_mailman_client(), self.resource_name_plural) except AttributeError: raise MailmanApiError except MailmanConnectionError as e: raise MailmanApiError(e) def get(self, *args, **kwargs): try: method = getattr(get_mailman_client(), 'get_' + self.resource_name) return method(*args, **kwargs) except AttributeError as e: raise MailmanApiError(e) except HTTPError as e: if e.code == 404: raise Mailman404Error('Mailman resource could not be found.') else: raise except MailmanConnectionError as e: raise MailmanApiError(e) def get_or_404(self, *args, **kwargs): """Similar to `self.get` but raises standard Django 404 error.""" try: return self.get(*args, **kwargs) except Mailman404Error: raise Http404 except MailmanConnectionError as e: raise MailmanApiError(e) def create(self, *args, **kwargs): try: method = getattr( get_mailman_client(), 'create_' + self.resource_name ) return method(*args, **kwargs) except AttributeError as e: raise MailmanApiError(e) except HTTPError as e: if e.code == 409: raise MailmanApiError else: raise except MailmanConnectionError: raise MailmanApiError def delete(self): """Not implemented since the objects returned from the API have a `delete` method of their own. """ pass class MailmanListManager(MailmanRestManager): def __init__(self): super(MailmanListManager, self).__init__('list', 'lists') def all(self, advertised=False): try: method = getattr( get_mailman_client(), 'get_' + self.resource_name_plural ) return method(advertised=advertised) except AttributeError: raise MailmanApiError except MailmanConnectionError as e: raise MailmanApiError(e) def by_mail_host(self, mail_host, advertised=False): objects = self.all(advertised) host_objects = [] for obj in objects: if obj.mail_host == mail_host: host_objects.append(obj) return host_objects class MailmanUserManager(MailmanRestManager): def __init__(self): super(MailmanUserManager, self).__init__('user', 'users') class MailmanRestModel(object): """Simple REST Model class to make REST API calls Django style.""" MailmanApiError = MailmanApiError DoesNotExist = Mailman404Error def __init__(self, *args, **kwargs): self.args = args self.kwargs = kwargs def save(self): """Proxy function for `objects.create`. (REST API uses `create`, while Django uses `save`.) """ self.objects.create(*self.args, **self.kwargs) class Domain(MailmanRestModel): """Domain model class.""" objects = MailmanRestManager('domain', 'domains') class List(MailmanRestModel): """List model class.""" objects = MailmanListManager() class MailmanUser(MailmanRestModel): """MailmanUser model class.""" objects = MailmanUserManager() class Member(MailmanRestModel): """Member model class.""" objects = MailmanRestManager('member', 'members') class Style(MailmanRestModel): """ """ objects = MailmanRestManager(None, 'styles') TEMPLATE_CONTEXT_CHOICES = ( ('site', 'Site Wide'), ('domain', 'Domain Wide'), ('list', 'MailingList Wide'), ) class EmailTemplate(models.Model): """A Template represents contents of partial or complete emails sent out by Mailman Core on various events or when an action is required. Headers and Footers on emails for decorations are also repsented as templates. """ # Ease differentiating the various Mailman templates by providing the # template file's name (key) prepended in square brackets to the # template's purpose (value). _templates_list_choices = [ (t[0], format_lazy('[{key}] - {value}', key=t[0], value=t[1])) for t in TEMPLATES_LIST ] name = models.CharField( max_length=100, choices=_templates_list_choices, help_text=_('Choose the template you want to customize.'), ) data = models.TextField( help_text=_email_template_help_text, blank=True, ) language = models.CharField( max_length=5, choices=LANGUAGES, help_text=_( "Language for the template, this should be the list's preferred language." # noqa: E501 ), blank=True, ) created_at = models.DateTimeField(auto_now_add=True) modified_at = models.DateTimeField(auto_now=True) context = models.CharField(max_length=50, choices=TEMPLATE_CONTEXT_CHOICES) identifier = models.CharField(blank=True, max_length=100) class Meta: unique_together = ('name', 'identifier', 'language') def __str__(self): return ''.format(self.name, self.context) @property def description(self): """Return the long description of template that is human readable.""" return dict(TEMPLATES_LIST)[self.name] @property def api_url(self): """API url is the remote url that Core can use to fetch templates""" base_url = getattr(settings, 'POSTORIUS_TEMPLATE_BASE_URL', None) if not base_url: raise ImproperlyConfigured( 'Setting "POSTORIUS_TEMPLATE_BASE_URL" is not configured.' ) resource_url = reverse( 'rest_template', kwargs=dict( context=self.context, identifier=self.identifier, name=self.name, ), ) return urljoin(base_url, resource_url) def _get_context_obj(self): if self.context == 'list': obj = List.objects.get_or_404(fqdn_listname=self.identifier) elif self.context == 'domain': obj = Domain.objects.get_or_404(mail_host=self.identifier) elif self.context == 'site': obj = get_mailman_client() else: obj = None return obj def _update_core(self, deleted=False): obj = self._get_context_obj() if obj is None: return if deleted: # POST'ing an empty string will delete this record in Core. api_url = '' else: # Use the API endpoint of self that Core can use to fetch this. api_url = self.api_url obj.set_template(self.name, api_url) @receiver(post_save, sender=EmailTemplate) def update_core_post_update(sender, **kwargs): kwargs['instance']._update_core() @receiver(post_delete, sender=EmailTemplate) def update_core_post_delete(sender, **kwargs): kwargs['instance']._update_core(deleted=True) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456409.0 postorius-1.3.10/src/postorius/signals.py0000644000076500000240000000424614450746331020111 0ustar00maxkingstaff# -*- coding: utf-8 -*- # Copyright (C) 2020-2023 by the Free Software Foundation, Inc. # # This file is part of Postorius. # # Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under # the terms of the GNU General Public License as published by the Free # Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) # any later version. # # Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT # ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for # more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along with # Postorius. If not, see . # import logging from django.dispatch import receiver from django_mailman3.models import MailDomain from django_mailman3.signals import domain_created from postorius.models import Domain log = logging.getLogger(__name__) @receiver(domain_created, sender=Domain) def maybe_update_site(sender, **kw): """Update the Site's name and description match the domain iff it is example.com. On a new Django instance, the default Site is example.com and when a user creates a new domain, they'll still see example.com in the Title. It is safe to update the Site object to the domain's mail host and description. Do not touch the Site object if it isn't example.com. :param sender: The model class. :param instance: The actual instance of the sender class. :param created: IF the new record was created. """ mail_host = kw.get('mail_host') mail_domain = MailDomain.objects.get(mail_domain=mail_host) domain = Domain.objects.get(mail_host=mail_host) site = mail_domain.site if not site.domain == 'example.com': log.info('Not updating site domain') return log.info('Updating site domain.') # Update the Site to match the domain with mail_host and description to # description if not empty else mail_host. site.domain = domain.mail_host site.name = domain.description or domain.mail_host site.save() log.debug('Update Site %s to match domain %s', site, domain) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5432239 postorius-1.3.10/src/postorius/static/0000755000076500000240000000000014515012234017346 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003300000000000010211 xustar0027 mtime=1697911963.543533 postorius-1.3.10/src/postorius/static/postorius/0000755000076500000240000000000014515012234021415 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.6054409 postorius-1.3.10/src/postorius/static/postorius/css/0000755000076500000240000000000014515012234022205 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688884093.0 postorius-1.3.10/src/postorius/static/postorius/css/style.css0000644000076500000240000000542414452451575024103 0ustar00maxkingstaff/* Sticky footer: http://getbootstrap.com/examples/sticky-footer/ */ html { position: relative; min-height: 100%; /* This mostly makes sure that the font size doesn't change with bump to Bootstrap 4, which has a default HTML level font-size of 16px rem. */ font-size: 14px; } body { margin-bottom: 90px; } .footer { position: absolute; bottom: 0; width: 100%; height: 60px; background-color: #f8f8f8; border-top: 1px solid #e7e7e7; border-radius: 4px; padding-top: 20px; } /* ---- */ .margin-bottom { margin-bottom: 1em; } form.bans-add-form { margin-bottom: 2.5rem; } table.bans-current { width: auto; } /* Header matches */ table.header-matches th .text-muted { font-weight: normal; font-size: small; } table.header-matches td .errorlist { list-style-type: none; padding: 0; margin: 0; } .header-matches-pending-changes { display: none; margin-left: 1rem; } .page-header{ margin-bottom: 20px; border-bottom: 1px solid #eee; padding-bottom: 9px; font-size: 175%; } .page-header h1 { margin-top: 0px; padding-top: 0px; } /* Improve contrast per accessibility guidelines */ header.navbar { background-color: rgb(8, 109, 215); min-height: 59px; } .navbar-default .navbar-brand { color: white; } .navbar-default a.nav-link { color: white; } .navbar-default .fa-bars { color: white; } .navbar-brand img { height: 35px; } .navbar-default .navbar-nav > li > a { color: white; font-weight: 400; line-height: 1.4; } .h1 .small, .h1 small, .h2 .small, .h2 small, .h3 .small, .h3 small, .h4 .small, .h4 small, .h5 .small, .h5 small, .h6 .small, .h6 small, h1 .small, h1 small, h2 .small, h2 small, h3 .small, h3 small, h4 .small, h4 small, h5 .small, h5 small, h6 .small, h6 small { color: #666; } a { color: #2269a6; } .btn-danger { background-color: #c8423e; } .btn-success { background-color: #298529; } .btn-warning { background-color: #A4660E; } .alert-success { color: #294C29; } .alert-danger { color: #773231; } /* .navbar-default { margin-bottom: 20px; } */ h1, h2, h3, h4, h5, h6, h7 { margin-bottom: 10px; margin-top: 20px; } .current-role { font-size: 120%; font-weight: 110%; text-align: center; /* padding-left: 15px; */ } ul.horizontal-list { list-style: none; padding-inline-start: 0px; padding-bottom: 0px; margin-bottom: 0px; height: 100%; } ul.horizontal-list li { display: inline; } .username { font-weight: 400; } button.user-button { background-color: inherit; border: none; } /* Disable the black border on the navbar toggler when it is in focus. */ .navbar-toggler:focus, .navbar-toggler:active, .navbar-toggler-icon:focus { color: white; }././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.6066833 postorius-1.3.10/src/postorius/static/postorius/img/0000755000076500000240000000000014515012234022171 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1615609714.0 postorius-1.3.10/src/postorius/static/postorius/img/favicon.ico0000644000076500000240000001266614023037562024332 0ustar00maxkingstaff  (& hN( @ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿûúúýüüþþþ›¡¡Ô‡‡ÿ‡øƒ‡ˆþ‚††ú€ƒ„û€ƒƒû€‚‚û‚û‚û€‚‚û€‚‚ûƒ„ü‚……ü„‡‡ý…ˆˆþ„‡‡þ€ÿzxxþqmmÿ€öwwwÿ¤£¤¶ÿÿÿüüüÿÿÿýýýÿÿÿÝÐÏ0˜tq¸jB?ód95÷lB?ðoEBðrJGðtLIðuMIïtLHðtKHðtJFðrGDñpEAñm@<òi95ôf40øb.*úb/*ûm<8þ„]Zþ£†„ýonõ‡††õxwxÿÞÞÞ@ÿÿÿûûûÿÿÿÿÿÿ»ž€b_ÿ˵³ø§ƒÿc_þ{EAÿl1,ÿd&!ÿa#ÿ`!ÿ_ ÿ`!ÿb$ÿg*%ÿp72ÿ|IDÿc`ÿ§„ÿÊ´²ÿã××ÿÿþþÿÀ©§þƨ§ÿxwîuyyÿ®¬¬žÿÿÿúúúÿÿÿ&))àØ×›nkãÙÉÈü§‡„üÿÿÿÿüûûýÿÿÿþòîîþéâáþãÚÙþÞÒÑþÚÎÍþÝÑÐþäÛÚþëåäþõòñþþþþþþþþþÿÿÿÿùööÿÿÿÿÿ»¡Ÿÿ¥„‚þÿÿÿÿQN÷ú„„„òîîîÿÿÿýýý-23¸ŸUŠWSÿÿÿÿùŸ{wÿ™qlþÿÿÿÿõññÿÿÿÿÿþþþÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿýüüÿýüûÿöóòÿÿÿÿÿÜÎÌÿ~MHÿôïïÿÿÿÿÿ–jfÿs^]ì{€€ÿÂÀÀqÿÿÿúùù-22ˆ[W¢¦~{ÿÿÿÿöÿÿÿÿfbþ¦„ÿÿÿÿÿõòñÿÿÿÿÿûúúÿüûûÿüúúÿüúúÿüûûÿýüüÿþþþÿÿÿÿÿÿÿÿÿýüüÿûùùÿuA;ÿо½ÿÿÿÿÿÿÿÿþ¾ œÿf84ï……ÿ—••Åÿÿÿüüüf,&ß¾¡ÿÿÿÿüôðïÿÿÿÿþwD?ÿ²”ÿÿÿÿÿöóóÿÿÿÿÿþþþÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿþþÿÿÿÿÿöóóÿÿÿÿÿˆYSÿyuÿÿÿÿÿôðïÿÿÿÿþàÒÐÿd)#ùyxô}ÿæææ.ÿÿÿ4b"ÿÓÁ¾üÿÿÿÿúø÷ÿþþþÿôðïÿq:5ÿ¹ž›ÿÿÿÿÿõòñÿÿÿÿÿýýýÿÿþþÿþþþÿþýýÿÿÿÿÿöóòÿÿÿÿÿ¦ƒ~ÿ}LHÿÿÿÿÿù÷÷ÿÿÿÿÿþþþÿüúúþu;5ÿuZXêx~~ÿÁ¿¿uÿÿÿ1go.(ÿâ×Ô÷ÿÿÿÿýüüþþþþÿýüüÿòííÿs>9ÿ¾¦£ÿÿÿÿÿöóòÿÿÿÿÿüûûÿüúúÿÿÿÿÿøöõÿÿÿÿÿë©ÿo83ÿöóóÿýüüÿýýýÿÿÿÿÿúøøÿÿÿÿý”hbÿf62í}€€ÿŸ¸ÿÿÿBžx=6ÿñìê÷ÿÿÿÿýüüþÿÿÿÿüûûÿýýýÿôððÿ€PLÿ«©ÿÿÿÿÿøõõÿþýýÿþýýÿúøøÿÿÿÿÿÝÎÌÿvA<ÿéââÿÿÿÿÿüûûÿÿÿÿÿÿÿÿÿúø÷ÿÿÿÿþºžšÿ\ ö€|{ù†††ìõõõP˃MEÿüüûúÿþÿÿÿÿÿþþþþÿÿÿÿÿýüüÿüûûÿùööÿžyvÿɵ´ÿÿÿÿÿãÙÙÿ¿§¦ÿæÝÜÿòìëÿŠ\YÿçßÞÿÿÿÿÿûùùÿÿÿÿÿþýýÿÿÿÿÿüúúÿÿÿÿþÝÒÎÿ_þ|jhíz~~ÿÝÛÛ? Wå‘d^ÿÿÿÿüüûûÿÿÿÿþÿÿÿÿþþþÿÿÿÿÿüûúÿýýüÿøõõÿÑÀ¿ÿλºÿ¤ƒÿþþýÿ¡~{ÿ™roÿõòñÿûúûÿùø÷ÿÿÿÿÿýýýÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿþþÿÿÿÿÿùöõþp60ÿrOMêx}}ÿÅÂÂn&]þŸyrþÿÿÿÿúøøÿÿÿÿÿþþþÿÿÿÿÿþýýÿÿÿÿÿù÷÷ÿþþþÿéâáÿq<7ÿåÛÚÿÿÿÿÿôïïÿƒTQÿ¥ƒ€ÿÿþþÿûûûÿüûûÿÿÿÿÿþþþÿþþþÿÿÿÿÿûùùÿÿÿÿý_Yÿg62ìz}}ÿ­««Ÿ$=`ÿ²–ûÿÿÿÿùøøÿÿÿÿÿþþþÿþþþÿÿÿÿÿüûúÿÿÿÿÿìæåÿa%ÿ¼£¡ÿÿÿÿÿ÷ôóÿÿÿÿÿïêéÿl3.ÿƒTPÿòîíÿÿÿÿÿûúúÿÿÿÿÿþþþÿÿÿÿÿúø÷ÿÿÿÿý°‘Œÿ_% ñ|zzÿ˜˜˜Ê-]b ÿ¾¨¥÷ÿÿÿÿùø÷þÿÿÿÿýýýÿÿÿÿÿüûûÿþþþÿìåäÿe*%ÿ–nkÿÿÿÿÿ÷õôÿÿÿÿÿüûûÿýüüÿòîíÿq<7ÿf+&ÿÙÌÊÿÿÿÿÿûúúÿþýýÿÿÿÿÿúøøÿÿÿÿþÒ¿ÿ`"÷{ppúŒŽŽå8hf& ÿÓÄÂ÷ÿÿÿÿûúúþÿÿÿÿÿÿÿÿüûûÿÿÿÿÿêâàÿi0*ÿzHCÿûúúÿüúúÿÿÿÿÿþþþÿÿÿÿÿýüüÿýüüÿõññÿQMÿT ÿ¸šÿþþþÿüüüÿþýýÿþþþÿÿÿÿþïêéÿl0+ýua_ø†Š‹öE h*$ÿá×Öøÿÿÿÿûùùþÿÿÿÿûúúÿÿÿÿÿêâàÿm5/ÿj2-ÿìæåÿÿÿÿÿþýýÿÿÿÿÿÿÿÿÿþþþÿÿÿÿÿþýýÿýüûÿúùùÿ›urÿM ÿ’hcÿòîíÿÿÿÿÿûúúÿýûûÿÿÿÿÿƒQLÿmOM섉ŠÿK™s:5ÿðëêúÿÿÿÿþþþþýüüÿÿÿÿÿéàßÿo72ÿe*%ÿãÙØÿÿÿÿÿüûûÿÿÿÿÿþþþÿÿÿÿÿÿÿÿÿþþþÿÿÿÿÿþþþÿüûûÿÿÿÿÿ»¢ ÿYÿl4.ÿÚÌÊÿÿÿÿÿôïîÿÿÿÿÿ¦€}ÿf@=ø…ŒÿJž|GBÿúúúúÿÿÿÿûúúþÿÿÿÿèßÞÿk3-ÿe*%ÿßÒÑÿÿÿÿÿüûûÿÿÿÿÿþþþÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿþþþÿÿÿÿÿþþþÿûúúÿÿÿÿÿàÕÔÿ}KHÿR ÿ¶š—ÿûúùÿÿÿÿýÆ­«ÿf=9ó…Š‹û@‰ŠYUÿÿÿÿùù÷÷ÿÿÿÿþêááÿg,'ÿm61ÿäÚÙÿÿÿÿÿüúúÿÿÿÿÿýýýÿþþþÿþþþÿþþþÿþþÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿþþþÿÿÿÿþüüüþ¹Ÿþb&!þƒRNÿõóòþéÞÝÿoDAð€ƒƒú/ o¡yuÿÿÿÿ÷ûúùÿêááþa%ÿ~MIÿðëëÿÿÿÿÿýüýÿÿÿÿÿÿþþÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿþÿþþþþýüþüûúþûùùþüûûÿ÷ôóÿ÷ôôÿÿÿÿÿíçæÿšspÿt@;ûÔÁ¿÷Œljò€€é$a©‚~ÿÿÿÿößÑÐÿf,'ý›urþüûûþüûûþüúúþþýýþúùøþûùøþúøøþúøøþúø÷ÿúùúÿûúûÿýýþÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿýÿÿÿùÿÿÿöýýýöÿÿÿÿÞÒÒû`^ÿdaÓòóó^̱®ÿÞÓÒ÷k0*ÿDz°þÿÿÿÿûúùÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿþþþýûøõñùîéä÷âÙÔöÕÆÁøÈ´¯ý¶›–ÿ¡~yÿgbÿOKÿt?=ûŽcbÙ²•–¦ØÊÉ;ÿÿÿ O¶•’ÿ²™—õìæåüÿÿÿõúúúöýýü÷öñð÷îåâøæÙÕøÛÉÄ÷к³öÅ«¡÷º›ú°Œ~ü¦~ný–hYÿŠWIÿH=ÿv8.ÿp0'ÿj)!ÿ_ÿe*$ê{GCĘol» ž\àÔÓ&÷ôóÿÿþþþÿþþþ9&$Vœkgÿº—•ù¯‚ÿ˜c^þ•_Zÿ‡LFÿ}@:ÿt5.ÿn.&ÿj)!ÿh$ÿe"ÿb ÿ_ÿ^ÿ_&"ôV!ÞO ÅN'%ª?!…(P. /236==5<</23)*+$$$#""''' ( 3M# `' c0j:t?yAz<n0b(U$A0 ' ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ(  ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ€ãããàÖÕBª›™¦‘}¨”“€¦‘§’‘€¦Ž©”’¬–”¼­¬ÎÃÂ{º·¶íîî&ÿÿÿ²««°‹Þ˜}ÿ™zwÿYVÿ€YVÿ}URÿ…_\ÿmjÿ£ˆ…ÿ¸§¦ÿ²—•ÿ|mlÿ¯°°“ÿÿÿ ‹rogÙÀ¿ÿѽºíÿûú÷õììöòçç÷óéè÷ùòòøûööøÿÿÿøÏ¼¹øðåä÷³š˜÷ztsäúûûg?;°ÿûûüÐÃÂ÷·›˜ÿûúúþÿÿÿÿÿÿÿÿüüüÿÿÿÿÿÖÇÅÿ¬‹ˆþÿÿÿÿ˰­÷fPNÿÚààU zNJäÿýýÿÿÿÿüȳ°ÿÀ§¥þ÷õõÿûùøÿÿÿÿÿèßÞÿªŠ‡ÿïèçþüûûÿëÝÛ÷iDAþ¯´µ /™ojüÿÿÿýú÷÷ÿÿÿÿþÔÄÃÿãÙÙÿâ×ÖÿÜÏÏÿʵ³ÿêãâÿûúúþüüüÿÿþýü~TOÿŒ‰‰ÒO®ˆƒÿÿÿÿøû÷÷ÿúøøþÿÿÿÿ³—”ÿÖÇÆÿÝÐÏÿ¦„ÿïéèÿÿÿÿÿôïïÿþÿÿÿ¡|xþsdcò#häŸÿÿÿÿ÷õðïÿÿÿÿþ¹žœÿ¬ŠÿøööÿÿÿÿÿË·µÿ—olÿÕÆÄþÿÿÿþÿÿÿÿ§¥øeLJþ<ŽÏ¹¶ÿýüü÷ÿÿÿÿ¾§¤ýfbþíææþýýýþúøøþÿÿÿÿƱ¯ÿ•mjÿºž›þÿÿÿÿèÚÙùlOKýM¤ÞÍÌÿÿÿÿú·™•ÿŽd_þçßÞÿüùùÿùõõÿûúùÿöóóÿÿÿÿþÖÆÅû›ur÷³›˜÷îåäöfdÿ@~ëâáûÁ±°î˜spùéãâöÿÿÿöúúúöÿÿÿöÿÿÿ÷ÿÿÿùÿÿÿûÿÿÿüÿÿÿÿÀ¨¦ÿ¼œšÿž…„èI43pñ×Õÿͳ±ýÿÿÿÿÿüûÿýðîÿûëçÿóàÜÿìÖÑÿàÇÂÿÕ»¸ÿÀ£ŸýÆ­ªä×ÄÂÀ禠âÓÓRLhHE¹}gd¾`\ËnE@Óg?:ÎS,&ÀI"¶;«* › bG&;::HII„€ Œ…„…wv&ƒmk.{y6ˆsq0qq#|qszuuxwxwz{w|}z‚‚w~lmmiiiÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456408.0 postorius-1.3.10/src/postorius/static/postorius/img/mailman_logo.png0000644000076500000240000002515714450746330025360 0ustar00maxkingstaff‰PNG  IHDR‰: íEsRGB®Îé pHYs  šœtIMEÜ E0*èbKGDÿÿÿ ½§“)ïIDATxÚå|\YÖ/o÷oßÎîÎ~;3ÎÎ8c3¨˜11焳c" "IAA‚  QrαÉ949ç¦ ènº»ªÞ­ØÕˆŽîîïý¾ÙWö««o¥{î9çþçÜ«„üGl0öA`°±=pøoEÄþ'àðù?q”8hÓ¾Áø1òÞ0L^&ïMµ 5üÜMé?E6D—À0D~`²ËˆÎ$P¿¿‘ Ë»¢NÆ»".!ò‹`mHአ„@ÿóÂùO‘ LשÖ?}m„ ‚ B`è7L86 ù..*Hq ü.° øâÂ’ŽŒŒ†ÀÀ’€€B{û´G,­“nÜ ¿x5DÿzØå›aú·Ã.ßywõ^Ä5ƒÈkÆ‘7L¢n˜ÅÞ|gh—ìàÃxê›ïäWð:ºö]j}TVS~UwAMG?§wˆ?ÆsÇ'ø"‰H"“HQ)¶ )MBÕmÁÿŠUSúuªÈ¦|ï鮪êÎÍmЍxþ"Ûüa‚‘IŒþÕ #'üvîõPÓpš§j3{©íŒeÖ³–ÛÌ^õxö»9jös7:Ì×p^°íÙBíç*{^ªò^yâõÚ3/o¹ºíNÔv£Ø]IG².¾È7ò/¶*y^ú&©&*§!¿ª«©k˜Ë!ôþ£ñ(è+ŒPžl*†º3„zC‰g’áÈJ­äÓK$2`‚ñù½}œîž±òêžÔìÆ¨¤úç¾ K§t›¤‹‘‡®ï¹´ê ×ü]?í~©|ØgÅé7jƒ¶Ü ßf»Ó,i—Uš®mú‹¤­†Q[n‡m¸ê¿áÒ«ç½6ŸóØ|æ…ÖE=C‹gq^AÙÉÙ5u Ý\Þ¸‚œP%Âu‹‚ ˆ"NAHH¼ŸÒ¯K$¶ÑÄAs¼’‘ZYSÕάëÓÝãÁâam@cîoCS^\*“)òâQ®°˜_PÙý&¾æyDÍçÙG%í~˜¼Ç&}Ÿ}†®U²¶Yì¶{aê7ßnÖ½ñ¬×Ú“î«;«î³_¬c3OÓ|ÖF£jwçm0X²ÅhùV“ 7=|ßfU×tr8¾@î‚=ª”4‰mpQ~ þõé‚)'pD {¹Èw9±1…`§¼¼[KÇ=:®FQ¢àÍeäËÿŸÂŸ‰$½l^C/¯®/(£Ñ/©æyx±o¶…{êUëÈãw_ï»æ¹õ´ËÚ½¶Ë´Ìg¯¹;mñ•¿Ì>÷§Nÿ××Gó—ýÓfÝ¼ÝøŽ‘ë‹˜˜˜"f}×ЇöjLÀ hàjôë“ .²·Òé‚÷AüR¿ÁÛµ¯Ùàtãn¸üTPB†*Sé%6t!ÑOÔ=±SßwëR4l¦pbŒ;>Âô Ž6· Ö5õ•·d2˜I.‰WîxÔs^®vû¿þzXIi«’’öïÿ¸÷o_Z¼XÛ6£›×ܳ²ª1z”>.ÓB*2@`šcƒ\œ‘§MѽÔ>[Ðo¤èQZSü¡hžëš ÌDájƒ½Í8}ÒýŽS¥¼ÜîøyÿÑ1#x·Ë¨Ø yXþÊ¡bDâÐÍ)ŒÐG j5!Bê4ï?å@Ú»³sªÞúgß½ë³uË}U•+³§ë}õÇN;¦¦” ŒŒ‹ñwTúH4‡P.-Z› åa29€û¼ Q­‰H¢•òˆüÈ匿òNêêè' “BB²7m¸Gš´YFN³Šš½Î±WUu½˜@“cP…Cv7¢§Ð´'ÃÒá‘]“†0-„ˆØõÃá—+èéfy¸%G„åô~C“#Cþ€XA”™GÿH!b@Áð–¦S%äÅdØÓÊðw‚Ho£F ¢…Ü2¹TÈx ü‚ õ=ó—^õ{“A?—Íšµ·…B1DÜ í¯lFë’uö+·¹l†«n¢È·Q uÞÓZù¨¡Põ•#c˜Æ2( Pò(D *`%ŸlN.Y‘• Q×ÿ°Þà"À€D ìB0f3€IQˆÅÆÅRð`sÁ§±UV×SÎì.¯{ʘ½í}#,.‡/mÄXàF>B FöDøÜÂcö&D†â½,Î#·¤¹›ÞÅ—âDóíaïr,Öïíec‹ô^ÉÙË4œ–m}“ÚHùˆ²_ÿ?¦ã°‰¥)éõ6?­‘J%™i•dçÓmÚ{&¦ÁMôb¬ŸÍ/­ˆg´Edµú%×f49FT>+ô¶Ä¿À!¢âIh™mH©]HéãàRCo†á+ÆÍç9—Ÿe·KÒ2Š:ïaàÉðŒ­‹Îk©hd±€ø46¼@!³ß1´|—i¬é«ün6¡« )ž°ð¼é³ÏÖ1»ˆIr*à§œüöåÚÏT´ÜÜ‹)hD4£õÿÛ%"ïZÚ@$¼RIy׉³þºû<ûûÇÀ×쌪¸¨BJq•&I–Š|𭲺‡QÜ‘šÓ_ëYŸÛĨèiìnèíàŽpEc|1¦ 2°Mz0.׌ñ'ú‡­½cÕ=>çLb6ö™¯á²R÷¹öißÛ–ñ.>yïb«Óóš«ê˜MƒÌƺÆÁ²êÞÔœ&ŸÀÂ+F1ë÷{jŸxìèk&,;$“#/ÒŽ‡E0þöí±‚¢FÁÍÚ BðÉ.jW;äµlßK;oxZ–Rþ$—ÿ%ÞíCÁ¾Ü%!„M@¹@lù$eŽÊ##óøññ ü g‡ð¢¢Æ)dƒ¶thm]ßs¼è¨òö®‘Þþ1_ +†lØP•ÁC‹þ/ûŠ"æ)wA™DêN\ž°¥cÈ÷MÁÅ«Á*+ÏX`>sÞ£s-æ©X.\b³p©õ‚¥–s=ün¦é:uWK»dfC?Ÿ/¤œ!,ÇA\:ŒÐ’8²Ä¢q¹:OÞ„|qOÏHIqGYigYIWII'x†î®ÑIè"¼ñ½²¼y ˜(Ø“—µ|3댟ÎnÉÑ1æ~p(á^±álÀ¢C>OƒJAhBØ6˜fÿÞ¼…<8Ƈ&k˜çä7c•­îIßÜ‚v› -ÆÆK•¯T–·Rቒ¢óï)Ã^ ¢†$Ö¹2SGà+)i²qɨ¢èÃHÌ„ÇuDc<¾Â%*î÷aLñ¤OÁèÐî}–¬‚Ä¢ *Ò@逪ÖisÏÛ9GÓÙCjôÈ0š{²š·^ Ý|+Â.¸L&¥¢ˆ–ïù7ŠF†¡Yôš± {õƒç¬s4±KáᘞèéíúòËCƒÄðUÄ Ð ¡²dFh9Á Cm øˆ&¤Àc‹&øãbâ#ó"¡pü$Î ¶!~BI!Å:ƒƒ¢2ÃÙ2â1°¸ˆQ¥4ÌZõ³U0ê Ô±¢ºí‹ô~àO#ªq-ƺí)þ"QÕÛïÅl6ˆy‘Ô$¿ˆœ6¦hÉÏ–•“I:ô©'&¤ÏƒJ—ôY}ÐÃÁ+‡Pc|ø“J]øÅ—0 MŽo` ݆ÁVöI ”´t2ªûÓK»â ;R*zBsZ‚³›Þ¤×? +ñIªs +¶ö/° ÈäŸß=ëþË,³Wyf~Æ>ùž¹Žaå~)õ™U}å¬noBª`ˆ$Ð$ÎlƒœØÂÎKOSŽ˜„'0šH…Àø1ïq¤¥½ÿ‡e7N]ó€(õ…éã—䱯Á™Í;-S6?H|]‚Ѓ7äŸL‹Ñ<0I) #·ÓçïõÜu5$:£AnÌýë¾±ïô™z¼bàe²lˆ«øLè©e5½n¯‹Lž¦{†•Ef4•Õ÷×µ7uö²=lþGÀæGy"Ñ„D$A úû#<Ñ(_ÔÇt²øõ]Ãe ƒÁ© ×m“Vô^}Ø[óŒÿþëaŒ£Ÿ¿-Ê)îd±xS"úf¶{`ÑÑÛa§ýß Ï(íˆ$÷¥˜_‡Gù³ÕîjŸz*OÀr ž–&:wüHtI×ö‡ÉÛŒ¢½.á ÓnŠê†?—Qº ·c}{M£×_¾h“Ü5ÀEû“4ìŠQ ¼c÷C•åׇGx”eUR`úð˜‚Y,naIgiygXT¥oPQYU7°N £^@n­I؎ǧ €0a˶{‰Tš•ÛúØ%óìÕ` ÝsT¬¾kþõ³¿ý`²d­ãÚ-ÎkÐÏÓùª¶ùÞð'UÝ#¯lœ2ŠK»ˆ,îÂðã%ñgãB–ªíµáòDò0N¡ö }Nÿ´†·BÔ.ùzEÓizܤ¦ë!¸’Q…ý2[6Æmºiæ?.#˜ã‘Á´°ŠTñ„ô«§uZƒ~¦¦Òdȇì­mC£#ã|¾è=XFr(áB^Ò CÝÁ]/†ºyÒ^›ôHF;e )šLFQý¾:¢§ï ¢EÒ)rd“v¡ Dð¬0Ù)6¥‘ï$7F Ëi¯)OQ@°È>a4â¡,çrpzq"1wƒ7qüvi{[6„ p7L^ 1—Àüe•÷؇ƗQ(¯„¢'‹?T B)T0ÌVÖA³È57‚N?Í.k&ªAä šŒè$DnØ }5笑Eé'çÖ¨@QJŠÕ¢à/Æ©Êïƒàòð’FKÂ4f ¯""@ˆ>èAÒ r+‘:F/6‚0ù@8àÆÓÓ?tôˆ]uUß±Žß˜¡i\ÐDÏ÷`íaZ¨€ÝBh# 2wMQÙm·jßfK?De¹äQ=ôz‰zB¯ÜMªZ¯ç®vñÕ­g™Ñ®/XÖ‚ Á`y‚ÿ†X£e6cÉ5k‡w&š½‡h·§zVL‘Άðh“âÚéXwI$Ðê_e´Ÿ ¹"$'#Í ¥€Çp~lýCœgÞI?-½š‡{?*å|Û>zÁ{g¿,ì62h fžÆÌÐ$¾Ý±~7s£‘ªöî^6p#lJÙŠ(ý^Ò3„¡¼ÇAí´‡õ«l)ýän¦yìõlm]ƒË¶™Î]s7<®T®ŠXý3<¯¬ê®ªîkhÀ}/^ÀÖ0ûjêú™}bñd+44Ưl,©ï I©)ohh±ôίj?7²-C+ŸDÕõ ºÙÏãjb‹:«»G¸"©bÛ¢ªÉä,$¥8$ŽH¤‰Õ:¡÷âZ;YȤ< ?õÏ[rÔõ¦C218xR0E’ÂÕeMl\c¿_~[cŸÕk”¢ˆ –[Ÿ–€í®uØÜ­æËöÙg7¢¨@WS ”¡ø©ñéÕÊš¦‹6”6S´ 03‹Ÿñ£Åì9jž’úˆ¸{2f,²™·Âf…¦scëP]ûEÓØ¯HÇ,i§yÒ‰'™¦o‹MÞ–¼.Iªê>h½áJØÉG‰àDרº]¶©'³ž®hÑ5ŠÞúó;Í›a/‡¬×¹ï–Û:ƈÅR°Éd2:SKîˤRhB"ã‹,}êWÃuïÇT4 ã© «‹ ÿÐTæê ¾ê×ý }B{@6%Q„Á%aßÀØ?ÓkæŠnyƒx™°ˆBš‡ \`òŸP4±÷ŒËÜM[Ž=dqeÆ(ša*‘’tzGWÿLåíU¶Yt÷àÙWü,¥IyÇ;_Ì›o±p±ÕŸþrpãUç-³^¸ÚaãN·ìò®DFkK×È0g|Ê¢,‡€âC&1áÙ-`ÿ™Žuú%z ݰ¸šGÎé‡ôWj?Ÿ»Î~Éæ§Ú‡|Î^ 2±L°qHuy‘íü<Ûíež£kö›”3WCvðSÓu¿k•˜˜Õ8e Å)dVt¨]{»îF0e6)¿õ‘`‘¤C‰6× ^ýuúIg·8¼BòD<¢ö_ûúGOê?ÿvñµ+Æþl ^ÈŠ™ ˜º’{#•ulÖ²Çý"Dª¨‚lz{9ÊÊ6 >š·ÀòïÓL\Ô•ÙØ¥Ì\øpÙzÇE«ŸlÚéF¿GwÏXbvS*£¥¤¶¿£P8ÑÑË©naƒûsEg]²µ­Ò-Ã*1XÉëâË Ù¸P’YÚVTÛ.“ÊØl^`D¹‰e„½Kš¹Eüý`ýË!7n½»o³Më©êª‡ޏ>¶¯­àpŽ ³s°·g\-7»&"4¯›0k$^D ò–¡­@;MbÛ8 žú#¼bŽ›˜^½ãõ—oÇÄP‰"z>"Â5„=ÌÙ²Ó|Ú‚‹¯ƒs$2)• @&]B \¾ðè½7*{žœ5 ”+%M6’‰Ž©^°ÈRe‰í¾}žŸf<<Âíà*«Ú,Yã sÐk¶ªÍ-£(üÊÝ£G/Ïßâ ¼Ýu‰Îó¥»_n9€VS$×/:ä£zú _8ÑÉâí²HÒ0OI«éãŽOè˜ÄhÜ6óÊ\zÜmÅ—…:O¼B î=Žúq½ÑÌõ†ëöX·wá/_VÕª¾óÁß§Ÿúû'þ:íØoþ°óþ}opÜÂ<@IiËMc­í†JJ¿SÚ:ëǓͽ°ZË{ÇöÛ¥í°N+nfÓÌÚÇ\-8©ÜˆÏ·í²øê»S,"Õ+OŽÞÑ9¸hùõ™Ê—S*ûOÅ&STÅL]ÔÓ90¶ù¼×²Cζ^éôJ”ë¤â9ðÍÊ*qæìzÞ¾>í{Ó\F“»c®²åÙËÁ‡õ^ÿ låîËgÕÔ³–j:ÍYç £÷úŽuâºÃ>Ë÷¿|ð,ütûiúºsúOÒ&$²ŠVö³äM&‰,ÞxÛG×,ZóçàMúþ­¢6}¹êˆ‹òn»{ëœw]¤n¶XÓ45-'KË©ýaÑåÿž¡·n›É‘SöÓ~<õ×oŽ…䀟Οsþ?Øó§ßïúñÛãË”/þù·º_ü¯]‘a9´º ¨tü”KžŽUZhnéN>‰#kWŠ&[EâmÚ¦ë6ÜåòÆéU¸Æ´¶ ,Zvcóv“¶ŽA¼OZâ'Ös¡ülSß’£/Vžx•V‹ý £´MnÓñÑ£~ÿøÎøÕ«‚ë7¦M7ˆ®:~úͬùó‹ÚV«;ÿcž9£°ËmÙã¾h£Ó‰ëÁý,ÞȘpýaïÅ:/rÆ@ŽE¯=÷ÖîM¸`hvË6“„=v™à^ fßÃõŸƒ_Å£CìÞÓØeûVrlhcÕ5÷.žPÃHE,’¨n1œ6çÜÞcvB¡˜QØðͧ¦ÏÔKϨ`A]Ýðÿ^gÖw'û{‡¹µùÝî?ÿvWä»<‘’¡4.–^|–»Ó4Ñ)¼/†‚ Ï™A„ïæji=03}MO£ÄkÛÀœyç¯ÜxÁå & ÷ë“‹C~Y6.¥«/¾ÞxÙ¯ºy@^$¦`Ó`hp«¬bý×/ï°XcÓØf>¸~ûÝ‚¥6ç.±ù WÚþ÷Ls.O˜˜^¯ºÅyåŽçéyÀÛCye]ªû<æh<ãð„ƒÃ‚]·ÂÖ_ N­G G"ª7Æßõ-ûïòZ¶FyÓ5ˆ&ƯÛF/Ð}bá†b¹œ’¦EæªZ敵©™Õ_þ¨÷ÝÂK•Õ(ÏáæžðÕô“ —è77÷góýw'§¤ãø8Í…Äýé7:Ó¾8”“YCT:èîzäm¿c…ˆ–ùùåþÂë× ©ŒVî»rÉõòÊVÊàÔ3»¦}}ø­&"÷û„1ƒ¡O›6@* ØÕ6ŽÕ¼ºý~(prdЃço%<èG½knÓ¬YfkÔÁµ°ˆŸ»Ðrö܇³æYŒrÆsóÛæ.µY¸ÊN$‘¼ðÍSÙôtË>¶NÈ:ù0–ìt×8ó\’Ù:´õr°Æ•ÌÒ.ð’7ÜrÕ c]ãQ9=‹ªÒ¼qÕ)E(–ŠÄZ—}Tö9&ä „y@dÑBõزGx7MÞ|3ïâ‚7Áq0Ï^zöõô·°‡¹½}CJJšÀ¦•• 1¿ã“°?)íúéûS Ìny=FgØú—ªß½ãš)K`è°Àd@9yÖXTx~|d„§ºø28‚†½}Ãt-ó0ó›ÏhCë›!ª° MGQàSÊí\Zo·Ý,þÄ“d…2+„¦7`ïéÓôïþa|åŠ>Óæ-¶š»è‘™9Š#ýƒJæ,¶VßíÀ¸£{¶Ê&Gµ]/*jú%íjû½–ìz®gš%åµmº }ó€€ ö˜'jÇ'”£}gè[¨y?ÒÀ ×ÇE‹ö;-?èTߊVþY¹Å/Ð0ßsÆE"•íÓ{úÝ"ýÙË®wt²Â"ò~˜wñ«NìÞk B¹Ð°\%¥mþãnʈÃN;}ñ›]jË®³X£8)“$…_lí¦KA­S8|1Á}ºlHÁxº'ˆÅbªÌa oä­_ZFjùs§èÆú.œ4©«ë*ÆD›!õ ¢!¸!¹í;,R5-RB­4F€ -”(Ãwâ”ïôé&¾¯Poð¶h¡ŠêªÇEÅh˜b•4}¾Å¹«Ah½Dl•²†ã2M—å;ž­Ð~±vß‹¥ºwìP±{†—o8xÐ0º˜ÊåúaZf‰µ£ø¬sºúw±(˜Î+oŸ¿ÇqÍqW‘X^å’±ÿu½;(óÈúrö¹Êú3ëÿ“þ·3N5ýÄI='ìñìû›ª*×ð~ؾýþ¿Ýµ{»š–&9yA…”ZÔ±öŒÿ{áýl>$'Fá¤)‰o˜©­í\¶ôš¼BíÔTvv°’JˆÒì/hãë—ÿ.²Á¿T¯}¢T‚7CË4yÝý¸ÞaUÁKQJ¸ÆNw·ûæ-.5Õ=h±]r݉“¯ M¢AL¾š['¨iºõMDÅŽ³¯m=PåRzÈ ÊÐ-K*‘eVöì˜tÎ%G – Œ /¹æ²J(¨íÍ^E•i]ñ¹j {}〭ÇlÝâñG>vÁEu£á²u·,L¬Xûö=” \s{á‚‹†>à úGwjß_¼è¼ñ]/jÈ‹1Iƒýª¦u§Þh_ iëÆrˆÐ¤º.D¡V‚‰:¿¼º£§žÐØœ’„¨rHž&Òw"c“˜ë+£ j~iB!zœ7.Ö³MÓ¼uÌ6m«d¢YfRoðgçp„\®—›T*Š$@`økÇᎋ0ó Ž€ã½£}£(•)•rx¢q‘4Šy|1¶‰%2 :|¡ãÄaþøO0Õ°AÀ¦qùbPŒÓ¦\à¡hï)°ÓÞÉêî±ö+ÐIF Øå ÇÅe‚3&ᣦÆúž;7^ qp@Gõ3þ›OúU2ûi3Z>T»Š·@• 6±dϸ-Žåsi"/Aû¦15Ì„*ŠS”Í”SìÀŸÖžQ]ƒÈ-×Âú€Gê«Éœô¤s'—oÓhuªô†¬¿!œ^6M)쇵™ 4¨ô0 äLd9ÞÅœ«L^i‘);H‚LH$ÖOÿ™©—Ǩ# iô¸Ö¹7+÷yäw`½üì2ÞC‘œOɪ^°öˆó Q˜'MÏ=*†”豎î‘Í{_ö¡)gêvÈÇT;9µ¸CC?dóåÀdæ“&~q¾'5’—^ËH>ޏx9ö³Æ„íƒÜÚÎáªÖ¡¬Š®´ÒöÐÌ:ÏÈR¯¨b¯(ð· ìÇæ7§•¶Uµ0»F;Y¼!®H¢PÎAUGQÚMVôÃd6м)W8‘\Ô¢}åÕñÛ¯úY\¸æ†EÂæŒ Æ%ÀµLHÑÒg™BB ·Vâ\@´ÀL"…Ä2àj}ÂÊ_ üAÕîÇ•v‹Õ4¼ÑGFVêÀЏUôž~ÎjçosMÎmB¦’œSˆ•Y@Ð@?G"‘Ñ*má‡W´"²£(ƒçDZ¼2Ía"ï_ŽÃⱆxØ_>{ˆ/NLfp±1ÉIt¤¸¸áµO25”ï[ÆÏ[mG–MÁ­”7›‘ä´sNlQîcdÄ4ÝÏ®¹…«S:¸Gí3ŠšIE„éu¢09‡éõ»Š9ë—c9—A†Ï’á#‚ªH¥V‹™²hŽ×’U*IJX€ àå%ä„>a„1á8䕹dYñ‚TI  "$VD)—¨³ÏâÕ¡à—ШÊ?~gˆ#1„˜Ki9j¯v›Æù¥6‘k áu5Ÿ]hK›Y‡`9Lô«Ú‡u͆ƄT•|݈pN:'¼g­~lÿ"Ÿ!b¾;D›ÞH<„ ã§ç€ãˆÙˆr{†¸Ìv³ƒ]PÓͨîfTuå×vå×ô3{»GZzFú†l®;.Á*oåÓpÙ• dÚ˜,»‚aÎŒý¢ú>‹;Ž;öb~²Ä*(êø~‘esë ¢°<ŒO;m‘`é]H*®ÂÄÄÏÔyIL³Ï£Ên9%ãcˆV`NÜb\(QÕpRÞô´¥}˜¾þÍ§ë µÉä &.0\ÛÂŽÌlzPâô®Ê¶D¦g\Í›´zÏ$f@zc\AÛ»œÆwÙMyM/¢ªœ"ÊíÃÊL| ~vÏ=f´Û(VïqŠ'Ã)¬Ò/¡¶º…=!•~„á oƒ£ßøº i'­£Mb±T®»Ø]#ËÖ9$$1‰IN#_-ݳü d¬ 4äŸ)O§¡0m¢

—­#º &D+ôGŠÊ:篶;pöõØØø¤ÙsŸjÓÈi62ʆñx¦V³ç]|µ{¶ƒ#.«¡¾ƒ=ÊñÆ'ÆEÀ|’a3 9cN@p ê%œò…\ž(¿¢óKæîKA+u_Ì×tVÞá¶õä+cÛdßà’œÂ6fc{×øttvt3ÓóZŸz1¶ŸôUÑrÝ%$"¹ŒAb^–|=ƈðEû¾24‰¡*iñþ‡®‡pùB˜îöçß~öü4§Ú`Þ¸xãq§ˆäry=©7>ù³—Û=qÍ”W¶MUm¢ôK©&ôrl6?+»%*ºª¸¬½¦®¿¥ƒÍã‰ÞÓ2å!jÍ*²­—W8ÈK=‰¤’Ž®áÌÜf«'©§/¬\ï¸x…ݬ…f-´\²Ên黥«Ÿ,]ýxªÍâU6'Îøú75³äFå=’gºîÜÜsÀ“ÎĤ0wžô\ÔäûÒmŠ„¢°2žÂüjšYFÚº†´O9²8DBB ÙµÛï­°+*é$¡ 4efAé—Ò¨4ÖÐxX^®NÕÕÉ׃&-0Ñq3RèVö^§¨Ædöµ4 ¶¶ ·¶54‚!Îèø¤f29”½O¨ÄÄV¯ÝàDDÜÜÊһĈ *ƒé"½v`R¬ŠÐI.ÅyìôòhFU>Q- ,ï¾9Y…AK‰Dª¦î¼s¯þòu>K6TÙ.µ<}'­0‘\|€\œWMZMŒBV°Â’¤#E 9ä@ye©WLžq Ù¿èø*··¥£cˇÀ¦1ZFÆx>Þ)TE+5ж~Ú5ÊÊÖ|Tèþ1=ÿÖv6^ÒJõ" µp“ÖTX°Iþž8 ÓVФéGé¨úÄ%gkûHJä5µ}?Î6¯­%W­€ÿ) -4€N{Tä½7)q‡(.K"/=<›6Q™¡¦1§îG×´'$”Þ¼±á\`TfÝömFìRm]³ÓË—,º¤°t‹ÂB/ÄåMÍbêëÑ<¼µubQi7Iaª~™´j…lêp‚¶:ŒâtwrÈ£Œõö2ùT쬻Í+«Úðöþo u÷{óThÌØçÚ4DaÙµ÷«‰'-?O–¬ÂTî)—옊Ĩ¨Ú2[؆í¬‚O]xkö’¡}Ùë±}ØÎÝ­ì6!ÏžÇ*N±€é«ÃázSYÑ‘ÞS™Ó4åKŽ ú†ë{*k;³̤Ìê”fb3$¡ì]JudF]TV}Lns\Akry7£a0—Éʯ¨í`3ÛØ}Cü1žè}7N[L„ DúúG,,ߊEÀ|˜˜ÆÆÆÖ*Äy@ÿãÖ¢´lñr·À-=§í/Þ cq„ßl4MM«øzº 0w‡Ú°Ål>X™‡ ,£¢ª[Z†ª”'ŠŽ,zò$üØqû¥+®/[ý³òê[KÖþ¬¼îŽÊ&•M†‹5L–j[¨î±^qÐqÍq—g^n¹ì§y;HË8B×*éÀ“Ì=Òv™%ì1ŒÓù9Bçf˜ÖÕ`ÝËAÚn<г~–™–ÝÌâNñB0äÿ:57‡)ˆïÞ ŽþˆPþ§Ê†˜DÃݽ£·3ô‚ÂÂòƒÂʸºþ0´³‹ed³ãJ°­O–©ƒ?D8áël½êÊ΀ôs§Ö,¿öÓŒÓK–\^0ÿâbå«Ë×Þ\µážò꟮¸®¬vgÉ&ƒešÆK¶>XºÓjÕÞ'ëŽ8­;ñ|ó9/+¯·ß Ó2‰Öy”¬c›®m–¨y/jÓµuçß®>ùfåßû=—îöX´Õuî‡VØü}þÃoZlÛûòžqtxt%£ ­¹yhC16–ƒƒÿ7EòzRä×%j÷K¥DÕùWH_ìCU¸a¸ˆÏr9ãB¡X,–€Ïè(Íæ²‡¹ÃÃÜÞþ‘Îî¡Îðaw÷ •·•Õt–×uU0»3ŠšÓ‹[2JÛ2«º“JÛ# ;"‹:£ò[C2š^FU¿«p )uy[bäzïqÊ]ëÄ;–ñgn†<ç¿Oïõ®£¯Ô4œçªX/W{²eë³ý½OéùÛØ&Ü eóiQë¯J60ÝÅD$£J‡å1±öüÑœ ôCŠ ¼·X5ïI>¹ ¦á˜†UäkÛR]H$hÄ >ã y|ô3Æ €$@tÈâ÷ôŒ‚P ¬lꓪ?ÿ/j<ë׬2æùIEND®B`‚././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456412.0 postorius-1.3.10/src/postorius/static/postorius/img/mailman_logo_small_trans.png0000644000076500000240000001006114450746334027747 0ustar00maxkingstaff‰PNG  IHDR•w=ðòô pHYsÃÃÇo¨dtEXtSoftwarewww.inkscape.org›î<ýPLTEÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿR’Ä›þtRNS  !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹Ž‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖרÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþßb®Ù «IDATÅÁ \”u‚ðßÌ0¼I†)`èúÆ*«¬gÊØ¥`ꦩéØv®o§qimØ­6¹ºF§V{V:­u.K–ã¥iz´„[ét–…/—T›ˆk ‚(/óûÜÿ˜aÞžg˜Ñï‚¶çÀÑ“~ýèªÜ×MùæÂâ-ÿ[QQ]ÓÂ6Wjj.VTT|cù´¸ÀlÚ”»Æ5oªîç‰Ý4‰“VmÛ÷eU ýÐtþÔçÞÙ¸fÉc’"êÞÃ'Ï_ùÇüƒåéŸúÓ‡ LÏ,ÌŽ@…ŽBûŒšºø›v~rê ýrÞ²Ûø»9cÔè‚Ü1U·ÂÒ¦Í7ÍeåµTîzE±);3Y Ìþ9>Ä ù燳_ض÷hU •i<¶ëÅGÆ÷2Þ :6²Å¦èôÙ9¦"KU 嫵äegö‚\Ë `Ø…¼((›’9?;7¯¸¼ÊJYjÊŒYºnðÍ0ˆšSÃÑIcg,ËÙ²ço?4Ò—–S;Wß ¯Ö®„dDuã#ˆˆdÝ´¬£¹¬¢‰^TåL‹…'Ͻ›»k™‰ÀŠHÖé³sLE–ªºÓRž—­‹€/€ÆÔñè‰6qäý‹Vw”ž¨e'×¼>÷NtòêIØ¥_a­A–6m¾Á˜W\~™íªÌÙi*tØÚ¨†]ÆUZ_Òàæ‰HH›–•c4—U4‘üG‘!Mþ´™ØHˆÅ­‘¬Óg瘶çfð.ÓÑnR#ùíPÜR!Ѷs.:L¹FÖMÇ-£NÕ@’Ï5p0«™lYŽ[C53' 6y|Žf7“|#·@úAƒ 7lãA8™ÓLò@4n¶ÔýU: ;lÞâwp¶ •ä±¾¸©z[J㌇ÍV6‡ÀÙ+É3)¸yB².Ф…°6ow¡“%V’5ãp³L8Æ+s`³6&r<:{‚µٸ)’w“ÇÃ&ú(l6“ÿ Ë)´d!øB²ëÉÝÝqÃäÏa󹮞¦`ý=‚-õ0ÙlPÁî¹Øl$óáÆZJ^T!˜"ršÈóЮt?l6epç?(Ù¬FðÜs’di<Ú…5Àæò,ÜzŽ’üIŒÉJÒ¤EßÍJÒ·^ d‡A1­’dÝ8zšoÁfÉApÏHIa/&ŸÂÉ8ÙËM°YHr2ÜS½FÉþpÚ¤³vw‡õ%>=É¥ð@µ™’ÂP‘F+Éf:I%ƒÍý$7À•‰’}a ]…³:tö8ùlî%i†Gê¿P²7 ¢14Q(‡‹dlþ‰äx¦y›’÷´Œ>%”˜´pu–L…M É‹ð"ä=JÌÂô‹êôp£?ÉDØô£ /´”ä©Ðeá¯QR>î,$›Û( ‡7¡…”lDWõýœ’ÝÑpk+Y»ë$§Ã«Ð÷)Yƒ®™ZC¡ÙN‘ßÁîÉlxñWJ–£ 49­ΦÃ^Vòì¾!ù |ˆ ‡2Ã*(4àÝz ·Ãn1…9£ç×Ìj(1ã …³éð¡„d=ÚL¥ðd¹£œÂ(ÝJ¡$>„6,G›6Cž„ÿ£°ri6Q°µðe,…}hÓ‹Â~ÈÔç4Éæ §[!…:=|3PØŒ6êë$OB®;¿#Y=rÄ[(œ Þ§v'Ù¨†\}¿'y<¾¥ü@a{7È ®¦0í>¥ÙT’,P× —I6=Y†S’ˆvÿM!òý¬Šä³ðáF’•éç1 µ*´ÛHá7P`Ð9Òú¼š×L²¤7dz—§èð4…?@‰aÈ«iðâ·­¤Õ¨…\g(¼‰ó(¼EFT“1ðÈ@²NÙ’)Yã(„2¿¨&‹TpO³…䉡o%¿B‡D ßC¡‘5ä“pK»ƒäönPàO”$¡ƒê*É-SǦt¸º‹l6@‘“.«àà8…$(•~…?ÆÁEèn²r,éi¥P GïS˜ÅÆÕsŸ„%½¡Ìƒ”¼G),†r¹ ÎB÷ÐjÔB¡ÿ¤d-§°~˜ÔØ’GaE¬› Å,”ô…£(äÃ4Uö@‡°"ž Å¢š)ü')Á/3›v¡]ØÿðínPî>JöÂIX É*øgVó<ØiÌÍøc%9pö-Ik$”éŽôÕwÁFµµr,€(ö%Sá¬Â`(2"v J5¼\ÒBôP(¤m `½Î6P˜%€v‹VBXgÔÂfä}Pf %_¡“…–B>Íó#à`A°h6Ú,™ Ež¢d:MáEȹó8ÉŒ=¶L‚E”èÑI´•äNÈóñƒè$&ÂKÆA>U5%ñèì,I dê}t1|èw: ² £ä$\ì'Y y’¾]Ÿ2Î …\Ë(1ÁE.…î#õÜÈðû3wB¦í”Ì…‹‡) ‡ #.æ© ƒjgyÈó#k<\ ¥0¾¼¸'²D• 9’(±À•¦ärø”VýQ8dt¹02Ì£d=Üøœ¤¾¤Õ|Ù¦[Má JtpÃD²>Œ­=Ý ¼ÀÕðí…Z-ÜXFòkx—^w6 J¨÷Yç—8+…pg4Ézx¥«»ü (Ó£¢ñnø0“’Åp'ìÉ8x1îÊÕqP*µá\_x÷2…Ö¸u˜ä(x–ÞÐt?”›Ë£Qðê…CpïU’sàѰë"øãUîÕÀ‹¨f +àÞ’x2àÿ~Ñ–2^L¤¤?ÜBr p1Úé®ïÒ °zTTÞGåä>øò×£M¿Ÿþ†@KmØqVr"|È·aa9…À›ËÅè0ƒüFŸ¾ÿnP½{<Á°©~Ú½L.o[Îá†'ÏôCPhËŽhÑæ0/DÀ·)ÖHHFW AôªÌ]·&®ƒ aµC ô(‹ S?7d°)r˜§P züK-lr˜Yæ.°j‚êÍ5°ùÐ:²Ä<ŒZ ¢“Ò22gég­0¬Ïm·Þõ/úÌ{ÓÆ©á[ø¡a´õEéßõk8‹œ±`Í·:q¾™>]:}xÿvãS󯉂'wíSÍQ)£a—8~þšÍE_UÓ_WŽðÚïf¦FÃEÆ£Vì\!Z5†Í^¤ŽòÓÇ›Ÿ˜ØŽK FA¶;î5l1ï,.¶XNWT×´2`.}¸aNØ©‚j+ü×=¶_rjÚ½™3ô ³ž4<›»Ñ”g.,þÄòuEeM=•ª)ÎÕ'Aˆê?8A›œ’¦Ëœ¦ŸŸ•mÈÉ5šLyæ¢â2KyEUM+Ýú‡9;M‰[å¶Ø¾ÉÃÓîÉœ®_µÜ“ûŠéÏæ=Å¥–cŸ½:#žü?Qã·»zJ9{IEND®B`‚././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456408.0 postorius-1.3.10/src/postorius/static/postorius/img/mailman_logo_trans.png0000644000076500000240000001525414450746330026564 0ustar00maxkingstaff‰PNG  IHDR†:uq!ŸsRGB®Îé pHYs × ×B(›xtIMEÜ ŠÎvltEXtCommentCreated with GIMPWbKGDÿÿÿ ½§“IDATxÚí xUյǽIC˜CA†B¸CrdT ˆETQRª2%¹÷žsˆŠXQÚçˆõYkÕV©ÖÖΓõÕj_­lm}õÙɶ֡ھªuèïÏŠDÌÍ@n$÷ûַϰϞÖÚk¯µöZûqDǯã×ñkÙ/uN^EEpó¢Q/ŸûüH$_^îrí‘6äËp­2(Ó tŒî!ö›=ûÒ@$’ìYQ‘ 1Œ‡> aœÃõ u÷nyyúrc'Ï>®Ô®wî}Mz ©GºXÉõ™Ñ¨;—ëɱ˜‹FÓG‡ÃÕ%‘Hmwžu//wºQ~W®;CD…PÄ™‹uÒÿ}´×-rK#w0äüQBöçH¿ ➉/¯€È¿sÿÿ¤¯ñþ àMž¿Í³w\¿ äyÏ=yßiïeîIžïp'××nä^Ä4¶Œ îbÚÒèÁu78Wgq¯¬í§_"qI·x¼¦4K•4•¯¼|mWfs)ˆšW³x+}"'ñ ""ržþ’Ÿ#ý ðÏ!çURÊ}ë7}"ñ‰å½D´çÞ' We=Lz+ÏSÀipŸ\çH¨„ç½E4äéÔÉÿØ1 ø-¶¿€Á.nk™ ¯„ÁÓ)oq$â¬&ÝÂýMÔq鸇¹Ïpÿ;ÒçÉ…3¹¯WzÃ'÷]B©çJöìÉûp÷ËÂátœf3<LªKvÛDî4 a×ëp´lÔ‰Ôuë D¼qè \/6p}¥¸mù2×蟃ü_"¤ßæý߀׳4\ª~Fþ;€õÈG3y>Vuhiâ¾sÆ[øcð3˜³Ü×2˜"Î?~MÞÁÒÎxÜ+F LNÑç)Ú¾ƒöBÞ׸~Œö?Qü øÏ_‚(žæù¸ÞœqTñ.ȳa,½‡]Ñ!ìF£ 4Â1.bíE,ÏÊó³‰Ú¢C­Ÿ©ÝÃáÔiZÑɤÕ.Dä]Oúiã?I7ðnN$R30­.pþ*w@ÒVùY ø¦Œ?™_G÷ÖFº4XÂìXÞˆðy ôïrÛ„LÍ>µÙÜô¾CÙcrÙqã\•ÿ%#>y€MˆÅÖ·ÚŸ¢]`*ú£@·Ã’(X‡gÐù/3k€Î¨µ£A¤œrß’0Ûöúœ~¦u<ïβ²ÖYb³ÏrO‚ûÏLȼ#‘pKöµ,8㕾#³ûY KƒˆÇ½á ÊrX‘íá½,2=„-Ò{:zìØ±ï-èÄ7)–b¨È¿¼ ¸-íê¼?Ë´y”sžœbAÄÃ&Mð1Ò¥ÝiÑhu¿®ÁÓ)÷>i*±˜;1jÜÉ\ÂõçmÀæ†ʼÆÜív´]•ëŸûGʙ鵣G¯*hÛØ8›<´|fÓãÛp™©\r‡ÿæ»@]‘v@ëPiÜ.ò/– Éõ%\×òº¼b1Ò‹¹žqOe#‘K$<ÊÅþmÞ_n†€2;žšI_ô05’2.–³G¥ø•ó Rí¸jýDí\Û,»‹Ç×A„R_¯æ»'I¨Í¶ÒR§°ª*{¬FIÉ’€í·¨«rG˜é“d>_Û†Ù}eˆíÿIZWyym míªÑþÆ<ÕY^³„$€$j÷‘1tn¾IÛSm¡Þ;ùªD¢®K(” ÔGgím5‹ÇS$䀕­»ÛB¡ùGt3µSÄrùžÙµ)€F‘?rä¦ü±c3ƒ)ÕÇH¿Í÷Ï[ìÆ[¤/pÿuªŒ¯°°ÖjWÔý1Ï_&}Í_œ$yÊÃa' H°Î ›ÝÎfÔ·n9äZƒ(÷3òS¿ZOéeôMÞâß…jçFãóæJ 3«m¢) :ÒOÁ4¿ÐÆ ëYßx¼®ÐßÎvþæ«`™µñ½ž5…Ú|¢’e¨Œ ֙Ϸ½õ.Jƒй“ÍRØ‹ïÿ¼ ÂN3f]>œd„u|8\Ý7s¼ƒ³øKY,–ìG™gRö:msÞrœáPý=îà}Ü¿NÈ’Ø.”'CÏäë8µ»X3ƒvž ÖöÍÂ5ÓF»ø¶äˆþhß‘´ãnêxœëx+¾KûÜÖ½¦´teÎâFËMôóƹK²˜3ƒ8ϤÜG4Kù"Hóí xÑzäì6â9¯þ¿T1 glp/¶\jëö“6{¢¶+ùu–ñ^Ž?/Ûîßgáü‘½‡”+/è :'ïè¿[ùo×»ÏCpsµSèoÑ+.CûE½ký+*NÍk «Ì…ïAÊ(ͽ]Æçø‚ú ñökyŽKÿ¥Žæ|†2´±þ%×}²±*f¼ó1Ó%ã°"Uè©m<»˜ô5ß=ݹŸôUr²±^ɯÙÉû´Ù腠ɶ6~ÉGˆw›5èËÿ6X‰ú˜òüDN6ry÷è½æÇU¸_6!éi¹ŒÀviy¡.Ev¥hãÕ’D ,YýyÞÅ'ØLÙ¯ú–Qç«6?(cpŒÓü€ç únƒ”wu(Ø(5kÖ²@ˆÛ.ë.šs7ÂX¬º'õ?icq;P”mm•p)'•—äî¥xMÉ”û}ÞË“j±éÌ Ç™@ƒCþºžaEëMsù°YáÞAèoå9#„‹È0+!ý[ö~¡…æý‰Ô àÙíÙõ6˜Ë-°5Í+%ßI¼{Þ/7=Çf»6Œ¤z=ç/a5ýLà“̱ÃÚ7Ïãq#ØÈ†’TÚ_‘篔wLûY+½ ¿ë™>1 >¶ic±²Ò_ŽsÏ-<ólÒ8Lü,I4Z;ÀØðïB!õ2#ÿ…nó-kîj>žaÛ¸,)Þp ¼Ä„Á_¨£Æ$‹¼®X 8A%yY”Tz²<„x§%éMØäÕ6®Õý€-oÏî³o¦ç‚€¼ÑãÆm”š|¾åyˆ>÷~ÿ€¥#~Ø óBíŒö±¸ÖÔ ä2ïk«?¸qÊEqËÔ©«Û-ZLòýü›ÆœM;¶.ÐõÈp²ÍüG YÛm–¿æïtz}6gÏvG£5Ý÷Ì|E7yƒ Xž;,¬_>¡"¦·‚Á=-ðÇù;ÏÏŽFëtÀݶŒ\aeÌô£ÊÝŸÇÚ ^oÔ–rQgÚô¨ ÷µÜË í¼d„°Ù:¿ÎÿÆ{ºÖu­å¹·q[×Sý1B^[ù"Ý bì™HlèÜ@•MðüøP(]OÜÚa΄7 õB$}&Mª äžc¹w™¼õ&JÂàll¥ É\o7älôíŽì ÕF,)o°Â¯n ¼L9Lu÷%,·TTløk¿ Wqž±rÇXƒ^¤ÓÌü>ÇÑw¾{œlþ†d„¦“9[BHV}ߣ=Ïšð9›zuÎâN€km!ùCG°ŒÝ„!©Îút9e÷l;Qx²ÝÌ¥•ÙYû†®¥¥©ÂÆß¥—Èzœ»eÄ=V›…F[Àyãöš‘#]X–óI:p­:al/Ä@_ÆGó­s} òæøÈÙªY‰zçi7,ûùKœi†Œ:îoá›Sl6žÄý­Ô·ÅfR©ìôÈuápmŸp8Ù…o‹òõ=òEºÌ' #6u%Ÿ‚ˆß·ðJNÙô#¥pÆMÜ_W¿»ÉŒD¾;(÷ q½¯Uß{ìÅ1$è¾Ê÷·k¿kù ?¾ÅÝFÖŸ¬ï{ä‹5v^‡ˆ.Ëy^רýs P8¼¥Ýê FÁÚ!Tgü¢E—,­²Ÿñ-®né¾—Ÿ¤åˆò—ä€ëHö¹’¥edä‹[Ì&ôj{ØjZ³Eœ Öt‡SX{3`År÷c&–›ŸôzÉ@_4¢¢²²ºvu YG20§úžaNRð^¬v$ï(/1ˆ$¸ƒ?¨ÍeXã¦è¿›áæûÌʼnʹë!úâvE>r¬==„K¸D&H+`HNùŠÎD¨šE‡t,Ñ)Ì 3ä‘L'™M™è±jÖõõ¶~!°’wg›±éC¼WI)DÔ«\Nîô -$òžl;¨ÑèŠ|3ð¡‘y‰}¨GŽÒÛèÓºÜ[N3›‰Ûc±T}ä<•²@›p}^EE²S.gœfþ`!CŠƒD€LCi…*Î%Ãóùþލ'XÊ`¡;3iØq\Ï L³-q›3®ìWñͧ}ë`FÙÍý=æû©Øùf*:NÃädŒäÞ'÷·NŒ¡MC º yÇóÍiæ;z•â'¨ï¢X¬¶O33þ&POkåÀ´#œö³A¸µ:’a9ÙyŠñ£èÒÑ65dØ0W!ƒE±˜×/wäo1’ÉïBz¸‚šåñ;E¹gû©Ñ”D (±ÝþI1mã@'ÇÈBûiàfòÜ$ ÿõÇ'Íd¾ËW[}/ôTŸþGlïeQËÍ̲õH…w¶¶'w.-]]`n ìQí4nüä ÎaôbV’°§{q~UUçÐ8´©§à¥¥þŽ#ßÊ+e!Ýî§²¡(|Ð[†ÜwJõob/îÔ`fMñÜõ,ƒ›gñ5ÝŒ#±L-hwÁœ¥ä(ÛpœßÒoJJ¶HõÐÔ~üwxºòµbißâ”òòÔ =K‚‘ÿ§Ã K7)Û¬Y3G¾Á¾Q±¢û«Ý¿¼¹XjòîDäœlÛ3:0ŸÝÙįäœsJ$R×c/‚yâPÏ€fd.îw3³¸x¶?ª øË¬¢ý½¾-˜gøNN5|Èôx¼ZÑò:/cÖ92Z­òOp‘4œq´Y«ÃL}ãUæ$9YV?îïh9Ë`Æ×ÍÄ ¸œ°>ðjm¹ÝwÖuf–•­Îká[}çá캾…\Þ‰¤ÈÙ\••5-°zG ”†Ël»âªªTA;Ϻ PC’8–;UÚ‚4ÓãÒ(îe‚•kàñÚñ´#~’x ÷½SM+Yê3˜ñ×Xm1¬[µõ®mx£ô» aË©Cå;vS“œ–•mÔYÝRŸÏ¶èoد·X"J°yþÞJã¶ µ]ÞßÒŒ$çcòõ÷϶ðV5C»ýÈw·ªÖã E¬Å#u‚]ÔߦN—9 óö(Þ)&õ(„Õž¨û´æ†Ã2Ä(ªKçrebdgû[ÿÎ-æ´ƒVâüÂögtý5s¿EÀ½Ò;åÐ |Ïå1¥ø×–œ²ƒ@ÙG¾©Ô5îýï¼qÒ„HCG?Ú¢m€í´gR–eDg£ýÄX½þ9¦Ìê®òa`™èÅàÓ„×gÒ¤‹òößìH[¨âxã:â0|m@h™s½®“1Èwü# 26q—£iwQë<ãï1y/¢Ð¹Ý×QVùÑO§Ðçˉ÷;÷D£®Ýg™´g¶·¨ÍÇSÝ©÷Á`M§²²ÍùÌp9 —C(ýÃádñĉ5=r0Ø:R`N8¼ç¤îÝ&½ªÐ/Ov‚%Œ~´‘~Hfûº&Õa¥a0SNg6Üê#MføŒïéŽH$9˜®“ûÎ"Î,g l¹c-K™ŽsBò£ÈH—3À±ƒw’½ÍSÎ^òÐÝ{{öàãÆÕèÿ<#2G¬”ï!÷<(à ʺvG8œû‘{qKËîÒ%ã¸À÷‰Íœù¯¨¨Ë;˜Ç¢ÐÞ<&ÂP»c&þé‡a è¬Ñ‡ÆOËúøÍ`0U©{™ÑŒb;öE‡ïDN™ÔÊòË+*j‡ ~7ª}ŒQ×¹¢"5 n"Ílž‚÷QýË‘l$Ó.R™èïâù½þ‰ƒÎ×eÒç¹Òûh§þçµ×ÙåŸèÖÒÎó©{¡âkP±Ñª’ZÁAC t¶¥ïTÚpËááeé\²d}€Yq;ˆÑú#T¬:_\ápM?.ÆÛÆó϶^Cr ËË7÷÷£á3^k2¹ ‘?‰Ïé_Š@ô+þ¡+Î?ÍùYUoqýöž:ªÿŸ‘úÿy÷¹þé-;ßB™_¬þIIe¿àŸ èüI‘øp¹åÝ%g'@ju.G#‚úÐP()n*ó@åajÅôº3@½µ§Ã 2Cºƒ« å!¯èÏdx6ƒe§wkË^·n|¬ßö§Œ1á0o$=MN¼ä"@açëŒ1ÛÅ­!•ýe›Å¬ÞäŸô¯¿ÐÊœOªƒmÿ[D Ò[ûß¿è;_gÎ}÷GþóÑžÿ$©ÿ÷£L¸Äëv”Á/í:ï"&¬,ŒÅ’Ýᘃb±CïŸöÛ¥ Í²„“ŠÉÍ(ÖVÀ,·C€ìNäë$µ?¿“uR ?«è8)K_Æk¾ˆ¼EÛ#—ÙÔ#w{#<‰Å\¹6”ëöDât|Iå›sÌ’|‰ŠNËDog–%ur3íìÛýMessage content could not be extracted

'); } attachments = ''; for (i = 0; i < data.attachments.length; i++) { attachments += '' + data.attachments[i][1] + '
'; } if (attachments != '') { $('#held-message-attachment-header').removeClass('hidden'); $('#held-message-attachments').html(attachments); } $('#held-message-content').html($('#held-message-content').html().replace(/\n/g, "
")); $('#held-message-headers').text(data.msg.headers); $('#held-message-headers').html($('#held-message-headers').html().replace(/\n/g, "
") + '
'); $('#held-messages-modal').modal('show'); }, error : function() { alert(error_message); }, statusCode: { 500: function() { alert(error_message); } }}); return false; }); $('#toggle-headers').click(function() { if ($(this).hasClass('active')) { $('#held-message-headers').addClass('d-none'); } else { $('#held-message-headers').removeClass('d-none'); } }); $('#held-messages-modal').on('hidden.bs.modal', function() { $('#held-message-headers').addClass('hidden'); $('#message-title').html(''); $('#toggle-headers').removeClass('active'); $('#held-message-attachment-header').addClass('hidden'); $('#held-message-attachments').text(''); }); } ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1697909598.0 postorius-1.3.10/src/postorius/static/postorius/js/script.js0000644000076500000240000000176514515005536023713 0ustar00maxkingstaff/* * Postorius * * Copyright (C) 1998-2015 by the Free Software Foundation, Inc. * * This file is part of Postorius. * * Postorius is free software: you can redistribute it and/or modify it under * the terms of the GNU General Public License as published by the Free * Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) * any later version. * * Postorius is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT * ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or * FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for * more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along with * Postorius. If not, see . * */ // $(function() { // }); // Add an aria-label="unset" to all form values that are empty. $('select.form-select').children().filter(function() { return this.text == "-----"; }).each(function() { $(this).attr('aria-label', 'unset') });././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5441384 postorius-1.3.10/src/postorius/static/postorius/libs/0000755000076500000240000000000014515012234022346 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1697911963.5437682 postorius-1.3.10/src/postorius/static/postorius/libs/bootstrap/0000755000076500000240000000000014515012234024363 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000003200000000000010210 xustar0026 mtime=1697911963.60822 postorius-1.3.10/src/postorius/static/postorius/libs/bootstrap/css/0000755000076500000240000000000014515012234025153 5ustar00maxkingstaff././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456411.0 postorius-1.3.10/src/postorius/static/postorius/libs/bootstrap/css/bootstrap.min.css0000644000076500000240000050004114450746333030500 0ustar00maxkingstaff@charset "UTF-8";/*! * Bootstrap v5.1.3 (https://getbootstrap.com/) * Copyright 2011-2021 The Bootstrap Authors * Copyright 2011-2021 Twitter, Inc. * Licensed under MIT (https://github.com/twbs/bootstrap/blob/main/LICENSE) */:root{--bs-blue:#0d6efd;--bs-indigo:#6610f2;--bs-purple:#6f42c1;--bs-pink:#d63384;--bs-red:#dc3545;--bs-orange:#fd7e14;--bs-yellow:#ffc107;--bs-green:#198754;--bs-teal:#20c997;--bs-cyan:#0dcaf0;--bs-white:#fff;--bs-gray:#6c757d;--bs-gray-dark:#343a40;--bs-gray-100:#f8f9fa;--bs-gray-200:#e9ecef;--bs-gray-300:#dee2e6;--bs-gray-400:#ced4da;--bs-gray-500:#adb5bd;--bs-gray-600:#6c757d;--bs-gray-700:#495057;--bs-gray-800:#343a40;--bs-gray-900:#212529;--bs-primary:#0d6efd;--bs-secondary:#6c757d;--bs-success:#198754;--bs-info:#0dcaf0;--bs-warning:#ffc107;--bs-danger:#dc3545;--bs-light:#f8f9fa;--bs-dark:#212529;--bs-primary-rgb:13,110,253;--bs-secondary-rgb:108,117,125;--bs-success-rgb:25,135,84;--bs-info-rgb:13,202,240;--bs-warning-rgb:255,193,7;--bs-danger-rgb:220,53,69;--bs-light-rgb:248,249,250;--bs-dark-rgb:33,37,41;--bs-white-rgb:255,255,255;--bs-black-rgb:0,0,0;--bs-body-color-rgb:33,37,41;--bs-body-bg-rgb:255,255,255;--bs-font-sans-serif:system-ui,-apple-system,"Segoe UI",Roboto,"Helvetica Neue",Arial,"Noto Sans","Liberation Sans",sans-serif,"Apple Color Emoji","Segoe UI Emoji","Segoe UI Symbol","Noto Color Emoji";--bs-font-monospace:SFMono-Regular,Menlo,Monaco,Consolas,"Liberation Mono","Courier New",monospace;--bs-gradient:linear-gradient(180deg, rgba(255, 255, 255, 0.15), rgba(255, 255, 255, 0));--bs-body-font-family:var(--bs-font-sans-serif);--bs-body-font-size:1rem;--bs-body-font-weight:400;--bs-body-line-height:1.5;--bs-body-color:#212529;--bs-body-bg:#fff}*,::after,::before{box-sizing:border-box}@media (prefers-reduced-motion:no-preference){:root{scroll-behavior:smooth}}body{margin:0;font-family:var(--bs-body-font-family);font-size:var(--bs-body-font-size);font-weight:var(--bs-body-font-weight);line-height:var(--bs-body-line-height);color:var(--bs-body-color);text-align:var(--bs-body-text-align);background-color:var(--bs-body-bg);-webkit-text-size-adjust:100%;-webkit-tap-highlight-color:transparent}hr{margin:1rem 0;color:inherit;background-color:currentColor;border:0;opacity:.25}hr:not([size]){height:1px}.h1,.h2,.h3,.h4,.h5,.h6,h1,h2,h3,h4,h5,h6{margin-top:0;margin-bottom:.5rem;font-weight:500;line-height:1.2}.h1,h1{font-size:calc(1.375rem + 1.5vw)}@media (min-width:1200px){.h1,h1{font-size:2.5rem}}.h2,h2{font-size:calc(1.325rem + .9vw)}@media (min-width:1200px){.h2,h2{font-size:2rem}}.h3,h3{font-size:calc(1.3rem + .6vw)}@media (min-width:1200px){.h3,h3{font-size:1.75rem}}.h4,h4{font-size:calc(1.275rem + .3vw)}@media (min-width:1200px){.h4,h4{font-size:1.5rem}}.h5,h5{font-size:1.25rem}.h6,h6{font-size:1rem}p{margin-top:0;margin-bottom:1rem}abbr[data-bs-original-title],abbr[title]{-webkit-text-decoration:underline dotted;text-decoration:underline dotted;cursor:help;-webkit-text-decoration-skip-ink:none;text-decoration-skip-ink:none}address{margin-bottom:1rem;font-style:normal;line-height:inherit}ol,ul{padding-left:2rem}dl,ol,ul{margin-top:0;margin-bottom:1rem}ol ol,ol ul,ul ol,ul ul{margin-bottom:0}dt{font-weight:700}dd{margin-bottom:.5rem;margin-left:0}blockquote{margin:0 0 1rem}b,strong{font-weight:bolder}.small,small{font-size:.875em}.mark,mark{padding:.2em;background-color:#fcf8e3}sub,sup{position:relative;font-size:.75em;line-height:0;vertical-align:baseline}sub{bottom:-.25em}sup{top:-.5em}a{color:#0d6efd;text-decoration:underline}a:hover{color:#0a58ca}a:not([href]):not([class]),a:not([href]):not([class]):hover{color:inherit;text-decoration:none}code,kbd,pre,samp{font-family:var(--bs-font-monospace);font-size:1em;direction:ltr;unicode-bidi:bidi-override}pre{display:block;margin-top:0;margin-bottom:1rem;overflow:auto;font-size:.875em}pre code{font-size:inherit;color:inherit;word-break:normal}code{font-size:.875em;color:#d63384;word-wrap:break-word}a>code{color:inherit}kbd{padding:.2rem .4rem;font-size:.875em;color:#fff;background-color:#212529;border-radius:.2rem}kbd kbd{padding:0;font-size:1em;font-weight:700}figure{margin:0 0 1rem}img,svg{vertical-align:middle}table{caption-side:bottom;border-collapse:collapse}caption{padding-top:.5rem;padding-bottom:.5rem;color:#6c757d;text-align:left}th{text-align:inherit;text-align:-webkit-match-parent}tbody,td,tfoot,th,thead,tr{border-color:inherit;border-style:solid;border-width:0}label{display:inline-block}button{border-radius:0}button:focus:not(:focus-visible){outline:0}button,input,optgroup,select,textarea{margin:0;font-family:inherit;font-size:inherit;line-height:inherit}button,select{text-transform:none}[role=button]{cursor:pointer}select{word-wrap:normal}select:disabled{opacity:1}[list]::-webkit-calendar-picker-indicator{display:none}[type=button],[type=reset],[type=submit],button{-webkit-appearance:button}[type=button]:not(:disabled),[type=reset]:not(:disabled),[type=submit]:not(:disabled),button:not(:disabled){cursor:pointer}::-moz-focus-inner{padding:0;border-style:none}textarea{resize:vertical}fieldset{min-width:0;padding:0;margin:0;border:0}legend{float:left;width:100%;padding:0;margin-bottom:.5rem;font-size:calc(1.275rem + .3vw);line-height:inherit}@media (min-width:1200px){legend{font-size:1.5rem}}legend+*{clear:left}::-webkit-datetime-edit-day-field,::-webkit-datetime-edit-fields-wrapper,::-webkit-datetime-edit-hour-field,::-webkit-datetime-edit-minute,::-webkit-datetime-edit-month-field,::-webkit-datetime-edit-text,::-webkit-datetime-edit-year-field{padding:0}::-webkit-inner-spin-button{height:auto}[type=search]{outline-offset:-2px;-webkit-appearance:textfield}::-webkit-search-decoration{-webkit-appearance:none}::-webkit-color-swatch-wrapper{padding:0}::-webkit-file-upload-button{font:inherit}::file-selector-button{font:inherit}::-webkit-file-upload-button{font:inherit;-webkit-appearance:button}output{display:inline-block}iframe{border:0}summary{display:list-item;cursor:pointer}progress{vertical-align:baseline}[hidden]{display:none!important}.lead{font-size:1.25rem;font-weight:300}.display-1{font-size:calc(1.625rem + 4.5vw);font-weight:300;line-height:1.2}@media (min-width:1200px){.display-1{font-size:5rem}}.display-2{font-size:calc(1.575rem + 3.9vw);font-weight:300;line-height:1.2}@media (min-width:1200px){.display-2{font-size:4.5rem}}.display-3{font-size:calc(1.525rem + 3.3vw);font-weight:300;line-height:1.2}@media (min-width:1200px){.display-3{font-size:4rem}}.display-4{font-size:calc(1.475rem + 2.7vw);font-weight:300;line-height:1.2}@media (min-width:1200px){.display-4{font-size:3.5rem}}.display-5{font-size:calc(1.425rem + 2.1vw);font-weight:300;line-height:1.2}@media (min-width:1200px){.display-5{font-size:3rem}}.display-6{font-size:calc(1.375rem + 1.5vw);font-weight:300;line-height:1.2}@media (min-width:1200px){.display-6{font-size:2.5rem}}.list-unstyled{padding-left:0;list-style:none}.list-inline{padding-left:0;list-style:none}.list-inline-item{display:inline-block}.list-inline-item:not(:last-child){margin-right:.5rem}.initialism{font-size:.875em;text-transform:uppercase}.blockquote{margin-bottom:1rem;font-size:1.25rem}.blockquote>:last-child{margin-bottom:0}.blockquote-footer{margin-top:-1rem;margin-bottom:1rem;font-size:.875em;color:#6c757d}.blockquote-footer::before{content:"— "}.img-fluid{max-width:100%;height:auto}.img-thumbnail{padding:.25rem;background-color:#fff;border:1px solid #dee2e6;border-radius:.25rem;max-width:100%;height:auto}.figure{display:inline-block}.figure-img{margin-bottom:.5rem;line-height:1}.figure-caption{font-size:.875em;color:#6c757d}.container,.container-fluid,.container-lg,.container-md,.container-sm,.container-xl,.container-xxl{width:100%;padding-right:var(--bs-gutter-x,.75rem);padding-left:var(--bs-gutter-x,.75rem);margin-right:auto;margin-left:auto}@media (min-width:576px){.container,.container-sm{max-width:540px}}@media (min-width:768px){.container,.container-md,.container-sm{max-width:720px}}@media (min-width:992px){.container,.container-lg,.container-md,.container-sm{max-width:960px}}@media (min-width:1200px){.container,.container-lg,.container-md,.container-sm,.container-xl{max-width:1140px}}@media (min-width:1400px){.container,.container-lg,.container-md,.container-sm,.container-xl,.container-xxl{max-width:1320px}}.row{--bs-gutter-x:1.5rem;--bs-gutter-y:0;display:flex;flex-wrap:wrap;margin-top:calc(-1 * var(--bs-gutter-y));margin-right:calc(-.5 * var(--bs-gutter-x));margin-left:calc(-.5 * var(--bs-gutter-x))}.row>*{flex-shrink:0;width:100%;max-width:100%;padding-right:calc(var(--bs-gutter-x) * .5);padding-left:calc(var(--bs-gutter-x) * .5);margin-top:var(--bs-gutter-y)}.col{flex:1 0 0%}.row-cols-auto>*{flex:0 0 auto;width:auto}.row-cols-1>*{flex:0 0 auto;width:100%}.row-cols-2>*{flex:0 0 auto;width:50%}.row-cols-3>*{flex:0 0 auto;width:33.3333333333%}.row-cols-4>*{flex:0 0 auto;width:25%}.row-cols-5>*{flex:0 0 auto;width:20%}.row-cols-6>*{flex:0 0 auto;width:16.6666666667%}.col-auto{flex:0 0 auto;width:auto}.col-1{flex:0 0 auto;width:8.33333333%}.col-2{flex:0 0 auto;width:16.66666667%}.col-3{flex:0 0 auto;width:25%}.col-4{flex:0 0 auto;width:33.33333333%}.col-5{flex:0 0 auto;width:41.66666667%}.col-6{flex:0 0 auto;width:50%}.col-7{flex:0 0 auto;width:58.33333333%}.col-8{flex:0 0 auto;width:66.66666667%}.col-9{flex:0 0 auto;width:75%}.col-10{flex:0 0 auto;width:83.33333333%}.col-11{flex:0 0 auto;width:91.66666667%}.col-12{flex:0 0 auto;width:100%}.offset-1{margin-left:8.33333333%}.offset-2{margin-left:16.66666667%}.offset-3{margin-left:25%}.offset-4{margin-left:33.33333333%}.offset-5{margin-left:41.66666667%}.offset-6{margin-left:50%}.offset-7{margin-left:58.33333333%}.offset-8{margin-left:66.66666667%}.offset-9{margin-left:75%}.offset-10{margin-left:83.33333333%}.offset-11{margin-left:91.66666667%}.g-0,.gx-0{--bs-gutter-x:0}.g-0,.gy-0{--bs-gutter-y:0}.g-1,.gx-1{--bs-gutter-x:0.25rem}.g-1,.gy-1{--bs-gutter-y:0.25rem}.g-2,.gx-2{--bs-gutter-x:0.5rem}.g-2,.gy-2{--bs-gutter-y:0.5rem}.g-3,.gx-3{--bs-gutter-x:1rem}.g-3,.gy-3{--bs-gutter-y:1rem}.g-4,.gx-4{--bs-gutter-x:1.5rem}.g-4,.gy-4{--bs-gutter-y:1.5rem}.g-5,.gx-5{--bs-gutter-x:3rem}.g-5,.gy-5{--bs-gutter-y:3rem}@media (min-width:576px){.col-sm{flex:1 0 0%}.row-cols-sm-auto>*{flex:0 0 auto;width:auto}.row-cols-sm-1>*{flex:0 0 auto;width:100%}.row-cols-sm-2>*{flex:0 0 auto;width:50%}.row-cols-sm-3>*{flex:0 0 auto;width:33.3333333333%}.row-cols-sm-4>*{flex:0 0 auto;width:25%}.row-cols-sm-5>*{flex:0 0 auto;width:20%}.row-cols-sm-6>*{flex:0 0 auto;width:16.6666666667%}.col-sm-auto{flex:0 0 auto;width:auto}.col-sm-1{flex:0 0 auto;width:8.33333333%}.col-sm-2{flex:0 0 auto;width:16.66666667%}.col-sm-3{flex:0 0 auto;width:25%}.col-sm-4{flex:0 0 auto;width:33.33333333%}.col-sm-5{flex:0 0 auto;width:41.66666667%}.col-sm-6{flex:0 0 auto;width:50%}.col-sm-7{flex:0 0 auto;width:58.33333333%}.col-sm-8{flex:0 0 auto;width:66.66666667%}.col-sm-9{flex:0 0 auto;width:75%}.col-sm-10{flex:0 0 auto;width:83.33333333%}.col-sm-11{flex:0 0 auto;width:91.66666667%}.col-sm-12{flex:0 0 auto;width:100%}.offset-sm-0{margin-left:0}.offset-sm-1{margin-left:8.33333333%}.offset-sm-2{margin-left:16.66666667%}.offset-sm-3{margin-left:25%}.offset-sm-4{margin-left:33.33333333%}.offset-sm-5{margin-left:41.66666667%}.offset-sm-6{margin-left:50%}.offset-sm-7{margin-left:58.33333333%}.offset-sm-8{margin-left:66.66666667%}.offset-sm-9{margin-left:75%}.offset-sm-10{margin-left:83.33333333%}.offset-sm-11{margin-left:91.66666667%}.g-sm-0,.gx-sm-0{--bs-gutter-x:0}.g-sm-0,.gy-sm-0{--bs-gutter-y:0}.g-sm-1,.gx-sm-1{--bs-gutter-x:0.25rem}.g-sm-1,.gy-sm-1{--bs-gutter-y:0.25rem}.g-sm-2,.gx-sm-2{--bs-gutter-x:0.5rem}.g-sm-2,.gy-sm-2{--bs-gutter-y:0.5rem}.g-sm-3,.gx-sm-3{--bs-gutter-x:1rem}.g-sm-3,.gy-sm-3{--bs-gutter-y:1rem}.g-sm-4,.gx-sm-4{--bs-gutter-x:1.5rem}.g-sm-4,.gy-sm-4{--bs-gutter-y:1.5rem}.g-sm-5,.gx-sm-5{--bs-gutter-x:3rem}.g-sm-5,.gy-sm-5{--bs-gutter-y:3rem}}@media (min-width:768px){.col-md{flex:1 0 0%}.row-cols-md-auto>*{flex:0 0 auto;width:auto}.row-cols-md-1>*{flex:0 0 auto;width:100%}.row-cols-md-2>*{flex:0 0 auto;width:50%}.row-cols-md-3>*{flex:0 0 auto;width:33.3333333333%}.row-cols-md-4>*{flex:0 0 auto;width:25%}.row-cols-md-5>*{flex:0 0 auto;width:20%}.row-cols-md-6>*{flex:0 0 auto;width:16.6666666667%}.col-md-auto{flex:0 0 auto;width:auto}.col-md-1{flex:0 0 auto;width:8.33333333%}.col-md-2{flex:0 0 auto;width:16.66666667%}.col-md-3{flex:0 0 auto;width:25%}.col-md-4{flex:0 0 auto;width:33.33333333%}.col-md-5{flex:0 0 auto;width:41.66666667%}.col-md-6{flex:0 0 auto;width:50%}.col-md-7{flex:0 0 auto;width:58.33333333%}.col-md-8{flex:0 0 auto;width:66.66666667%}.col-md-9{flex:0 0 auto;width:75%}.col-md-10{flex:0 0 auto;width:83.33333333%}.col-md-11{flex:0 0 auto;width:91.66666667%}.col-md-12{flex:0 0 auto;width:100%}.offset-md-0{margin-left:0}.offset-md-1{margin-left:8.33333333%}.offset-md-2{margin-left:16.66666667%}.offset-md-3{margin-left:25%}.offset-md-4{margin-left:33.33333333%}.offset-md-5{margin-left:41.66666667%}.offset-md-6{margin-left:50%}.offset-md-7{margin-left:58.33333333%}.offset-md-8{margin-left:66.66666667%}.offset-md-9{margin-left:75%}.offset-md-10{margin-left:83.33333333%}.offset-md-11{margin-left:91.66666667%}.g-md-0,.gx-md-0{--bs-gutter-x:0}.g-md-0,.gy-md-0{--bs-gutter-y:0}.g-md-1,.gx-md-1{--bs-gutter-x:0.25rem}.g-md-1,.gy-md-1{--bs-gutter-y:0.25rem}.g-md-2,.gx-md-2{--bs-gutter-x:0.5rem}.g-md-2,.gy-md-2{--bs-gutter-y:0.5rem}.g-md-3,.gx-md-3{--bs-gutter-x:1rem}.g-md-3,.gy-md-3{--bs-gutter-y:1rem}.g-md-4,.gx-md-4{--bs-gutter-x:1.5rem}.g-md-4,.gy-md-4{--bs-gutter-y:1.5rem}.g-md-5,.gx-md-5{--bs-gutter-x:3rem}.g-md-5,.gy-md-5{--bs-gutter-y:3rem}}@media (min-width:992px){.col-lg{flex:1 0 0%}.row-cols-lg-auto>*{flex:0 0 auto;width:auto}.row-cols-lg-1>*{flex:0 0 auto;width:100%}.row-cols-lg-2>*{flex:0 0 auto;width:50%}.row-cols-lg-3>*{flex:0 0 auto;width:33.3333333333%}.row-cols-lg-4>*{flex:0 0 auto;width:25%}.row-cols-lg-5>*{flex:0 0 auto;width:20%}.row-cols-lg-6>*{flex:0 0 auto;width:16.6666666667%}.col-lg-auto{flex:0 0 auto;width:auto}.col-lg-1{flex:0 0 auto;width:8.33333333%}.col-lg-2{flex:0 0 auto;width:16.66666667%}.col-lg-3{flex:0 0 auto;width:25%}.col-lg-4{flex:0 0 auto;width:33.33333333%}.col-lg-5{flex:0 0 auto;width:41.66666667%}.col-lg-6{flex:0 0 auto;width:50%}.col-lg-7{flex:0 0 auto;width:58.33333333%}.col-lg-8{flex:0 0 auto;width:66.66666667%}.col-lg-9{flex:0 0 auto;width:75%}.col-lg-10{flex:0 0 auto;width:83.33333333%}.col-lg-11{flex:0 0 auto;width:91.66666667%}.col-lg-12{flex:0 0 auto;width:100%}.offset-lg-0{margin-left:0}.offset-lg-1{margin-left:8.33333333%}.offset-lg-2{margin-left:16.66666667%}.offset-lg-3{margin-left:25%}.offset-lg-4{margin-left:33.33333333%}.offset-lg-5{margin-left:41.66666667%}.offset-lg-6{margin-left:50%}.offset-lg-7{margin-left:58.33333333%}.offset-lg-8{margin-left:66.66666667%}.offset-lg-9{margin-left:75%}.offset-lg-10{margin-left:83.33333333%}.offset-lg-11{margin-left:91.66666667%}.g-lg-0,.gx-lg-0{--bs-gutter-x:0}.g-lg-0,.gy-lg-0{--bs-gutter-y:0}.g-lg-1,.gx-lg-1{--bs-gutter-x:0.25rem}.g-lg-1,.gy-lg-1{--bs-gutter-y:0.25rem}.g-lg-2,.gx-lg-2{--bs-gutter-x:0.5rem}.g-lg-2,.gy-lg-2{--bs-gutter-y:0.5rem}.g-lg-3,.gx-lg-3{--bs-gutter-x:1rem}.g-lg-3,.gy-lg-3{--bs-gutter-y:1rem}.g-lg-4,.gx-lg-4{--bs-gutter-x:1.5rem}.g-lg-4,.gy-lg-4{--bs-gutter-y:1.5rem}.g-lg-5,.gx-lg-5{--bs-gutter-x:3rem}.g-lg-5,.gy-lg-5{--bs-gutter-y:3rem}}@media (min-width:1200px){.col-xl{flex:1 0 0%}.row-cols-xl-auto>*{flex:0 0 auto;width:auto}.row-cols-xl-1>*{flex:0 0 auto;width:100%}.row-cols-xl-2>*{flex:0 0 auto;width:50%}.row-cols-xl-3>*{flex:0 0 auto;width:33.3333333333%}.row-cols-xl-4>*{flex:0 0 auto;width:25%}.row-cols-xl-5>*{flex:0 0 auto;width:20%}.row-cols-xl-6>*{flex:0 0 auto;width:16.6666666667%}.col-xl-auto{flex:0 0 auto;width:auto}.col-xl-1{flex:0 0 auto;width:8.33333333%}.col-xl-2{flex:0 0 auto;width:16.66666667%}.col-xl-3{flex:0 0 auto;width:25%}.col-xl-4{flex:0 0 auto;width:33.33333333%}.col-xl-5{flex:0 0 auto;width:41.66666667%}.col-xl-6{flex:0 0 auto;width:50%}.col-xl-7{flex:0 0 auto;width:58.33333333%}.col-xl-8{flex:0 0 auto;width:66.66666667%}.col-xl-9{flex:0 0 auto;width:75%}.col-xl-10{flex:0 0 auto;width:83.33333333%}.col-xl-11{flex:0 0 auto;width:91.66666667%}.col-xl-12{flex:0 0 auto;width:100%}.offset-xl-0{margin-left:0}.offset-xl-1{margin-left:8.33333333%}.offset-xl-2{margin-left:16.66666667%}.offset-xl-3{margin-left:25%}.offset-xl-4{margin-left:33.33333333%}.offset-xl-5{margin-left:41.66666667%}.offset-xl-6{margin-left:50%}.offset-xl-7{margin-left:58.33333333%}.offset-xl-8{margin-left:66.66666667%}.offset-xl-9{margin-left:75%}.offset-xl-10{margin-left:83.33333333%}.offset-xl-11{margin-left:91.66666667%}.g-xl-0,.gx-xl-0{--bs-gutter-x:0}.g-xl-0,.gy-xl-0{--bs-gutter-y:0}.g-xl-1,.gx-xl-1{--bs-gutter-x:0.25rem}.g-xl-1,.gy-xl-1{--bs-gutter-y:0.25rem}.g-xl-2,.gx-xl-2{--bs-gutter-x:0.5rem}.g-xl-2,.gy-xl-2{--bs-gutter-y:0.5rem}.g-xl-3,.gx-xl-3{--bs-gutter-x:1rem}.g-xl-3,.gy-xl-3{--bs-gutter-y:1rem}.g-xl-4,.gx-xl-4{--bs-gutter-x:1.5rem}.g-xl-4,.gy-xl-4{--bs-gutter-y:1.5rem}.g-xl-5,.gx-xl-5{--bs-gutter-x:3rem}.g-xl-5,.gy-xl-5{--bs-gutter-y:3rem}}@media (min-width:1400px){.col-xxl{flex:1 0 0%}.row-cols-xxl-auto>*{flex:0 0 auto;width:auto}.row-cols-xxl-1>*{flex:0 0 auto;width:100%}.row-cols-xxl-2>*{flex:0 0 auto;width:50%}.row-cols-xxl-3>*{flex:0 0 auto;width:33.3333333333%}.row-cols-xxl-4>*{flex:0 0 auto;width:25%}.row-cols-xxl-5>*{flex:0 0 auto;width:20%}.row-cols-xxl-6>*{flex:0 0 auto;width:16.6666666667%}.col-xxl-auto{flex:0 0 auto;width:auto}.col-xxl-1{flex:0 0 auto;width:8.33333333%}.col-xxl-2{flex:0 0 auto;width:16.66666667%}.col-xxl-3{flex:0 0 auto;width:25%}.col-xxl-4{flex:0 0 auto;width:33.33333333%}.col-xxl-5{flex:0 0 auto;width:41.66666667%}.col-xxl-6{flex:0 0 auto;width:50%}.col-xxl-7{flex:0 0 auto;width:58.33333333%}.col-xxl-8{flex:0 0 auto;width:66.66666667%}.col-xxl-9{flex:0 0 auto;width:75%}.col-xxl-10{flex:0 0 auto;width:83.33333333%}.col-xxl-11{flex:0 0 auto;width:91.66666667%}.col-xxl-12{flex:0 0 auto;width:100%}.offset-xxl-0{margin-left:0}.offset-xxl-1{margin-left:8.33333333%}.offset-xxl-2{margin-left:16.66666667%}.offset-xxl-3{margin-left:25%}.offset-xxl-4{margin-left:33.33333333%}.offset-xxl-5{margin-left:41.66666667%}.offset-xxl-6{margin-left:50%}.offset-xxl-7{margin-left:58.33333333%}.offset-xxl-8{margin-left:66.66666667%}.offset-xxl-9{margin-left:75%}.offset-xxl-10{margin-left:83.33333333%}.offset-xxl-11{margin-left:91.66666667%}.g-xxl-0,.gx-xxl-0{--bs-gutter-x:0}.g-xxl-0,.gy-xxl-0{--bs-gutter-y:0}.g-xxl-1,.gx-xxl-1{--bs-gutter-x:0.25rem}.g-xxl-1,.gy-xxl-1{--bs-gutter-y:0.25rem}.g-xxl-2,.gx-xxl-2{--bs-gutter-x:0.5rem}.g-xxl-2,.gy-xxl-2{--bs-gutter-y:0.5rem}.g-xxl-3,.gx-xxl-3{--bs-gutter-x:1rem}.g-xxl-3,.gy-xxl-3{--bs-gutter-y:1rem}.g-xxl-4,.gx-xxl-4{--bs-gutter-x:1.5rem}.g-xxl-4,.gy-xxl-4{--bs-gutter-y:1.5rem}.g-xxl-5,.gx-xxl-5{--bs-gutter-x:3rem}.g-xxl-5,.gy-xxl-5{--bs-gutter-y:3rem}}.table{--bs-table-bg:transparent;--bs-table-accent-bg:transparent;--bs-table-striped-color:#212529;--bs-table-striped-bg:rgba(0, 0, 0, 0.05);--bs-table-active-color:#212529;--bs-table-active-bg:rgba(0, 0, 0, 0.1);--bs-table-hover-color:#212529;--bs-table-hover-bg:rgba(0, 0, 0, 0.075);width:100%;margin-bottom:1rem;color:#212529;vertical-align:top;border-color:#dee2e6}.table>:not(caption)>*>*{padding:.5rem .5rem;background-color:var(--bs-table-bg);border-bottom-width:1px;box-shadow:inset 0 0 0 9999px var(--bs-table-accent-bg)}.table>tbody{vertical-align:inherit}.table>thead{vertical-align:bottom}.table>:not(:first-child){border-top:2px solid currentColor}.caption-top{caption-side:top}.table-sm>:not(caption)>*>*{padding:.25rem .25rem}.table-bordered>:not(caption)>*{border-width:1px 0}.table-bordered>:not(caption)>*>*{border-width:0 1px}.table-borderless>:not(caption)>*>*{border-bottom-width:0}.table-borderless>:not(:first-child){border-top-width:0}.table-striped>tbody>tr:nth-of-type(odd)>*{--bs-table-accent-bg:var(--bs-table-striped-bg);color:var(--bs-table-striped-color)}.table-active{--bs-table-accent-bg:var(--bs-table-active-bg);color:var(--bs-table-active-color)}.table-hover>tbody>tr:hover>*{--bs-table-accent-bg:var(--bs-table-hover-bg);color:var(--bs-table-hover-color)}.table-primary{--bs-table-bg:#cfe2ff;--bs-table-striped-bg:#c5d7f2;--bs-table-striped-color:#000;--bs-table-active-bg:#bacbe6;--bs-table-active-color:#000;--bs-table-hover-bg:#bfd1ec;--bs-table-hover-color:#000;color:#000;border-color:#bacbe6}.table-secondary{--bs-table-bg:#e2e3e5;--bs-table-striped-bg:#d7d8da;--bs-table-striped-color:#000;--bs-table-active-bg:#cbccce;--bs-table-active-color:#000;--bs-table-hover-bg:#d1d2d4;--bs-table-hover-color:#000;color:#000;border-color:#cbccce}.table-success{--bs-table-bg:#d1e7dd;--bs-table-striped-bg:#c7dbd2;--bs-table-striped-color:#000;--bs-table-active-bg:#bcd0c7;--bs-table-active-color:#000;--bs-table-hover-bg:#c1d6cc;--bs-table-hover-color:#000;color:#000;border-color:#bcd0c7}.table-info{--bs-table-bg:#cff4fc;--bs-table-striped-bg:#c5e8ef;--bs-table-striped-color:#000;--bs-table-active-bg:#badce3;--bs-table-active-color:#000;--bs-table-hover-bg:#bfe2e9;--bs-table-hover-color:#000;color:#000;border-color:#badce3}.table-warning{--bs-table-bg:#fff3cd;--bs-table-striped-bg:#f2e7c3;--bs-table-striped-color:#000;--bs-table-active-bg:#e6dbb9;--bs-table-active-color:#000;--bs-table-hover-bg:#ece1be;--bs-table-hover-color:#000;color:#000;border-color:#e6dbb9}.table-danger{--bs-table-bg:#f8d7da;--bs-table-striped-bg:#eccccf;--bs-table-striped-color:#000;--bs-table-active-bg:#dfc2c4;--bs-table-active-color:#000;--bs-table-hover-bg:#e5c7ca;--bs-table-hover-color:#000;color:#000;border-color:#dfc2c4}.table-light{--bs-table-bg:#f8f9fa;--bs-table-striped-bg:#ecedee;--bs-table-striped-color:#000;--bs-table-active-bg:#dfe0e1;--bs-table-active-color:#000;--bs-table-hover-bg:#e5e6e7;--bs-table-hover-color:#000;color:#000;border-color:#dfe0e1}.table-dark{--bs-table-bg:#212529;--bs-table-striped-bg:#2c3034;--bs-table-striped-color:#fff;--bs-table-active-bg:#373b3e;--bs-table-active-color:#fff;--bs-table-hover-bg:#323539;--bs-table-hover-color:#fff;color:#fff;border-color:#373b3e}.table-responsive{overflow-x:auto;-webkit-overflow-scrolling:touch}@media (max-width:575.98px){.table-responsive-sm{overflow-x:auto;-webkit-overflow-scrolling:touch}}@media (max-width:767.98px){.table-responsive-md{overflow-x:auto;-webkit-overflow-scrolling:touch}}@media (max-width:991.98px){.table-responsive-lg{overflow-x:auto;-webkit-overflow-scrolling:touch}}@media (max-width:1199.98px){.table-responsive-xl{overflow-x:auto;-webkit-overflow-scrolling:touch}}@media (max-width:1399.98px){.table-responsive-xxl{overflow-x:auto;-webkit-overflow-scrolling:touch}}.form-label{margin-bottom:.5rem}.col-form-label{padding-top:calc(.375rem + 1px);padding-bottom:calc(.375rem + 1px);margin-bottom:0;font-size:inherit;line-height:1.5}.col-form-label-lg{padding-top:calc(.5rem + 1px);padding-bottom:calc(.5rem + 1px);font-size:1.25rem}.col-form-label-sm{padding-top:calc(.25rem + 1px);padding-bottom:calc(.25rem + 1px);font-size:.875rem}.form-text{margin-top:.25rem;font-size:.875em;color:#6c757d}.form-control{display:block;width:100%;padding:.375rem .75rem;font-size:1rem;font-weight:400;line-height:1.5;color:#212529;background-color:#fff;background-clip:padding-box;border:1px solid #ced4da;-webkit-appearance:none;-moz-appearance:none;appearance:none;border-radius:.25rem;transition:border-color .15s ease-in-out,box-shadow .15s ease-in-out}@media (prefers-reduced-motion:reduce){.form-control{transition:none}}.form-control[type=file]{overflow:hidden}.form-control[type=file]:not(:disabled):not([readonly]){cursor:pointer}.form-control:focus{color:#212529;background-color:#fff;border-color:#86b7fe;outline:0;box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(13,110,253,.25)}.form-control::-webkit-date-and-time-value{height:1.5em}.form-control::-moz-placeholder{color:#6c757d;opacity:1}.form-control::placeholder{color:#6c757d;opacity:1}.form-control:disabled,.form-control[readonly]{background-color:#e9ecef;opacity:1}.form-control::-webkit-file-upload-button{padding:.375rem .75rem;margin:-.375rem -.75rem;-webkit-margin-end:.75rem;margin-inline-end:.75rem;color:#212529;background-color:#e9ecef;pointer-events:none;border-color:inherit;border-style:solid;border-width:0;border-inline-end-width:1px;border-radius:0;-webkit-transition:color .15s ease-in-out,background-color .15s ease-in-out,border-color .15s ease-in-out,box-shadow .15s ease-in-out;transition:color .15s ease-in-out,background-color .15s ease-in-out,border-color .15s ease-in-out,box-shadow .15s ease-in-out}.form-control::file-selector-button{padding:.375rem .75rem;margin:-.375rem -.75rem;-webkit-margin-end:.75rem;margin-inline-end:.75rem;color:#212529;background-color:#e9ecef;pointer-events:none;border-color:inherit;border-style:solid;border-width:0;border-inline-end-width:1px;border-radius:0;transition:color .15s ease-in-out,background-color .15s ease-in-out,border-color .15s ease-in-out,box-shadow .15s ease-in-out}@media (prefers-reduced-motion:reduce){.form-control::-webkit-file-upload-button{-webkit-transition:none;transition:none}.form-control::file-selector-button{transition:none}}.form-control:hover:not(:disabled):not([readonly])::-webkit-file-upload-button{background-color:#dde0e3}.form-control:hover:not(:disabled):not([readonly])::file-selector-button{background-color:#dde0e3}.form-control::-webkit-file-upload-button{padding:.375rem .75rem;margin:-.375rem -.75rem;-webkit-margin-end:.75rem;margin-inline-end:.75rem;color:#212529;background-color:#e9ecef;pointer-events:none;border-color:inherit;border-style:solid;border-width:0;border-inline-end-width:1px;border-radius:0;-webkit-transition:color .15s ease-in-out,background-color .15s ease-in-out,border-color .15s ease-in-out,box-shadow .15s ease-in-out;transition:color .15s ease-in-out,background-color .15s ease-in-out,border-color .15s ease-in-out,box-shadow .15s ease-in-out}@media (prefers-reduced-motion:reduce){.form-control::-webkit-file-upload-button{-webkit-transition:none;transition:none}}.form-control:hover:not(:disabled):not([readonly])::-webkit-file-upload-button{background-color:#dde0e3}.form-control-plaintext{display:block;width:100%;padding:.375rem 0;margin-bottom:0;line-height:1.5;color:#212529;background-color:transparent;border:solid transparent;border-width:1px 0}.form-control-plaintext.form-control-lg,.form-control-plaintext.form-control-sm{padding-right:0;padding-left:0}.form-control-sm{min-height:calc(1.5em + .5rem + 2px);padding:.25rem .5rem;font-size:.875rem;border-radius:.2rem}.form-control-sm::-webkit-file-upload-button{padding:.25rem .5rem;margin:-.25rem -.5rem;-webkit-margin-end:.5rem;margin-inline-end:.5rem}.form-control-sm::file-selector-button{padding:.25rem .5rem;margin:-.25rem -.5rem;-webkit-margin-end:.5rem;margin-inline-end:.5rem}.form-control-sm::-webkit-file-upload-button{padding:.25rem .5rem;margin:-.25rem -.5rem;-webkit-margin-end:.5rem;margin-inline-end:.5rem}.form-control-lg{min-height:calc(1.5em + 1rem + 2px);padding:.5rem 1rem;font-size:1.25rem;border-radius:.3rem}.form-control-lg::-webkit-file-upload-button{padding:.5rem 1rem;margin:-.5rem -1rem;-webkit-margin-end:1rem;margin-inline-end:1rem}.form-control-lg::file-selector-button{padding:.5rem 1rem;margin:-.5rem -1rem;-webkit-margin-end:1rem;margin-inline-end:1rem}.form-control-lg::-webkit-file-upload-button{padding:.5rem 1rem;margin:-.5rem -1rem;-webkit-margin-end:1rem;margin-inline-end:1rem}textarea.form-control{min-height:calc(1.5em + .75rem + 2px)}textarea.form-control-sm{min-height:calc(1.5em + .5rem + 2px)}textarea.form-control-lg{min-height:calc(1.5em + 1rem + 2px)}.form-control-color{width:3rem;height:auto;padding:.375rem}.form-control-color:not(:disabled):not([readonly]){cursor:pointer}.form-control-color::-moz-color-swatch{height:1.5em;border-radius:.25rem}.form-control-color::-webkit-color-swatch{height:1.5em;border-radius:.25rem}.form-select{display:block;width:100%;padding:.375rem 2.25rem .375rem .75rem;-moz-padding-start:calc(0.75rem - 3px);font-size:1rem;font-weight:400;line-height:1.5;color:#212529;background-color:#fff;background-image:url("data:image/svg+xml,%3csvg xmlns='http://www.w3.org/2000/svg' viewBox='0 0 16 16'%3e%3cpath fill='none' stroke='%23343a40' stroke-linecap='round' stroke-linejoin='round' stroke-width='2' d='M2 5l6 6 6-6'/%3e%3c/svg%3e");background-repeat:no-repeat;background-position:right .75rem center;background-size:16px 12px;border:1px solid #ced4da;border-radius:.25rem;transition:border-color .15s ease-in-out,box-shadow .15s ease-in-out;-webkit-appearance:none;-moz-appearance:none;appearance:none}@media (prefers-reduced-motion:reduce){.form-select{transition:none}}.form-select:focus{border-color:#86b7fe;outline:0;box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(13,110,253,.25)}.form-select[multiple],.form-select[size]:not([size="1"]){padding-right:.75rem;background-image:none}.form-select:disabled{background-color:#e9ecef}.form-select:-moz-focusring{color:transparent;text-shadow:0 0 0 #212529}.form-select-sm{padding-top:.25rem;padding-bottom:.25rem;padding-left:.5rem;font-size:.875rem;border-radius:.2rem}.form-select-lg{padding-top:.5rem;padding-bottom:.5rem;padding-left:1rem;font-size:1.25rem;border-radius:.3rem}.form-check{display:block;min-height:1.5rem;padding-left:1.5em;margin-bottom:.125rem}.form-check .form-check-input{float:left;margin-left:-1.5em}.form-check-input{width:1em;height:1em;margin-top:.25em;vertical-align:top;background-color:#fff;background-repeat:no-repeat;background-position:center;background-size:contain;border:1px solid rgba(0,0,0,.25);-webkit-appearance:none;-moz-appearance:none;appearance:none;-webkit-print-color-adjust:exact;color-adjust:exact}.form-check-input[type=checkbox]{border-radius:.25em}.form-check-input[type=radio]{border-radius:50%}.form-check-input:active{filter:brightness(90%)}.form-check-input:focus{border-color:#86b7fe;outline:0;box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(13,110,253,.25)}.form-check-input:checked{background-color:#0d6efd;border-color:#0d6efd}.form-check-input:checked[type=checkbox]{background-image:url("data:image/svg+xml,%3csvg xmlns='http://www.w3.org/2000/svg' viewBox='0 0 20 20'%3e%3cpath fill='none' stroke='%23fff' stroke-linecap='round' stroke-linejoin='round' stroke-width='3' d='M6 10l3 3l6-6'/%3e%3c/svg%3e")}.form-check-input:checked[type=radio]{background-image:url("data:image/svg+xml,%3csvg xmlns='http://www.w3.org/2000/svg' viewBox='-4 -4 8 8'%3e%3ccircle r='2' fill='%23fff'/%3e%3c/svg%3e")}.form-check-input[type=checkbox]:indeterminate{background-color:#0d6efd;border-color:#0d6efd;background-image:url("data:image/svg+xml,%3csvg xmlns='http://www.w3.org/2000/svg' viewBox='0 0 20 20'%3e%3cpath fill='none' stroke='%23fff' stroke-linecap='round' stroke-linejoin='round' stroke-width='3' d='M6 10h8'/%3e%3c/svg%3e")}.form-check-input:disabled{pointer-events:none;filter:none;opacity:.5}.form-check-input:disabled~.form-check-label,.form-check-input[disabled]~.form-check-label{opacity:.5}.form-switch{padding-left:2.5em}.form-switch .form-check-input{width:2em;margin-left:-2.5em;background-image:url("data:image/svg+xml,%3csvg xmlns='http://www.w3.org/2000/svg' viewBox='-4 -4 8 8'%3e%3ccircle r='3' fill='rgba%280, 0, 0, 0.25%29'/%3e%3c/svg%3e");background-position:left center;border-radius:2em;transition:background-position .15s ease-in-out}@media (prefers-reduced-motion:reduce){.form-switch .form-check-input{transition:none}}.form-switch .form-check-input:focus{background-image:url("data:image/svg+xml,%3csvg xmlns='http://www.w3.org/2000/svg' viewBox='-4 -4 8 8'%3e%3ccircle r='3' fill='%2386b7fe'/%3e%3c/svg%3e")}.form-switch .form-check-input:checked{background-position:right center;background-image:url("data:image/svg+xml,%3csvg xmlns='http://www.w3.org/2000/svg' viewBox='-4 -4 8 8'%3e%3ccircle r='3' fill='%23fff'/%3e%3c/svg%3e")}.form-check-inline{display:inline-block;margin-right:1rem}.btn-check{position:absolute;clip:rect(0,0,0,0);pointer-events:none}.btn-check:disabled+.btn,.btn-check[disabled]+.btn{pointer-events:none;filter:none;opacity:.65}.form-range{width:100%;height:1.5rem;padding:0;background-color:transparent;-webkit-appearance:none;-moz-appearance:none;appearance:none}.form-range:focus{outline:0}.form-range:focus::-webkit-slider-thumb{box-shadow:0 0 0 1px #fff,0 0 0 .25rem rgba(13,110,253,.25)}.form-range:focus::-moz-range-thumb{box-shadow:0 0 0 1px #fff,0 0 0 .25rem rgba(13,110,253,.25)}.form-range::-moz-focus-outer{border:0}.form-range::-webkit-slider-thumb{width:1rem;height:1rem;margin-top:-.25rem;background-color:#0d6efd;border:0;border-radius:1rem;-webkit-transition:background-color .15s ease-in-out,border-color .15s ease-in-out,box-shadow .15s ease-in-out;transition:background-color .15s ease-in-out,border-color .15s ease-in-out,box-shadow .15s ease-in-out;-webkit-appearance:none;appearance:none}@media (prefers-reduced-motion:reduce){.form-range::-webkit-slider-thumb{-webkit-transition:none;transition:none}}.form-range::-webkit-slider-thumb:active{background-color:#b6d4fe}.form-range::-webkit-slider-runnable-track{width:100%;height:.5rem;color:transparent;cursor:pointer;background-color:#dee2e6;border-color:transparent;border-radius:1rem}.form-range::-moz-range-thumb{width:1rem;height:1rem;background-color:#0d6efd;border:0;border-radius:1rem;-moz-transition:background-color .15s ease-in-out,border-color .15s ease-in-out,box-shadow .15s ease-in-out;transition:background-color .15s ease-in-out,border-color .15s ease-in-out,box-shadow .15s ease-in-out;-moz-appearance:none;appearance:none}@media (prefers-reduced-motion:reduce){.form-range::-moz-range-thumb{-moz-transition:none;transition:none}}.form-range::-moz-range-thumb:active{background-color:#b6d4fe}.form-range::-moz-range-track{width:100%;height:.5rem;color:transparent;cursor:pointer;background-color:#dee2e6;border-color:transparent;border-radius:1rem}.form-range:disabled{pointer-events:none}.form-range:disabled::-webkit-slider-thumb{background-color:#adb5bd}.form-range:disabled::-moz-range-thumb{background-color:#adb5bd}.form-floating{position:relative}.form-floating>.form-control,.form-floating>.form-select{height:calc(3.5rem + 2px);line-height:1.25}.form-floating>label{position:absolute;top:0;left:0;height:100%;padding:1rem .75rem;pointer-events:none;border:1px solid transparent;transform-origin:0 0;transition:opacity .1s ease-in-out,transform .1s ease-in-out}@media (prefers-reduced-motion:reduce){.form-floating>label{transition:none}}.form-floating>.form-control{padding:1rem .75rem}.form-floating>.form-control::-moz-placeholder{color:transparent}.form-floating>.form-control::placeholder{color:transparent}.form-floating>.form-control:not(:-moz-placeholder-shown){padding-top:1.625rem;padding-bottom:.625rem}.form-floating>.form-control:focus,.form-floating>.form-control:not(:placeholder-shown){padding-top:1.625rem;padding-bottom:.625rem}.form-floating>.form-control:-webkit-autofill{padding-top:1.625rem;padding-bottom:.625rem}.form-floating>.form-select{padding-top:1.625rem;padding-bottom:.625rem}.form-floating>.form-control:not(:-moz-placeholder-shown)~label{opacity:.65;transform:scale(.85) translateY(-.5rem) translateX(.15rem)}.form-floating>.form-control:focus~label,.form-floating>.form-control:not(:placeholder-shown)~label,.form-floating>.form-select~label{opacity:.65;transform:scale(.85) translateY(-.5rem) translateX(.15rem)}.form-floating>.form-control:-webkit-autofill~label{opacity:.65;transform:scale(.85) translateY(-.5rem) translateX(.15rem)}.input-group{position:relative;display:flex;flex-wrap:wrap;align-items:stretch;width:100%}.input-group>.form-control,.input-group>.form-select{position:relative;flex:1 1 auto;width:1%;min-width:0}.input-group>.form-control:focus,.input-group>.form-select:focus{z-index:3}.input-group .btn{position:relative;z-index:2}.input-group .btn:focus{z-index:3}.input-group-text{display:flex;align-items:center;padding:.375rem .75rem;font-size:1rem;font-weight:400;line-height:1.5;color:#212529;text-align:center;white-space:nowrap;background-color:#e9ecef;border:1px solid #ced4da;border-radius:.25rem}.input-group-lg>.btn,.input-group-lg>.form-control,.input-group-lg>.form-select,.input-group-lg>.input-group-text{padding:.5rem 1rem;font-size:1.25rem;border-radius:.3rem}.input-group-sm>.btn,.input-group-sm>.form-control,.input-group-sm>.form-select,.input-group-sm>.input-group-text{padding:.25rem .5rem;font-size:.875rem;border-radius:.2rem}.input-group-lg>.form-select,.input-group-sm>.form-select{padding-right:3rem}.input-group:not(.has-validation)>.dropdown-toggle:nth-last-child(n+3),.input-group:not(.has-validation)>:not(:last-child):not(.dropdown-toggle):not(.dropdown-menu){border-top-right-radius:0;border-bottom-right-radius:0}.input-group.has-validation>.dropdown-toggle:nth-last-child(n+4),.input-group.has-validation>:nth-last-child(n+3):not(.dropdown-toggle):not(.dropdown-menu){border-top-right-radius:0;border-bottom-right-radius:0}.input-group>:not(:first-child):not(.dropdown-menu):not(.valid-tooltip):not(.valid-feedback):not(.invalid-tooltip):not(.invalid-feedback){margin-left:-1px;border-top-left-radius:0;border-bottom-left-radius:0}.valid-feedback{display:none;width:100%;margin-top:.25rem;font-size:.875em;color:#198754}.valid-tooltip{position:absolute;top:100%;z-index:5;display:none;max-width:100%;padding:.25rem .5rem;margin-top:.1rem;font-size:.875rem;color:#fff;background-color:rgba(25,135,84,.9);border-radius:.25rem}.is-valid~.valid-feedback,.is-valid~.valid-tooltip,.was-validated :valid~.valid-feedback,.was-validated :valid~.valid-tooltip{display:block}.form-control.is-valid,.was-validated .form-control:valid{border-color:#198754;padding-right:calc(1.5em + .75rem);background-image:url("data:image/svg+xml,%3csvg xmlns='http://www.w3.org/2000/svg' viewBox='0 0 8 8'%3e%3cpath fill='%23198754' d='M2.3 6.73L.6 4.53c-.4-1.04.46-1.4 1.1-.8l1.1 1.4 3.4-3.8c.6-.63 1.6-.27 1.2.7l-4 4.6c-.43.5-.8.4-1.1.1z'/%3e%3c/svg%3e");background-repeat:no-repeat;background-position:right calc(.375em + .1875rem) center;background-size:calc(.75em + .375rem) calc(.75em + .375rem)}.form-control.is-valid:focus,.was-validated .form-control:valid:focus{border-color:#198754;box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(25,135,84,.25)}.was-validated textarea.form-control:valid,textarea.form-control.is-valid{padding-right:calc(1.5em + .75rem);background-position:top calc(.375em + .1875rem) right calc(.375em + .1875rem)}.form-select.is-valid,.was-validated .form-select:valid{border-color:#198754}.form-select.is-valid:not([multiple]):not([size]),.form-select.is-valid:not([multiple])[size="1"],.was-validated .form-select:valid:not([multiple]):not([size]),.was-validated .form-select:valid:not([multiple])[size="1"]{padding-right:4.125rem;background-image:url("data:image/svg+xml,%3csvg xmlns='http://www.w3.org/2000/svg' viewBox='0 0 16 16'%3e%3cpath fill='none' stroke='%23343a40' stroke-linecap='round' stroke-linejoin='round' stroke-width='2' d='M2 5l6 6 6-6'/%3e%3c/svg%3e"),url("data:image/svg+xml,%3csvg xmlns='http://www.w3.org/2000/svg' viewBox='0 0 8 8'%3e%3cpath fill='%23198754' d='M2.3 6.73L.6 4.53c-.4-1.04.46-1.4 1.1-.8l1.1 1.4 3.4-3.8c.6-.63 1.6-.27 1.2.7l-4 4.6c-.43.5-.8.4-1.1.1z'/%3e%3c/svg%3e");background-position:right .75rem center,center right 2.25rem;background-size:16px 12px,calc(.75em + .375rem) calc(.75em + .375rem)}.form-select.is-valid:focus,.was-validated .form-select:valid:focus{border-color:#198754;box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(25,135,84,.25)}.form-check-input.is-valid,.was-validated .form-check-input:valid{border-color:#198754}.form-check-input.is-valid:checked,.was-validated .form-check-input:valid:checked{background-color:#198754}.form-check-input.is-valid:focus,.was-validated .form-check-input:valid:focus{box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(25,135,84,.25)}.form-check-input.is-valid~.form-check-label,.was-validated .form-check-input:valid~.form-check-label{color:#198754}.form-check-inline .form-check-input~.valid-feedback{margin-left:.5em}.input-group .form-control.is-valid,.input-group .form-select.is-valid,.was-validated .input-group .form-control:valid,.was-validated .input-group .form-select:valid{z-index:1}.input-group .form-control.is-valid:focus,.input-group .form-select.is-valid:focus,.was-validated .input-group .form-control:valid:focus,.was-validated .input-group .form-select:valid:focus{z-index:3}.invalid-feedback{display:none;width:100%;margin-top:.25rem;font-size:.875em;color:#dc3545}.invalid-tooltip{position:absolute;top:100%;z-index:5;display:none;max-width:100%;padding:.25rem .5rem;margin-top:.1rem;font-size:.875rem;color:#fff;background-color:rgba(220,53,69,.9);border-radius:.25rem}.is-invalid~.invalid-feedback,.is-invalid~.invalid-tooltip,.was-validated :invalid~.invalid-feedback,.was-validated :invalid~.invalid-tooltip{display:block}.form-control.is-invalid,.was-validated .form-control:invalid{border-color:#dc3545;padding-right:calc(1.5em + .75rem);background-image:url("data:image/svg+xml,%3csvg xmlns='http://www.w3.org/2000/svg' viewBox='0 0 12 12' width='12' height='12' fill='none' stroke='%23dc3545'%3e%3ccircle cx='6' cy='6' r='4.5'/%3e%3cpath stroke-linejoin='round' d='M5.8 3.6h.4L6 6.5z'/%3e%3ccircle cx='6' cy='8.2' r='.6' fill='%23dc3545' stroke='none'/%3e%3c/svg%3e");background-repeat:no-repeat;background-position:right calc(.375em + .1875rem) center;background-size:calc(.75em + .375rem) calc(.75em + .375rem)}.form-control.is-invalid:focus,.was-validated .form-control:invalid:focus{border-color:#dc3545;box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(220,53,69,.25)}.was-validated textarea.form-control:invalid,textarea.form-control.is-invalid{padding-right:calc(1.5em + .75rem);background-position:top calc(.375em + .1875rem) right calc(.375em + .1875rem)}.form-select.is-invalid,.was-validated .form-select:invalid{border-color:#dc3545}.form-select.is-invalid:not([multiple]):not([size]),.form-select.is-invalid:not([multiple])[size="1"],.was-validated .form-select:invalid:not([multiple]):not([size]),.was-validated .form-select:invalid:not([multiple])[size="1"]{padding-right:4.125rem;background-image:url("data:image/svg+xml,%3csvg xmlns='http://www.w3.org/2000/svg' viewBox='0 0 16 16'%3e%3cpath fill='none' stroke='%23343a40' stroke-linecap='round' stroke-linejoin='round' stroke-width='2' d='M2 5l6 6 6-6'/%3e%3c/svg%3e"),url("data:image/svg+xml,%3csvg xmlns='http://www.w3.org/2000/svg' viewBox='0 0 12 12' width='12' height='12' fill='none' stroke='%23dc3545'%3e%3ccircle cx='6' cy='6' r='4.5'/%3e%3cpath stroke-linejoin='round' d='M5.8 3.6h.4L6 6.5z'/%3e%3ccircle cx='6' cy='8.2' r='.6' fill='%23dc3545' stroke='none'/%3e%3c/svg%3e");background-position:right .75rem center,center right 2.25rem;background-size:16px 12px,calc(.75em + .375rem) calc(.75em + .375rem)}.form-select.is-invalid:focus,.was-validated .form-select:invalid:focus{border-color:#dc3545;box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(220,53,69,.25)}.form-check-input.is-invalid,.was-validated .form-check-input:invalid{border-color:#dc3545}.form-check-input.is-invalid:checked,.was-validated .form-check-input:invalid:checked{background-color:#dc3545}.form-check-input.is-invalid:focus,.was-validated .form-check-input:invalid:focus{box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(220,53,69,.25)}.form-check-input.is-invalid~.form-check-label,.was-validated .form-check-input:invalid~.form-check-label{color:#dc3545}.form-check-inline .form-check-input~.invalid-feedback{margin-left:.5em}.input-group .form-control.is-invalid,.input-group .form-select.is-invalid,.was-validated .input-group .form-control:invalid,.was-validated .input-group .form-select:invalid{z-index:2}.input-group .form-control.is-invalid:focus,.input-group .form-select.is-invalid:focus,.was-validated .input-group .form-control:invalid:focus,.was-validated .input-group .form-select:invalid:focus{z-index:3}.btn{display:inline-block;font-weight:400;line-height:1.5;color:#212529;text-align:center;text-decoration:none;vertical-align:middle;cursor:pointer;-webkit-user-select:none;-moz-user-select:none;user-select:none;background-color:transparent;border:1px solid transparent;padding:.375rem .75rem;font-size:1rem;border-radius:.25rem;transition:color .15s ease-in-out,background-color .15s ease-in-out,border-color .15s ease-in-out,box-shadow .15s ease-in-out}@media (prefers-reduced-motion:reduce){.btn{transition:none}}.btn:hover{color:#212529}.btn-check:focus+.btn,.btn:focus{outline:0;box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(13,110,253,.25)}.btn.disabled,.btn:disabled,fieldset:disabled .btn{pointer-events:none;opacity:.65}.btn-primary{color:#fff;background-color:#0d6efd;border-color:#0d6efd}.btn-primary:hover{color:#fff;background-color:#0b5ed7;border-color:#0a58ca}.btn-check:focus+.btn-primary,.btn-primary:focus{color:#fff;background-color:#0b5ed7;border-color:#0a58ca;box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(49,132,253,.5)}.btn-check:active+.btn-primary,.btn-check:checked+.btn-primary,.btn-primary.active,.btn-primary:active,.show>.btn-primary.dropdown-toggle{color:#fff;background-color:#0a58ca;border-color:#0a53be}.btn-check:active+.btn-primary:focus,.btn-check:checked+.btn-primary:focus,.btn-primary.active:focus,.btn-primary:active:focus,.show>.btn-primary.dropdown-toggle:focus{box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(49,132,253,.5)}.btn-primary.disabled,.btn-primary:disabled{color:#fff;background-color:#0d6efd;border-color:#0d6efd}.btn-secondary{color:#fff;background-color:#6c757d;border-color:#6c757d}.btn-secondary:hover{color:#fff;background-color:#5c636a;border-color:#565e64}.btn-check:focus+.btn-secondary,.btn-secondary:focus{color:#fff;background-color:#5c636a;border-color:#565e64;box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(130,138,145,.5)}.btn-check:active+.btn-secondary,.btn-check:checked+.btn-secondary,.btn-secondary.active,.btn-secondary:active,.show>.btn-secondary.dropdown-toggle{color:#fff;background-color:#565e64;border-color:#51585e}.btn-check:active+.btn-secondary:focus,.btn-check:checked+.btn-secondary:focus,.btn-secondary.active:focus,.btn-secondary:active:focus,.show>.btn-secondary.dropdown-toggle:focus{box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(130,138,145,.5)}.btn-secondary.disabled,.btn-secondary:disabled{color:#fff;background-color:#6c757d;border-color:#6c757d}.btn-success{color:#fff;background-color:#198754;border-color:#198754}.btn-success:hover{color:#fff;background-color:#157347;border-color:#146c43}.btn-check:focus+.btn-success,.btn-success:focus{color:#fff;background-color:#157347;border-color:#146c43;box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(60,153,110,.5)}.btn-check:active+.btn-success,.btn-check:checked+.btn-success,.btn-success.active,.btn-success:active,.show>.btn-success.dropdown-toggle{color:#fff;background-color:#146c43;border-color:#13653f}.btn-check:active+.btn-success:focus,.btn-check:checked+.btn-success:focus,.btn-success.active:focus,.btn-success:active:focus,.show>.btn-success.dropdown-toggle:focus{box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(60,153,110,.5)}.btn-success.disabled,.btn-success:disabled{color:#fff;background-color:#198754;border-color:#198754}.btn-info{color:#000;background-color:#0dcaf0;border-color:#0dcaf0}.btn-info:hover{color:#000;background-color:#31d2f2;border-color:#25cff2}.btn-check:focus+.btn-info,.btn-info:focus{color:#000;background-color:#31d2f2;border-color:#25cff2;box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(11,172,204,.5)}.btn-check:active+.btn-info,.btn-check:checked+.btn-info,.btn-info.active,.btn-info:active,.show>.btn-info.dropdown-toggle{color:#000;background-color:#3dd5f3;border-color:#25cff2}.btn-check:active+.btn-info:focus,.btn-check:checked+.btn-info:focus,.btn-info.active:focus,.btn-info:active:focus,.show>.btn-info.dropdown-toggle:focus{box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(11,172,204,.5)}.btn-info.disabled,.btn-info:disabled{color:#000;background-color:#0dcaf0;border-color:#0dcaf0}.btn-warning{color:#000;background-color:#ffc107;border-color:#ffc107}.btn-warning:hover{color:#000;background-color:#ffca2c;border-color:#ffc720}.btn-check:focus+.btn-warning,.btn-warning:focus{color:#000;background-color:#ffca2c;border-color:#ffc720;box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(217,164,6,.5)}.btn-check:active+.btn-warning,.btn-check:checked+.btn-warning,.btn-warning.active,.btn-warning:active,.show>.btn-warning.dropdown-toggle{color:#000;background-color:#ffcd39;border-color:#ffc720}.btn-check:active+.btn-warning:focus,.btn-check:checked+.btn-warning:focus,.btn-warning.active:focus,.btn-warning:active:focus,.show>.btn-warning.dropdown-toggle:focus{box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(217,164,6,.5)}.btn-warning.disabled,.btn-warning:disabled{color:#000;background-color:#ffc107;border-color:#ffc107}.btn-danger{color:#fff;background-color:#dc3545;border-color:#dc3545}.btn-danger:hover{color:#fff;background-color:#bb2d3b;border-color:#b02a37}.btn-check:focus+.btn-danger,.btn-danger:focus{color:#fff;background-color:#bb2d3b;border-color:#b02a37;box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(225,83,97,.5)}.btn-check:active+.btn-danger,.btn-check:checked+.btn-danger,.btn-danger.active,.btn-danger:active,.show>.btn-danger.dropdown-toggle{color:#fff;background-color:#b02a37;border-color:#a52834}.btn-check:active+.btn-danger:focus,.btn-check:checked+.btn-danger:focus,.btn-danger.active:focus,.btn-danger:active:focus,.show>.btn-danger.dropdown-toggle:focus{box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(225,83,97,.5)}.btn-danger.disabled,.btn-danger:disabled{color:#fff;background-color:#dc3545;border-color:#dc3545}.btn-light{color:#000;background-color:#f8f9fa;border-color:#f8f9fa}.btn-light:hover{color:#000;background-color:#f9fafb;border-color:#f9fafb}.btn-check:focus+.btn-light,.btn-light:focus{color:#000;background-color:#f9fafb;border-color:#f9fafb;box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(211,212,213,.5)}.btn-check:active+.btn-light,.btn-check:checked+.btn-light,.btn-light.active,.btn-light:active,.show>.btn-light.dropdown-toggle{color:#000;background-color:#f9fafb;border-color:#f9fafb}.btn-check:active+.btn-light:focus,.btn-check:checked+.btn-light:focus,.btn-light.active:focus,.btn-light:active:focus,.show>.btn-light.dropdown-toggle:focus{box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(211,212,213,.5)}.btn-light.disabled,.btn-light:disabled{color:#000;background-color:#f8f9fa;border-color:#f8f9fa}.btn-dark{color:#fff;background-color:#212529;border-color:#212529}.btn-dark:hover{color:#fff;background-color:#1c1f23;border-color:#1a1e21}.btn-check:focus+.btn-dark,.btn-dark:focus{color:#fff;background-color:#1c1f23;border-color:#1a1e21;box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(66,70,73,.5)}.btn-check:active+.btn-dark,.btn-check:checked+.btn-dark,.btn-dark.active,.btn-dark:active,.show>.btn-dark.dropdown-toggle{color:#fff;background-color:#1a1e21;border-color:#191c1f}.btn-check:active+.btn-dark:focus,.btn-check:checked+.btn-dark:focus,.btn-dark.active:focus,.btn-dark:active:focus,.show>.btn-dark.dropdown-toggle:focus{box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(66,70,73,.5)}.btn-dark.disabled,.btn-dark:disabled{color:#fff;background-color:#212529;border-color:#212529}.btn-outline-primary{color:#0d6efd;border-color:#0d6efd}.btn-outline-primary:hover{color:#fff;background-color:#0d6efd;border-color:#0d6efd}.btn-check:focus+.btn-outline-primary,.btn-outline-primary:focus{box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(13,110,253,.5)}.btn-check:active+.btn-outline-primary,.btn-check:checked+.btn-outline-primary,.btn-outline-primary.active,.btn-outline-primary.dropdown-toggle.show,.btn-outline-primary:active{color:#fff;background-color:#0d6efd;border-color:#0d6efd}.btn-check:active+.btn-outline-primary:focus,.btn-check:checked+.btn-outline-primary:focus,.btn-outline-primary.active:focus,.btn-outline-primary.dropdown-toggle.show:focus,.btn-outline-primary:active:focus{box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(13,110,253,.5)}.btn-outline-primary.disabled,.btn-outline-primary:disabled{color:#0d6efd;background-color:transparent}.btn-outline-secondary{color:#6c757d;border-color:#6c757d}.btn-outline-secondary:hover{color:#fff;background-color:#6c757d;border-color:#6c757d}.btn-check:focus+.btn-outline-secondary,.btn-outline-secondary:focus{box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(108,117,125,.5)}.btn-check:active+.btn-outline-secondary,.btn-check:checked+.btn-outline-secondary,.btn-outline-secondary.active,.btn-outline-secondary.dropdown-toggle.show,.btn-outline-secondary:active{color:#fff;background-color:#6c757d;border-color:#6c757d}.btn-check:active+.btn-outline-secondary:focus,.btn-check:checked+.btn-outline-secondary:focus,.btn-outline-secondary.active:focus,.btn-outline-secondary.dropdown-toggle.show:focus,.btn-outline-secondary:active:focus{box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(108,117,125,.5)}.btn-outline-secondary.disabled,.btn-outline-secondary:disabled{color:#6c757d;background-color:transparent}.btn-outline-success{color:#198754;border-color:#198754}.btn-outline-success:hover{color:#fff;background-color:#198754;border-color:#198754}.btn-check:focus+.btn-outline-success,.btn-outline-success:focus{box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(25,135,84,.5)}.btn-check:active+.btn-outline-success,.btn-check:checked+.btn-outline-success,.btn-outline-success.active,.btn-outline-success.dropdown-toggle.show,.btn-outline-success:active{color:#fff;background-color:#198754;border-color:#198754}.btn-check:active+.btn-outline-success:focus,.btn-check:checked+.btn-outline-success:focus,.btn-outline-success.active:focus,.btn-outline-success.dropdown-toggle.show:focus,.btn-outline-success:active:focus{box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(25,135,84,.5)}.btn-outline-success.disabled,.btn-outline-success:disabled{color:#198754;background-color:transparent}.btn-outline-info{color:#0dcaf0;border-color:#0dcaf0}.btn-outline-info:hover{color:#000;background-color:#0dcaf0;border-color:#0dcaf0}.btn-check:focus+.btn-outline-info,.btn-outline-info:focus{box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(13,202,240,.5)}.btn-check:active+.btn-outline-info,.btn-check:checked+.btn-outline-info,.btn-outline-info.active,.btn-outline-info.dropdown-toggle.show,.btn-outline-info:active{color:#000;background-color:#0dcaf0;border-color:#0dcaf0}.btn-check:active+.btn-outline-info:focus,.btn-check:checked+.btn-outline-info:focus,.btn-outline-info.active:focus,.btn-outline-info.dropdown-toggle.show:focus,.btn-outline-info:active:focus{box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(13,202,240,.5)}.btn-outline-info.disabled,.btn-outline-info:disabled{color:#0dcaf0;background-color:transparent}.btn-outline-warning{color:#ffc107;border-color:#ffc107}.btn-outline-warning:hover{color:#000;background-color:#ffc107;border-color:#ffc107}.btn-check:focus+.btn-outline-warning,.btn-outline-warning:focus{box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(255,193,7,.5)}.btn-check:active+.btn-outline-warning,.btn-check:checked+.btn-outline-warning,.btn-outline-warning.active,.btn-outline-warning.dropdown-toggle.show,.btn-outline-warning:active{color:#000;background-color:#ffc107;border-color:#ffc107}.btn-check:active+.btn-outline-warning:focus,.btn-check:checked+.btn-outline-warning:focus,.btn-outline-warning.active:focus,.btn-outline-warning.dropdown-toggle.show:focus,.btn-outline-warning:active:focus{box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(255,193,7,.5)}.btn-outline-warning.disabled,.btn-outline-warning:disabled{color:#ffc107;background-color:transparent}.btn-outline-danger{color:#dc3545;border-color:#dc3545}.btn-outline-danger:hover{color:#fff;background-color:#dc3545;border-color:#dc3545}.btn-check:focus+.btn-outline-danger,.btn-outline-danger:focus{box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(220,53,69,.5)}.btn-check:active+.btn-outline-danger,.btn-check:checked+.btn-outline-danger,.btn-outline-danger.active,.btn-outline-danger.dropdown-toggle.show,.btn-outline-danger:active{color:#fff;background-color:#dc3545;border-color:#dc3545}.btn-check:active+.btn-outline-danger:focus,.btn-check:checked+.btn-outline-danger:focus,.btn-outline-danger.active:focus,.btn-outline-danger.dropdown-toggle.show:focus,.btn-outline-danger:active:focus{box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(220,53,69,.5)}.btn-outline-danger.disabled,.btn-outline-danger:disabled{color:#dc3545;background-color:transparent}.btn-outline-light{color:#f8f9fa;border-color:#f8f9fa}.btn-outline-light:hover{color:#000;background-color:#f8f9fa;border-color:#f8f9fa}.btn-check:focus+.btn-outline-light,.btn-outline-light:focus{box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(248,249,250,.5)}.btn-check:active+.btn-outline-light,.btn-check:checked+.btn-outline-light,.btn-outline-light.active,.btn-outline-light.dropdown-toggle.show,.btn-outline-light:active{color:#000;background-color:#f8f9fa;border-color:#f8f9fa}.btn-check:active+.btn-outline-light:focus,.btn-check:checked+.btn-outline-light:focus,.btn-outline-light.active:focus,.btn-outline-light.dropdown-toggle.show:focus,.btn-outline-light:active:focus{box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(248,249,250,.5)}.btn-outline-light.disabled,.btn-outline-light:disabled{color:#f8f9fa;background-color:transparent}.btn-outline-dark{color:#212529;border-color:#212529}.btn-outline-dark:hover{color:#fff;background-color:#212529;border-color:#212529}.btn-check:focus+.btn-outline-dark,.btn-outline-dark:focus{box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(33,37,41,.5)}.btn-check:active+.btn-outline-dark,.btn-check:checked+.btn-outline-dark,.btn-outline-dark.active,.btn-outline-dark.dropdown-toggle.show,.btn-outline-dark:active{color:#fff;background-color:#212529;border-color:#212529}.btn-check:active+.btn-outline-dark:focus,.btn-check:checked+.btn-outline-dark:focus,.btn-outline-dark.active:focus,.btn-outline-dark.dropdown-toggle.show:focus,.btn-outline-dark:active:focus{box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(33,37,41,.5)}.btn-outline-dark.disabled,.btn-outline-dark:disabled{color:#212529;background-color:transparent}.btn-link{font-weight:400;color:#0d6efd;text-decoration:underline}.btn-link:hover{color:#0a58ca}.btn-link.disabled,.btn-link:disabled{color:#6c757d}.btn-group-lg>.btn,.btn-lg{padding:.5rem 1rem;font-size:1.25rem;border-radius:.3rem}.btn-group-sm>.btn,.btn-sm{padding:.25rem .5rem;font-size:.875rem;border-radius:.2rem}.fade{transition:opacity .15s linear}@media (prefers-reduced-motion:reduce){.fade{transition:none}}.fade:not(.show){opacity:0}.collapse:not(.show){display:none}.collapsing{height:0;overflow:hidden;transition:height .35s ease}@media (prefers-reduced-motion:reduce){.collapsing{transition:none}}.collapsing.collapse-horizontal{width:0;height:auto;transition:width .35s ease}@media (prefers-reduced-motion:reduce){.collapsing.collapse-horizontal{transition:none}}.dropdown,.dropend,.dropstart,.dropup{position:relative}.dropdown-toggle{white-space:nowrap}.dropdown-toggle::after{display:inline-block;margin-left:.255em;vertical-align:.255em;content:"";border-top:.3em solid;border-right:.3em solid transparent;border-bottom:0;border-left:.3em solid transparent}.dropdown-toggle:empty::after{margin-left:0}.dropdown-menu{position:absolute;z-index:1000;display:none;min-width:10rem;padding:.5rem 0;margin:0;font-size:1rem;color:#212529;text-align:left;list-style:none;background-color:#fff;background-clip:padding-box;border:1px solid rgba(0,0,0,.15);border-radius:.25rem}.dropdown-menu[data-bs-popper]{top:100%;left:0;margin-top:.125rem}.dropdown-menu-start{--bs-position:start}.dropdown-menu-start[data-bs-popper]{right:auto;left:0}.dropdown-menu-end{--bs-position:end}.dropdown-menu-end[data-bs-popper]{right:0;left:auto}@media (min-width:576px){.dropdown-menu-sm-start{--bs-position:start}.dropdown-menu-sm-start[data-bs-popper]{right:auto;left:0}.dropdown-menu-sm-end{--bs-position:end}.dropdown-menu-sm-end[data-bs-popper]{right:0;left:auto}}@media (min-width:768px){.dropdown-menu-md-start{--bs-position:start}.dropdown-menu-md-start[data-bs-popper]{right:auto;left:0}.dropdown-menu-md-end{--bs-position:end}.dropdown-menu-md-end[data-bs-popper]{right:0;left:auto}}@media (min-width:992px){.dropdown-menu-lg-start{--bs-position:start}.dropdown-menu-lg-start[data-bs-popper]{right:auto;left:0}.dropdown-menu-lg-end{--bs-position:end}.dropdown-menu-lg-end[data-bs-popper]{right:0;left:auto}}@media (min-width:1200px){.dropdown-menu-xl-start{--bs-position:start}.dropdown-menu-xl-start[data-bs-popper]{right:auto;left:0}.dropdown-menu-xl-end{--bs-position:end}.dropdown-menu-xl-end[data-bs-popper]{right:0;left:auto}}@media (min-width:1400px){.dropdown-menu-xxl-start{--bs-position:start}.dropdown-menu-xxl-start[data-bs-popper]{right:auto;left:0}.dropdown-menu-xxl-end{--bs-position:end}.dropdown-menu-xxl-end[data-bs-popper]{right:0;left:auto}}.dropup .dropdown-menu[data-bs-popper]{top:auto;bottom:100%;margin-top:0;margin-bottom:.125rem}.dropup .dropdown-toggle::after{display:inline-block;margin-left:.255em;vertical-align:.255em;content:"";border-top:0;border-right:.3em solid transparent;border-bottom:.3em solid;border-left:.3em solid transparent}.dropup .dropdown-toggle:empty::after{margin-left:0}.dropend .dropdown-menu[data-bs-popper]{top:0;right:auto;left:100%;margin-top:0;margin-left:.125rem}.dropend .dropdown-toggle::after{display:inline-block;margin-left:.255em;vertical-align:.255em;content:"";border-top:.3em solid transparent;border-right:0;border-bottom:.3em solid transparent;border-left:.3em solid}.dropend .dropdown-toggle:empty::after{margin-left:0}.dropend .dropdown-toggle::after{vertical-align:0}.dropstart .dropdown-menu[data-bs-popper]{top:0;right:100%;left:auto;margin-top:0;margin-right:.125rem}.dropstart .dropdown-toggle::after{display:inline-block;margin-left:.255em;vertical-align:.255em;content:""}.dropstart .dropdown-toggle::after{display:none}.dropstart .dropdown-toggle::before{display:inline-block;margin-right:.255em;vertical-align:.255em;content:"";border-top:.3em solid transparent;border-right:.3em solid;border-bottom:.3em solid transparent}.dropstart .dropdown-toggle:empty::after{margin-left:0}.dropstart .dropdown-toggle::before{vertical-align:0}.dropdown-divider{height:0;margin:.5rem 0;overflow:hidden;border-top:1px solid rgba(0,0,0,.15)}.dropdown-item{display:block;width:100%;padding:.25rem 1rem;clear:both;font-weight:400;color:#212529;text-align:inherit;text-decoration:none;white-space:nowrap;background-color:transparent;border:0}.dropdown-item:focus,.dropdown-item:hover{color:#1e2125;background-color:#e9ecef}.dropdown-item.active,.dropdown-item:active{color:#fff;text-decoration:none;background-color:#0d6efd}.dropdown-item.disabled,.dropdown-item:disabled{color:#adb5bd;pointer-events:none;background-color:transparent}.dropdown-menu.show{display:block}.dropdown-header{display:block;padding:.5rem 1rem;margin-bottom:0;font-size:.875rem;color:#6c757d;white-space:nowrap}.dropdown-item-text{display:block;padding:.25rem 1rem;color:#212529}.dropdown-menu-dark{color:#dee2e6;background-color:#343a40;border-color:rgba(0,0,0,.15)}.dropdown-menu-dark .dropdown-item{color:#dee2e6}.dropdown-menu-dark .dropdown-item:focus,.dropdown-menu-dark .dropdown-item:hover{color:#fff;background-color:rgba(255,255,255,.15)}.dropdown-menu-dark .dropdown-item.active,.dropdown-menu-dark .dropdown-item:active{color:#fff;background-color:#0d6efd}.dropdown-menu-dark .dropdown-item.disabled,.dropdown-menu-dark .dropdown-item:disabled{color:#adb5bd}.dropdown-menu-dark .dropdown-divider{border-color:rgba(0,0,0,.15)}.dropdown-menu-dark .dropdown-item-text{color:#dee2e6}.dropdown-menu-dark .dropdown-header{color:#adb5bd}.btn-group,.btn-group-vertical{position:relative;display:inline-flex;vertical-align:middle}.btn-group-vertical>.btn,.btn-group>.btn{position:relative;flex:1 1 auto}.btn-group-vertical>.btn-check:checked+.btn,.btn-group-vertical>.btn-check:focus+.btn,.btn-group-vertical>.btn.active,.btn-group-vertical>.btn:active,.btn-group-vertical>.btn:focus,.btn-group-vertical>.btn:hover,.btn-group>.btn-check:checked+.btn,.btn-group>.btn-check:focus+.btn,.btn-group>.btn.active,.btn-group>.btn:active,.btn-group>.btn:focus,.btn-group>.btn:hover{z-index:1}.btn-toolbar{display:flex;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start}.btn-toolbar .input-group{width:auto}.btn-group>.btn-group:not(:first-child),.btn-group>.btn:not(:first-child){margin-left:-1px}.btn-group>.btn-group:not(:last-child)>.btn,.btn-group>.btn:not(:last-child):not(.dropdown-toggle){border-top-right-radius:0;border-bottom-right-radius:0}.btn-group>.btn-group:not(:first-child)>.btn,.btn-group>.btn:nth-child(n+3),.btn-group>:not(.btn-check)+.btn{border-top-left-radius:0;border-bottom-left-radius:0}.dropdown-toggle-split{padding-right:.5625rem;padding-left:.5625rem}.dropdown-toggle-split::after,.dropend .dropdown-toggle-split::after,.dropup .dropdown-toggle-split::after{margin-left:0}.dropstart .dropdown-toggle-split::before{margin-right:0}.btn-group-sm>.btn+.dropdown-toggle-split,.btn-sm+.dropdown-toggle-split{padding-right:.375rem;padding-left:.375rem}.btn-group-lg>.btn+.dropdown-toggle-split,.btn-lg+.dropdown-toggle-split{padding-right:.75rem;padding-left:.75rem}.btn-group-vertical{flex-direction:column;align-items:flex-start;justify-content:center}.btn-group-vertical>.btn,.btn-group-vertical>.btn-group{width:100%}.btn-group-vertical>.btn-group:not(:first-child),.btn-group-vertical>.btn:not(:first-child){margin-top:-1px}.btn-group-vertical>.btn-group:not(:last-child)>.btn,.btn-group-vertical>.btn:not(:last-child):not(.dropdown-toggle){border-bottom-right-radius:0;border-bottom-left-radius:0}.btn-group-vertical>.btn-group:not(:first-child)>.btn,.btn-group-vertical>.btn~.btn{border-top-left-radius:0;border-top-right-radius:0}.nav{display:flex;flex-wrap:wrap;padding-left:0;margin-bottom:0;list-style:none}.nav-link{display:block;padding:.5rem 1rem;color:#0d6efd;text-decoration:none;transition:color .15s ease-in-out,background-color .15s ease-in-out,border-color .15s ease-in-out}@media (prefers-reduced-motion:reduce){.nav-link{transition:none}}.nav-link:focus,.nav-link:hover{color:#0a58ca}.nav-link.disabled{color:#6c757d;pointer-events:none;cursor:default}.nav-tabs{border-bottom:1px solid #dee2e6}.nav-tabs .nav-link{margin-bottom:-1px;background:0 0;border:1px solid transparent;border-top-left-radius:.25rem;border-top-right-radius:.25rem}.nav-tabs .nav-link:focus,.nav-tabs .nav-link:hover{border-color:#e9ecef #e9ecef #dee2e6;isolation:isolate}.nav-tabs .nav-link.disabled{color:#6c757d;background-color:transparent;border-color:transparent}.nav-tabs .nav-item.show .nav-link,.nav-tabs .nav-link.active{color:#495057;background-color:#fff;border-color:#dee2e6 #dee2e6 #fff}.nav-tabs .dropdown-menu{margin-top:-1px;border-top-left-radius:0;border-top-right-radius:0}.nav-pills .nav-link{background:0 0;border:0;border-radius:.25rem}.nav-pills .nav-link.active,.nav-pills .show>.nav-link{color:#fff;background-color:#0d6efd}.nav-fill .nav-item,.nav-fill>.nav-link{flex:1 1 auto;text-align:center}.nav-justified .nav-item,.nav-justified>.nav-link{flex-basis:0;flex-grow:1;text-align:center}.nav-fill .nav-item .nav-link,.nav-justified .nav-item .nav-link{width:100%}.tab-content>.tab-pane{display:none}.tab-content>.active{display:block}.navbar{position:relative;display:flex;flex-wrap:wrap;align-items:center;justify-content:space-between;padding-top:.5rem;padding-bottom:.5rem}.navbar>.container,.navbar>.container-fluid,.navbar>.container-lg,.navbar>.container-md,.navbar>.container-sm,.navbar>.container-xl,.navbar>.container-xxl{display:flex;flex-wrap:inherit;align-items:center;justify-content:space-between}.navbar-brand{padding-top:.3125rem;padding-bottom:.3125rem;margin-right:1rem;font-size:1.25rem;text-decoration:none;white-space:nowrap}.navbar-nav{display:flex;flex-direction:column;padding-left:0;margin-bottom:0;list-style:none}.navbar-nav .nav-link{padding-right:0;padding-left:0}.navbar-nav .dropdown-menu{position:static}.navbar-text{padding-top:.5rem;padding-bottom:.5rem}.navbar-collapse{flex-basis:100%;flex-grow:1;align-items:center}.navbar-toggler{padding:.25rem .75rem;font-size:1.25rem;line-height:1;background-color:transparent;border:1px solid transparent;border-radius:.25rem;transition:box-shadow .15s ease-in-out}@media (prefers-reduced-motion:reduce){.navbar-toggler{transition:none}}.navbar-toggler:hover{text-decoration:none}.navbar-toggler:focus{text-decoration:none;outline:0;box-shadow:0 0 0 .25rem}.navbar-toggler-icon{display:inline-block;width:1.5em;height:1.5em;vertical-align:middle;background-repeat:no-repeat;background-position:center;background-size:100%}.navbar-nav-scroll{max-height:var(--bs-scroll-height,75vh);overflow-y:auto}@media (min-width:576px){.navbar-expand-sm{flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start}.navbar-expand-sm .navbar-nav{flex-direction:row}.navbar-expand-sm .navbar-nav .dropdown-menu{position:absolute}.navbar-expand-sm .navbar-nav .nav-link{padding-right:.5rem;padding-left:.5rem}.navbar-expand-sm .navbar-nav-scroll{overflow:visible}.navbar-expand-sm .navbar-collapse{display:flex!important;flex-basis:auto}.navbar-expand-sm .navbar-toggler{display:none}.navbar-expand-sm .offcanvas-header{display:none}.navbar-expand-sm .offcanvas{position:inherit;bottom:0;z-index:1000;flex-grow:1;visibility:visible!important;background-color:transparent;border-right:0;border-left:0;transition:none;transform:none}.navbar-expand-sm .offcanvas-bottom,.navbar-expand-sm .offcanvas-top{height:auto;border-top:0;border-bottom:0}.navbar-expand-sm .offcanvas-body{display:flex;flex-grow:0;padding:0;overflow-y:visible}}@media (min-width:768px){.navbar-expand-md{flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start}.navbar-expand-md .navbar-nav{flex-direction:row}.navbar-expand-md .navbar-nav .dropdown-menu{position:absolute}.navbar-expand-md .navbar-nav .nav-link{padding-right:.5rem;padding-left:.5rem}.navbar-expand-md .navbar-nav-scroll{overflow:visible}.navbar-expand-md .navbar-collapse{display:flex!important;flex-basis:auto}.navbar-expand-md .navbar-toggler{display:none}.navbar-expand-md .offcanvas-header{display:none}.navbar-expand-md .offcanvas{position:inherit;bottom:0;z-index:1000;flex-grow:1;visibility:visible!important;background-color:transparent;border-right:0;border-left:0;transition:none;transform:none}.navbar-expand-md .offcanvas-bottom,.navbar-expand-md .offcanvas-top{height:auto;border-top:0;border-bottom:0}.navbar-expand-md .offcanvas-body{display:flex;flex-grow:0;padding:0;overflow-y:visible}}@media (min-width:992px){.navbar-expand-lg{flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start}.navbar-expand-lg .navbar-nav{flex-direction:row}.navbar-expand-lg .navbar-nav .dropdown-menu{position:absolute}.navbar-expand-lg .navbar-nav .nav-link{padding-right:.5rem;padding-left:.5rem}.navbar-expand-lg .navbar-nav-scroll{overflow:visible}.navbar-expand-lg .navbar-collapse{display:flex!important;flex-basis:auto}.navbar-expand-lg .navbar-toggler{display:none}.navbar-expand-lg .offcanvas-header{display:none}.navbar-expand-lg .offcanvas{position:inherit;bottom:0;z-index:1000;flex-grow:1;visibility:visible!important;background-color:transparent;border-right:0;border-left:0;transition:none;transform:none}.navbar-expand-lg .offcanvas-bottom,.navbar-expand-lg .offcanvas-top{height:auto;border-top:0;border-bottom:0}.navbar-expand-lg .offcanvas-body{display:flex;flex-grow:0;padding:0;overflow-y:visible}}@media (min-width:1200px){.navbar-expand-xl{flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start}.navbar-expand-xl .navbar-nav{flex-direction:row}.navbar-expand-xl .navbar-nav .dropdown-menu{position:absolute}.navbar-expand-xl .navbar-nav .nav-link{padding-right:.5rem;padding-left:.5rem}.navbar-expand-xl .navbar-nav-scroll{overflow:visible}.navbar-expand-xl .navbar-collapse{display:flex!important;flex-basis:auto}.navbar-expand-xl .navbar-toggler{display:none}.navbar-expand-xl .offcanvas-header{display:none}.navbar-expand-xl .offcanvas{position:inherit;bottom:0;z-index:1000;flex-grow:1;visibility:visible!important;background-color:transparent;border-right:0;border-left:0;transition:none;transform:none}.navbar-expand-xl .offcanvas-bottom,.navbar-expand-xl .offcanvas-top{height:auto;border-top:0;border-bottom:0}.navbar-expand-xl .offcanvas-body{display:flex;flex-grow:0;padding:0;overflow-y:visible}}@media (min-width:1400px){.navbar-expand-xxl{flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start}.navbar-expand-xxl .navbar-nav{flex-direction:row}.navbar-expand-xxl .navbar-nav .dropdown-menu{position:absolute}.navbar-expand-xxl .navbar-nav .nav-link{padding-right:.5rem;padding-left:.5rem}.navbar-expand-xxl .navbar-nav-scroll{overflow:visible}.navbar-expand-xxl .navbar-collapse{display:flex!important;flex-basis:auto}.navbar-expand-xxl .navbar-toggler{display:none}.navbar-expand-xxl .offcanvas-header{display:none}.navbar-expand-xxl .offcanvas{position:inherit;bottom:0;z-index:1000;flex-grow:1;visibility:visible!important;background-color:transparent;border-right:0;border-left:0;transition:none;transform:none}.navbar-expand-xxl .offcanvas-bottom,.navbar-expand-xxl .offcanvas-top{height:auto;border-top:0;border-bottom:0}.navbar-expand-xxl .offcanvas-body{display:flex;flex-grow:0;padding:0;overflow-y:visible}}.navbar-expand{flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start}.navbar-expand .navbar-nav{flex-direction:row}.navbar-expand .navbar-nav .dropdown-menu{position:absolute}.navbar-expand .navbar-nav .nav-link{padding-right:.5rem;padding-left:.5rem}.navbar-expand .navbar-nav-scroll{overflow:visible}.navbar-expand .navbar-collapse{display:flex!important;flex-basis:auto}.navbar-expand .navbar-toggler{display:none}.navbar-expand .offcanvas-header{display:none}.navbar-expand .offcanvas{position:inherit;bottom:0;z-index:1000;flex-grow:1;visibility:visible!important;background-color:transparent;border-right:0;border-left:0;transition:none;transform:none}.navbar-expand .offcanvas-bottom,.navbar-expand .offcanvas-top{height:auto;border-top:0;border-bottom:0}.navbar-expand .offcanvas-body{display:flex;flex-grow:0;padding:0;overflow-y:visible}.navbar-light .navbar-brand{color:rgba(0,0,0,.9)}.navbar-light .navbar-brand:focus,.navbar-light .navbar-brand:hover{color:rgba(0,0,0,.9)}.navbar-light .navbar-nav .nav-link{color:rgba(0,0,0,.55)}.navbar-light .navbar-nav .nav-link:focus,.navbar-light .navbar-nav .nav-link:hover{color:rgba(0,0,0,.7)}.navbar-light .navbar-nav .nav-link.disabled{color:rgba(0,0,0,.3)}.navbar-light .navbar-nav .nav-link.active,.navbar-light .navbar-nav .show>.nav-link{color:rgba(0,0,0,.9)}.navbar-light .navbar-toggler{color:rgba(0,0,0,.55);border-color:rgba(0,0,0,.1)}.navbar-light .navbar-toggler-icon{background-image:url("data:image/svg+xml,%3csvg xmlns='http://www.w3.org/2000/svg' viewBox='0 0 30 30'%3e%3cpath stroke='rgba%280, 0, 0, 0.55%29' stroke-linecap='round' stroke-miterlimit='10' stroke-width='2' d='M4 7h22M4 15h22M4 23h22'/%3e%3c/svg%3e")}.navbar-light .navbar-text{color:rgba(0,0,0,.55)}.navbar-light .navbar-text a,.navbar-light .navbar-text a:focus,.navbar-light .navbar-text a:hover{color:rgba(0,0,0,.9)}.navbar-dark .navbar-brand{color:#fff}.navbar-dark .navbar-brand:focus,.navbar-dark .navbar-brand:hover{color:#fff}.navbar-dark .navbar-nav .nav-link{color:rgba(255,255,255,.55)}.navbar-dark .navbar-nav .nav-link:focus,.navbar-dark .navbar-nav .nav-link:hover{color:rgba(255,255,255,.75)}.navbar-dark .navbar-nav .nav-link.disabled{color:rgba(255,255,255,.25)}.navbar-dark .navbar-nav .nav-link.active,.navbar-dark .navbar-nav .show>.nav-link{color:#fff}.navbar-dark .navbar-toggler{color:rgba(255,255,255,.55);border-color:rgba(255,255,255,.1)}.navbar-dark .navbar-toggler-icon{background-image:url("data:image/svg+xml,%3csvg xmlns='http://www.w3.org/2000/svg' viewBox='0 0 30 30'%3e%3cpath stroke='rgba%28255, 255, 255, 0.55%29' stroke-linecap='round' stroke-miterlimit='10' stroke-width='2' d='M4 7h22M4 15h22M4 23h22'/%3e%3c/svg%3e")}.navbar-dark .navbar-text{color:rgba(255,255,255,.55)}.navbar-dark .navbar-text a,.navbar-dark .navbar-text a:focus,.navbar-dark .navbar-text a:hover{color:#fff}.card{position:relative;display:flex;flex-direction:column;min-width:0;word-wrap:break-word;background-color:#fff;background-clip:border-box;border:1px solid rgba(0,0,0,.125);border-radius:.25rem}.card>hr{margin-right:0;margin-left:0}.card>.list-group{border-top:inherit;border-bottom:inherit}.card>.list-group:first-child{border-top-width:0;border-top-left-radius:calc(.25rem - 1px);border-top-right-radius:calc(.25rem - 1px)}.card>.list-group:last-child{border-bottom-width:0;border-bottom-right-radius:calc(.25rem - 1px);border-bottom-left-radius:calc(.25rem - 1px)}.card>.card-header+.list-group,.card>.list-group+.card-footer{border-top:0}.card-body{flex:1 1 auto;padding:1rem 1rem}.card-title{margin-bottom:.5rem}.card-subtitle{margin-top:-.25rem;margin-bottom:0}.card-text:last-child{margin-bottom:0}.card-link+.card-link{margin-left:1rem}.card-header{padding:.5rem 1rem;margin-bottom:0;background-color:rgba(0,0,0,.03);border-bottom:1px solid rgba(0,0,0,.125)}.card-header:first-child{border-radius:calc(.25rem - 1px) calc(.25rem - 1px) 0 0}.card-footer{padding:.5rem 1rem;background-color:rgba(0,0,0,.03);border-top:1px solid rgba(0,0,0,.125)}.card-footer:last-child{border-radius:0 0 calc(.25rem - 1px) calc(.25rem - 1px)}.card-header-tabs{margin-right:-.5rem;margin-bottom:-.5rem;margin-left:-.5rem;border-bottom:0}.card-header-pills{margin-right:-.5rem;margin-left:-.5rem}.card-img-overlay{position:absolute;top:0;right:0;bottom:0;left:0;padding:1rem;border-radius:calc(.25rem - 1px)}.card-img,.card-img-bottom,.card-img-top{width:100%}.card-img,.card-img-top{border-top-left-radius:calc(.25rem - 1px);border-top-right-radius:calc(.25rem - 1px)}.card-img,.card-img-bottom{border-bottom-right-radius:calc(.25rem - 1px);border-bottom-left-radius:calc(.25rem - 1px)}.card-group>.card{margin-bottom:.75rem}@media (min-width:576px){.card-group{display:flex;flex-flow:row wrap}.card-group>.card{flex:1 0 0%;margin-bottom:0}.card-group>.card+.card{margin-left:0;border-left:0}.card-group>.card:not(:last-child){border-top-right-radius:0;border-bottom-right-radius:0}.card-group>.card:not(:last-child) .card-header,.card-group>.card:not(:last-child) .card-img-top{border-top-right-radius:0}.card-group>.card:not(:last-child) .card-footer,.card-group>.card:not(:last-child) .card-img-bottom{border-bottom-right-radius:0}.card-group>.card:not(:first-child){border-top-left-radius:0;border-bottom-left-radius:0}.card-group>.card:not(:first-child) .card-header,.card-group>.card:not(:first-child) .card-img-top{border-top-left-radius:0}.card-group>.card:not(:first-child) .card-footer,.card-group>.card:not(:first-child) .card-img-bottom{border-bottom-left-radius:0}}.accordion-button{position:relative;display:flex;align-items:center;width:100%;padding:1rem 1.25rem;font-size:1rem;color:#212529;text-align:left;background-color:#fff;border:0;border-radius:0;overflow-anchor:none;transition:color .15s ease-in-out,background-color .15s ease-in-out,border-color .15s ease-in-out,box-shadow .15s ease-in-out,border-radius .15s ease}@media (prefers-reduced-motion:reduce){.accordion-button{transition:none}}.accordion-button:not(.collapsed){color:#0c63e4;background-color:#e7f1ff;box-shadow:inset 0 -1px 0 rgba(0,0,0,.125)}.accordion-button:not(.collapsed)::after{background-image:url("data:image/svg+xml,%3csvg xmlns='http://www.w3.org/2000/svg' viewBox='0 0 16 16' fill='%230c63e4'%3e%3cpath fill-rule='evenodd' d='M1.646 4.646a.5.5 0 0 1 .708 0L8 10.293l5.646-5.647a.5.5 0 0 1 .708.708l-6 6a.5.5 0 0 1-.708 0l-6-6a.5.5 0 0 1 0-.708z'/%3e%3c/svg%3e");transform:rotate(-180deg)}.accordion-button::after{flex-shrink:0;width:1.25rem;height:1.25rem;margin-left:auto;content:"";background-image:url("data:image/svg+xml,%3csvg xmlns='http://www.w3.org/2000/svg' viewBox='0 0 16 16' fill='%23212529'%3e%3cpath fill-rule='evenodd' d='M1.646 4.646a.5.5 0 0 1 .708 0L8 10.293l5.646-5.647a.5.5 0 0 1 .708.708l-6 6a.5.5 0 0 1-.708 0l-6-6a.5.5 0 0 1 0-.708z'/%3e%3c/svg%3e");background-repeat:no-repeat;background-size:1.25rem;transition:transform .2s ease-in-out}@media (prefers-reduced-motion:reduce){.accordion-button::after{transition:none}}.accordion-button:hover{z-index:2}.accordion-button:focus{z-index:3;border-color:#86b7fe;outline:0;box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(13,110,253,.25)}.accordion-header{margin-bottom:0}.accordion-item{background-color:#fff;border:1px solid rgba(0,0,0,.125)}.accordion-item:first-of-type{border-top-left-radius:.25rem;border-top-right-radius:.25rem}.accordion-item:first-of-type .accordion-button{border-top-left-radius:calc(.25rem - 1px);border-top-right-radius:calc(.25rem - 1px)}.accordion-item:not(:first-of-type){border-top:0}.accordion-item:last-of-type{border-bottom-right-radius:.25rem;border-bottom-left-radius:.25rem}.accordion-item:last-of-type .accordion-button.collapsed{border-bottom-right-radius:calc(.25rem - 1px);border-bottom-left-radius:calc(.25rem - 1px)}.accordion-item:last-of-type .accordion-collapse{border-bottom-right-radius:.25rem;border-bottom-left-radius:.25rem}.accordion-body{padding:1rem 1.25rem}.accordion-flush .accordion-collapse{border-width:0}.accordion-flush .accordion-item{border-right:0;border-left:0;border-radius:0}.accordion-flush .accordion-item:first-child{border-top:0}.accordion-flush .accordion-item:last-child{border-bottom:0}.accordion-flush .accordion-item .accordion-button{border-radius:0}.breadcrumb{display:flex;flex-wrap:wrap;padding:0 0;margin-bottom:1rem;list-style:none}.breadcrumb-item+.breadcrumb-item{padding-left:.5rem}.breadcrumb-item+.breadcrumb-item::before{float:left;padding-right:.5rem;color:#6c757d;content:var(--bs-breadcrumb-divider, "/")}.breadcrumb-item.active{color:#6c757d}.pagination{display:flex;padding-left:0;list-style:none}.page-link{position:relative;display:block;color:#0d6efd;text-decoration:none;background-color:#fff;border:1px solid #dee2e6;transition:color .15s ease-in-out,background-color .15s ease-in-out,border-color .15s ease-in-out,box-shadow .15s ease-in-out}@media (prefers-reduced-motion:reduce){.page-link{transition:none}}.page-link:hover{z-index:2;color:#0a58ca;background-color:#e9ecef;border-color:#dee2e6}.page-link:focus{z-index:3;color:#0a58ca;background-color:#e9ecef;outline:0;box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(13,110,253,.25)}.page-item:not(:first-child) .page-link{margin-left:-1px}.page-item.active .page-link{z-index:3;color:#fff;background-color:#0d6efd;border-color:#0d6efd}.page-item.disabled .page-link{color:#6c757d;pointer-events:none;background-color:#fff;border-color:#dee2e6}.page-link{padding:.375rem .75rem}.page-item:first-child .page-link{border-top-left-radius:.25rem;border-bottom-left-radius:.25rem}.page-item:last-child .page-link{border-top-right-radius:.25rem;border-bottom-right-radius:.25rem}.pagination-lg .page-link{padding:.75rem 1.5rem;font-size:1.25rem}.pagination-lg .page-item:first-child .page-link{border-top-left-radius:.3rem;border-bottom-left-radius:.3rem}.pagination-lg .page-item:last-child .page-link{border-top-right-radius:.3rem;border-bottom-right-radius:.3rem}.pagination-sm .page-link{padding:.25rem .5rem;font-size:.875rem}.pagination-sm .page-item:first-child .page-link{border-top-left-radius:.2rem;border-bottom-left-radius:.2rem}.pagination-sm .page-item:last-child .page-link{border-top-right-radius:.2rem;border-bottom-right-radius:.2rem}.badge{display:inline-block;padding:.35em .65em;font-size:.75em;font-weight:700;line-height:1;color:#fff;text-align:center;white-space:nowrap;vertical-align:baseline;border-radius:.25rem}.badge:empty{display:none}.btn .badge{position:relative;top:-1px}.alert{position:relative;padding:1rem 1rem;margin-bottom:1rem;border:1px solid transparent;border-radius:.25rem}.alert-heading{color:inherit}.alert-link{font-weight:700}.alert-dismissible{padding-right:3rem}.alert-dismissible .btn-close{position:absolute;top:0;right:0;z-index:2;padding:1.25rem 1rem}.alert-primary{color:#084298;background-color:#cfe2ff;border-color:#b6d4fe}.alert-primary .alert-link{color:#06357a}.alert-secondary{color:#41464b;background-color:#e2e3e5;border-color:#d3d6d8}.alert-secondary .alert-link{color:#34383c}.alert-success{color:#0f5132;background-color:#d1e7dd;border-color:#badbcc}.alert-success .alert-link{color:#0c4128}.alert-info{color:#055160;background-color:#cff4fc;border-color:#b6effb}.alert-info .alert-link{color:#04414d}.alert-warning{color:#664d03;background-color:#fff3cd;border-color:#ffecb5}.alert-warning .alert-link{color:#523e02}.alert-danger{color:#842029;background-color:#f8d7da;border-color:#f5c2c7}.alert-danger .alert-link{color:#6a1a21}.alert-light{color:#636464;background-color:#fefefe;border-color:#fdfdfe}.alert-light .alert-link{color:#4f5050}.alert-dark{color:#141619;background-color:#d3d3d4;border-color:#bcbebf}.alert-dark .alert-link{color:#101214}@-webkit-keyframes progress-bar-stripes{0%{background-position-x:1rem}}@keyframes progress-bar-stripes{0%{background-position-x:1rem}}.progress{display:flex;height:1rem;overflow:hidden;font-size:.75rem;background-color:#e9ecef;border-radius:.25rem}.progress-bar{display:flex;flex-direction:column;justify-content:center;overflow:hidden;color:#fff;text-align:center;white-space:nowrap;background-color:#0d6efd;transition:width .6s ease}@media (prefers-reduced-motion:reduce){.progress-bar{transition:none}}.progress-bar-striped{background-image:linear-gradient(45deg,rgba(255,255,255,.15) 25%,transparent 25%,transparent 50%,rgba(255,255,255,.15) 50%,rgba(255,255,255,.15) 75%,transparent 75%,transparent);background-size:1rem 1rem}.progress-bar-animated{-webkit-animation:1s linear infinite progress-bar-stripes;animation:1s linear infinite progress-bar-stripes}@media (prefers-reduced-motion:reduce){.progress-bar-animated{-webkit-animation:none;animation:none}}.list-group{display:flex;flex-direction:column;padding-left:0;margin-bottom:0;border-radius:.25rem}.list-group-numbered{list-style-type:none;counter-reset:section}.list-group-numbered>li::before{content:counters(section, ".") ". ";counter-increment:section}.list-group-item-action{width:100%;color:#495057;text-align:inherit}.list-group-item-action:focus,.list-group-item-action:hover{z-index:1;color:#495057;text-decoration:none;background-color:#f8f9fa}.list-group-item-action:active{color:#212529;background-color:#e9ecef}.list-group-item{position:relative;display:block;padding:.5rem 1rem;color:#212529;text-decoration:none;background-color:#fff;border:1px solid rgba(0,0,0,.125)}.list-group-item:first-child{border-top-left-radius:inherit;border-top-right-radius:inherit}.list-group-item:last-child{border-bottom-right-radius:inherit;border-bottom-left-radius:inherit}.list-group-item.disabled,.list-group-item:disabled{color:#6c757d;pointer-events:none;background-color:#fff}.list-group-item.active{z-index:2;color:#fff;background-color:#0d6efd;border-color:#0d6efd}.list-group-item+.list-group-item{border-top-width:0}.list-group-item+.list-group-item.active{margin-top:-1px;border-top-width:1px}.list-group-horizontal{flex-direction:row}.list-group-horizontal>.list-group-item:first-child{border-bottom-left-radius:.25rem;border-top-right-radius:0}.list-group-horizontal>.list-group-item:last-child{border-top-right-radius:.25rem;border-bottom-left-radius:0}.list-group-horizontal>.list-group-item.active{margin-top:0}.list-group-horizontal>.list-group-item+.list-group-item{border-top-width:1px;border-left-width:0}.list-group-horizontal>.list-group-item+.list-group-item.active{margin-left:-1px;border-left-width:1px}@media (min-width:576px){.list-group-horizontal-sm{flex-direction:row}.list-group-horizontal-sm>.list-group-item:first-child{border-bottom-left-radius:.25rem;border-top-right-radius:0}.list-group-horizontal-sm>.list-group-item:last-child{border-top-right-radius:.25rem;border-bottom-left-radius:0}.list-group-horizontal-sm>.list-group-item.active{margin-top:0}.list-group-horizontal-sm>.list-group-item+.list-group-item{border-top-width:1px;border-left-width:0}.list-group-horizontal-sm>.list-group-item+.list-group-item.active{margin-left:-1px;border-left-width:1px}}@media (min-width:768px){.list-group-horizontal-md{flex-direction:row}.list-group-horizontal-md>.list-group-item:first-child{border-bottom-left-radius:.25rem;border-top-right-radius:0}.list-group-horizontal-md>.list-group-item:last-child{border-top-right-radius:.25rem;border-bottom-left-radius:0}.list-group-horizontal-md>.list-group-item.active{margin-top:0}.list-group-horizontal-md>.list-group-item+.list-group-item{border-top-width:1px;border-left-width:0}.list-group-horizontal-md>.list-group-item+.list-group-item.active{margin-left:-1px;border-left-width:1px}}@media (min-width:992px){.list-group-horizontal-lg{flex-direction:row}.list-group-horizontal-lg>.list-group-item:first-child{border-bottom-left-radius:.25rem;border-top-right-radius:0}.list-group-horizontal-lg>.list-group-item:last-child{border-top-right-radius:.25rem;border-bottom-left-radius:0}.list-group-horizontal-lg>.list-group-item.active{margin-top:0}.list-group-horizontal-lg>.list-group-item+.list-group-item{border-top-width:1px;border-left-width:0}.list-group-horizontal-lg>.list-group-item+.list-group-item.active{margin-left:-1px;border-left-width:1px}}@media (min-width:1200px){.list-group-horizontal-xl{flex-direction:row}.list-group-horizontal-xl>.list-group-item:first-child{border-bottom-left-radius:.25rem;border-top-right-radius:0}.list-group-horizontal-xl>.list-group-item:last-child{border-top-right-radius:.25rem;border-bottom-left-radius:0}.list-group-horizontal-xl>.list-group-item.active{margin-top:0}.list-group-horizontal-xl>.list-group-item+.list-group-item{border-top-width:1px;border-left-width:0}.list-group-horizontal-xl>.list-group-item+.list-group-item.active{margin-left:-1px;border-left-width:1px}}@media (min-width:1400px){.list-group-horizontal-xxl{flex-direction:row}.list-group-horizontal-xxl>.list-group-item:first-child{border-bottom-left-radius:.25rem;border-top-right-radius:0}.list-group-horizontal-xxl>.list-group-item:last-child{border-top-right-radius:.25rem;border-bottom-left-radius:0}.list-group-horizontal-xxl>.list-group-item.active{margin-top:0}.list-group-horizontal-xxl>.list-group-item+.list-group-item{border-top-width:1px;border-left-width:0}.list-group-horizontal-xxl>.list-group-item+.list-group-item.active{margin-left:-1px;border-left-width:1px}}.list-group-flush{border-radius:0}.list-group-flush>.list-group-item{border-width:0 0 1px}.list-group-flush>.list-group-item:last-child{border-bottom-width:0}.list-group-item-primary{color:#084298;background-color:#cfe2ff}.list-group-item-primary.list-group-item-action:focus,.list-group-item-primary.list-group-item-action:hover{color:#084298;background-color:#bacbe6}.list-group-item-primary.list-group-item-action.active{color:#fff;background-color:#084298;border-color:#084298}.list-group-item-secondary{color:#41464b;background-color:#e2e3e5}.list-group-item-secondary.list-group-item-action:focus,.list-group-item-secondary.list-group-item-action:hover{color:#41464b;background-color:#cbccce}.list-group-item-secondary.list-group-item-action.active{color:#fff;background-color:#41464b;border-color:#41464b}.list-group-item-success{color:#0f5132;background-color:#d1e7dd}.list-group-item-success.list-group-item-action:focus,.list-group-item-success.list-group-item-action:hover{color:#0f5132;background-color:#bcd0c7}.list-group-item-success.list-group-item-action.active{color:#fff;background-color:#0f5132;border-color:#0f5132}.list-group-item-info{color:#055160;background-color:#cff4fc}.list-group-item-info.list-group-item-action:focus,.list-group-item-info.list-group-item-action:hover{color:#055160;background-color:#badce3}.list-group-item-info.list-group-item-action.active{color:#fff;background-color:#055160;border-color:#055160}.list-group-item-warning{color:#664d03;background-color:#fff3cd}.list-group-item-warning.list-group-item-action:focus,.list-group-item-warning.list-group-item-action:hover{color:#664d03;background-color:#e6dbb9}.list-group-item-warning.list-group-item-action.active{color:#fff;background-color:#664d03;border-color:#664d03}.list-group-item-danger{color:#842029;background-color:#f8d7da}.list-group-item-danger.list-group-item-action:focus,.list-group-item-danger.list-group-item-action:hover{color:#842029;background-color:#dfc2c4}.list-group-item-danger.list-group-item-action.active{color:#fff;background-color:#842029;border-color:#842029}.list-group-item-light{color:#636464;background-color:#fefefe}.list-group-item-light.list-group-item-action:focus,.list-group-item-light.list-group-item-action:hover{color:#636464;background-color:#e5e5e5}.list-group-item-light.list-group-item-action.active{color:#fff;background-color:#636464;border-color:#636464}.list-group-item-dark{color:#141619;background-color:#d3d3d4}.list-group-item-dark.list-group-item-action:focus,.list-group-item-dark.list-group-item-action:hover{color:#141619;background-color:#bebebf}.list-group-item-dark.list-group-item-action.active{color:#fff;background-color:#141619;border-color:#141619}.btn-close{box-sizing:content-box;width:1em;height:1em;padding:.25em .25em;color:#000;background:transparent url("data:image/svg+xml,%3csvg xmlns='http://www.w3.org/2000/svg' viewBox='0 0 16 16' fill='%23000'%3e%3cpath d='M.293.293a1 1 0 011.414 0L8 6.586 14.293.293a1 1 0 111.414 1.414L9.414 8l6.293 6.293a1 1 0 01-1.414 1.414L8 9.414l-6.293 6.293a1 1 0 01-1.414-1.414L6.586 8 .293 1.707a1 1 0 010-1.414z'/%3e%3c/svg%3e") center/1em auto no-repeat;border:0;border-radius:.25rem;opacity:.5}.btn-close:hover{color:#000;text-decoration:none;opacity:.75}.btn-close:focus{outline:0;box-shadow:0 0 0 .25rem rgba(13,110,253,.25);opacity:1}.btn-close.disabled,.btn-close:disabled{pointer-events:none;-webkit-user-select:none;-moz-user-select:none;user-select:none;opacity:.25}.btn-close-white{filter:invert(1) grayscale(100%) brightness(200%)}.toast{width:350px;max-width:100%;font-size:.875rem;pointer-events:auto;background-color:rgba(255,255,255,.85);background-clip:padding-box;border:1px solid rgba(0,0,0,.1);box-shadow:0 .5rem 1rem rgba(0,0,0,.15);border-radius:.25rem}.toast.showing{opacity:0}.toast:not(.show){display:none}.toast-container{width:-webkit-max-content;width:-moz-max-content;width:max-content;max-width:100%;pointer-events:none}.toast-container>:not(:last-child){margin-bottom:.75rem}.toast-header{display:flex;align-items:center;padding:.5rem .75rem;color:#6c757d;background-color:rgba(255,255,255,.85);background-clip:padding-box;border-bottom:1px solid rgba(0,0,0,.05);border-top-left-radius:calc(.25rem - 1px);border-top-right-radius:calc(.25rem - 1px)}.toast-header .btn-close{margin-right:-.375rem;margin-left:.75rem}.toast-body{padding:.75rem;word-wrap:break-word}.modal{position:fixed;top:0;left:0;z-index:1055;display:none;width:100%;height:100%;overflow-x:hidden;overflow-y:auto;outline:0}.modal-dialog{position:relative;width:auto;margin:.5rem;pointer-events:none}.modal.fade .modal-dialog{transition:transform .3s ease-out;transform:translate(0,-50px)}@media (prefers-reduced-motion:reduce){.modal.fade .modal-dialog{transition:none}}.modal.show .modal-dialog{transform:none}.modal.modal-static .modal-dialog{transform:scale(1.02)}.modal-dialog-scrollable{height:calc(100% - 1rem)}.modal-dialog-scrollable .modal-content{max-height:100%;overflow:hidden}.modal-dialog-scrollable .modal-body{overflow-y:auto}.modal-dialog-centered{display:flex;align-items:center;min-height:calc(100% - 1rem)}.modal-content{position:relative;display:flex;flex-direction:column;width:100%;pointer-events:auto;background-color:#fff;background-clip:padding-box;border:1px solid rgba(0,0,0,.2);border-radius:.3rem;outline:0}.modal-backdrop{position:fixed;top:0;left:0;z-index:1050;width:100vw;height:100vh;background-color:#000}.modal-backdrop.fade{opacity:0}.modal-backdrop.show{opacity:.5}.modal-header{display:flex;flex-shrink:0;align-items:center;justify-content:space-between;padding:1rem 1rem;border-bottom:1px solid #dee2e6;border-top-left-radius:calc(.3rem - 1px);border-top-right-radius:calc(.3rem - 1px)}.modal-header .btn-close{padding:.5rem .5rem;margin:-.5rem -.5rem -.5rem auto}.modal-title{margin-bottom:0;line-height:1.5}.modal-body{position:relative;flex:1 1 auto;padding:1rem}.modal-footer{display:flex;flex-wrap:wrap;flex-shrink:0;align-items:center;justify-content:flex-end;padding:.75rem;border-top:1px solid #dee2e6;border-bottom-right-radius:calc(.3rem - 1px);border-bottom-left-radius:calc(.3rem - 1px)}.modal-footer>*{margin:.25rem}@media (min-width:576px){.modal-dialog{max-width:500px;margin:1.75rem auto}.modal-dialog-scrollable{height:calc(100% - 3.5rem)}.modal-dialog-centered{min-height:calc(100% - 3.5rem)}.modal-sm{max-width:300px}}@media (min-width:992px){.modal-lg,.modal-xl{max-width:800px}}@media (min-width:1200px){.modal-xl{max-width:1140px}}.modal-fullscreen{width:100vw;max-width:none;height:100%;margin:0}.modal-fullscreen .modal-content{height:100%;border:0;border-radius:0}.modal-fullscreen .modal-header{border-radius:0}.modal-fullscreen .modal-body{overflow-y:auto}.modal-fullscreen .modal-footer{border-radius:0}@media (max-width:575.98px){.modal-fullscreen-sm-down{width:100vw;max-width:none;height:100%;margin:0}.modal-fullscreen-sm-down .modal-content{height:100%;border:0;border-radius:0}.modal-fullscreen-sm-down .modal-header{border-radius:0}.modal-fullscreen-sm-down .modal-body{overflow-y:auto}.modal-fullscreen-sm-down .modal-footer{border-radius:0}}@media (max-width:767.98px){.modal-fullscreen-md-down{width:100vw;max-width:none;height:100%;margin:0}.modal-fullscreen-md-down .modal-content{height:100%;border:0;border-radius:0}.modal-fullscreen-md-down .modal-header{border-radius:0}.modal-fullscreen-md-down .modal-body{overflow-y:auto}.modal-fullscreen-md-down .modal-footer{border-radius:0}}@media (max-width:991.98px){.modal-fullscreen-lg-down{width:100vw;max-width:none;height:100%;margin:0}.modal-fullscreen-lg-down .modal-content{height:100%;border:0;border-radius:0}.modal-fullscreen-lg-down .modal-header{border-radius:0}.modal-fullscreen-lg-down .modal-body{overflow-y:auto}.modal-fullscreen-lg-down .modal-footer{border-radius:0}}@media (max-width:1199.98px){.modal-fullscreen-xl-down{width:100vw;max-width:none;height:100%;margin:0}.modal-fullscreen-xl-down .modal-content{height:100%;border:0;border-radius:0}.modal-fullscreen-xl-down .modal-header{border-radius:0}.modal-fullscreen-xl-down .modal-body{overflow-y:auto}.modal-fullscreen-xl-down .modal-footer{border-radius:0}}@media (max-width:1399.98px){.modal-fullscreen-xxl-down{width:100vw;max-width:none;height:100%;margin:0}.modal-fullscreen-xxl-down .modal-content{height:100%;border:0;border-radius:0}.modal-fullscreen-xxl-down .modal-header{border-radius:0}.modal-fullscreen-xxl-down .modal-body{overflow-y:auto}.modal-fullscreen-xxl-down .modal-footer{border-radius:0}}.tooltip{position:absolute;z-index:1080;display:block;margin:0;font-family:var(--bs-font-sans-serif);font-style:normal;font-weight:400;line-height:1.5;text-align:left;text-align:start;text-decoration:none;text-shadow:none;text-transform:none;letter-spacing:normal;word-break:normal;word-spacing:normal;white-space:normal;line-break:auto;font-size:.875rem;word-wrap:break-word;opacity:0}.tooltip.show{opacity:.9}.tooltip .tooltip-arrow{position:absolute;display:block;width:.8rem;height:.4rem}.tooltip .tooltip-arrow::before{position:absolute;content:"";border-color:transparent;border-style:solid}.bs-tooltip-auto[data-popper-placement^=top],.bs-tooltip-top{padding:.4rem 0}.bs-tooltip-auto[data-popper-placement^=top] .tooltip-arrow,.bs-tooltip-top .tooltip-arrow{bottom:0}.bs-tooltip-auto[data-popper-placement^=top] .tooltip-arrow::before,.bs-tooltip-top .tooltip-arrow::before{top:-1px;border-width:.4rem .4rem 0;border-top-color:#000}.bs-tooltip-auto[data-popper-placement^=right],.bs-tooltip-end{padding:0 .4rem}.bs-tooltip-auto[data-popper-placement^=right] .tooltip-arrow,.bs-tooltip-end .tooltip-arrow{left:0;width:.4rem;height:.8rem}.bs-tooltip-auto[data-popper-placement^=right] .tooltip-arrow::before,.bs-tooltip-end .tooltip-arrow::before{right:-1px;border-width:.4rem .4rem .4rem 0;border-right-color:#000}.bs-tooltip-auto[data-popper-placement^=bottom],.bs-tooltip-bottom{padding:.4rem 0}.bs-tooltip-auto[data-popper-placement^=bottom] .tooltip-arrow,.bs-tooltip-bottom .tooltip-arrow{top:0}.bs-tooltip-auto[data-popper-placement^=bottom] .tooltip-arrow::before,.bs-tooltip-bottom .tooltip-arrow::before{bottom:-1px;border-width:0 .4rem .4rem;border-bottom-color:#000}.bs-tooltip-auto[data-popper-placement^=left],.bs-tooltip-start{padding:0 .4rem}.bs-tooltip-auto[data-popper-placement^=left] .tooltip-arrow,.bs-tooltip-start .tooltip-arrow{right:0;width:.4rem;height:.8rem}.bs-tooltip-auto[data-popper-placement^=left] .tooltip-arrow::before,.bs-tooltip-start .tooltip-arrow::before{left:-1px;border-width:.4rem 0 .4rem .4rem;border-left-color:#000}.tooltip-inner{max-width:200px;padding:.25rem .5rem;color:#fff;text-align:center;background-color:#000;border-radius:.25rem}.popover{position:absolute;top:0;left:0;z-index:1070;display:block;max-width:276px;font-family:var(--bs-font-sans-serif);font-style:normal;font-weight:400;line-height:1.5;text-align:left;text-align:start;text-decoration:none;text-shadow:none;text-transform:none;letter-spacing:normal;word-break:normal;word-spacing:normal;white-space:normal;line-break:auto;font-size:.875rem;word-wrap:break-word;background-color:#fff;background-clip:padding-box;border:1px solid rgba(0,0,0,.2);border-radius:.3rem}.popover .popover-arrow{position:absolute;display:block;width:1rem;height:.5rem}.popover .popover-arrow::after,.popover .popover-arrow::before{position:absolute;display:block;content:"";border-color:transparent;border-style:solid}.bs-popover-auto[data-popper-placement^=top]>.popover-arrow,.bs-popover-top>.popover-arrow{bottom:calc(-.5rem - 1px)}.bs-popover-auto[data-popper-placement^=top]>.popover-arrow::before,.bs-popover-top>.popover-arrow::before{bottom:0;border-width:.5rem .5rem 0;border-top-color:rgba(0,0,0,.25)}.bs-popover-auto[data-popper-placement^=top]>.popover-arrow::after,.bs-popover-top>.popover-arrow::after{bottom:1px;border-width:.5rem .5rem 0;border-top-color:#fff}.bs-popover-auto[data-popper-placement^=right]>.popover-arrow,.bs-popover-end>.popover-arrow{left:calc(-.5rem - 1px);width:.5rem;height:1rem}.bs-popover-auto[data-popper-placement^=right]>.popover-arrow::before,.bs-popover-end>.popover-arrow::before{left:0;border-width:.5rem .5rem .5rem 0;border-right-color:rgba(0,0,0,.25)}.bs-popover-auto[data-popper-placement^=right]>.popover-arrow::after,.bs-popover-end>.popover-arrow::after{left:1px;border-width:.5rem .5rem .5rem 0;border-right-color:#fff}.bs-popover-auto[data-popper-placement^=bottom]>.popover-arrow,.bs-popover-bottom>.popover-arrow{top:calc(-.5rem - 1px)}.bs-popover-auto[data-popper-placement^=bottom]>.popover-arrow::before,.bs-popover-bottom>.popover-arrow::before{top:0;border-width:0 .5rem .5rem .5rem;border-bottom-color:rgba(0,0,0,.25)}.bs-popover-auto[data-popper-placement^=bottom]>.popover-arrow::after,.bs-popover-bottom>.popover-arrow::after{top:1px;border-width:0 .5rem .5rem .5rem;border-bottom-color:#fff}.bs-popover-auto[data-popper-placement^=bottom] .popover-header::before,.bs-popover-bottom .popover-header::before{position:absolute;top:0;left:50%;display:block;width:1rem;margin-left:-.5rem;content:"";border-bottom:1px solid #f0f0f0}.bs-popover-auto[data-popper-placement^=left]>.popover-arrow,.bs-popover-start>.popover-arrow{right:calc(-.5rem - 1px);width:.5rem;height:1rem}.bs-popover-auto[data-popper-placement^=left]>.popover-arrow::before,.bs-popover-start>.popover-arrow::before{right:0;border-width:.5rem 0 .5rem .5rem;border-left-color:rgba(0,0,0,.25)}.bs-popover-auto[data-popper-placement^=left]>.popover-arrow::after,.bs-popover-start>.popover-arrow::after{right:1px;border-width:.5rem 0 .5rem .5rem;border-left-color:#fff}.popover-header{padding:.5rem 1rem;margin-bottom:0;font-size:1rem;background-color:#f0f0f0;border-bottom:1px solid rgba(0,0,0,.2);border-top-left-radius:calc(.3rem - 1px);border-top-right-radius:calc(.3rem - 1px)}.popover-header:empty{display:none}.popover-body{padding:1rem 1rem;color:#212529}.carousel{position:relative}.carousel.pointer-event{touch-action:pan-y}.carousel-inner{position:relative;width:100%;overflow:hidden}.carousel-inner::after{display:block;clear:both;content:""}.carousel-item{position:relative;display:none;float:left;width:100%;margin-right:-100%;-webkit-backface-visibility:hidden;backface-visibility:hidden;transition:transform .6s ease-in-out}@media (prefers-reduced-motion:reduce){.carousel-item{transition:none}}.carousel-item-next,.carousel-item-prev,.carousel-item.active{display:block}.active.carousel-item-end,.carousel-item-next:not(.carousel-item-start){transform:translateX(100%)}.active.carousel-item-start,.carousel-item-prev:not(.carousel-item-end){transform:translateX(-100%)}.carousel-fade .carousel-item{opacity:0;transition-property:opacity;transform:none}.carousel-fade .carousel-item-next.carousel-item-start,.carousel-fade .carousel-item-prev.carousel-item-end,.carousel-fade .carousel-item.active{z-index:1;opacity:1}.carousel-fade .active.carousel-item-end,.carousel-fade .active.carousel-item-start{z-index:0;opacity:0;transition:opacity 0s .6s}@media (prefers-reduced-motion:reduce){.carousel-fade .active.carousel-item-end,.carousel-fade .active.carousel-item-start{transition:none}}.carousel-control-next,.carousel-control-prev{position:absolute;top:0;bottom:0;z-index:1;display:flex;align-items:center;justify-content:center;width:15%;padding:0;color:#fff;text-align:center;background:0 0;border:0;opacity:.5;transition:opacity .15s ease}@media (prefers-reduced-motion:reduce){.carousel-control-next,.carousel-control-prev{transition:none}}.carousel-control-next:focus,.carousel-control-next:hover,.carousel-control-prev:focus,.carousel-control-prev:hover{color:#fff;text-decoration:none;outline:0;opacity:.9}.carousel-control-prev{left:0}.carousel-control-next{right:0}.carousel-control-next-icon,.carousel-control-prev-icon{display:inline-block;width:2rem;height:2rem;background-repeat:no-repeat;background-position:50%;background-size:100% 100%}.carousel-control-prev-icon{background-image:url("data:image/svg+xml,%3csvg xmlns='http://www.w3.org/2000/svg' viewBox='0 0 16 16' fill='%23fff'%3e%3cpath d='M11.354 1.646a.5.5 0 0 1 0 .708L5.707 8l5.647 5.646a.5.5 0 0 1-.708.708l-6-6a.5.5 0 0 1 0-.708l6-6a.5.5 0 0 1 .708 0z'/%3e%3c/svg%3e")}.carousel-control-next-icon{background-image:url("data:image/svg+xml,%3csvg xmlns='http://www.w3.org/2000/svg' viewBox='0 0 16 16' fill='%23fff'%3e%3cpath d='M4.646 1.646a.5.5 0 0 1 .708 0l6 6a.5.5 0 0 1 0 .708l-6 6a.5.5 0 0 1-.708-.708L10.293 8 4.646 2.354a.5.5 0 0 1 0-.708z'/%3e%3c/svg%3e")}.carousel-indicators{position:absolute;right:0;bottom:0;left:0;z-index:2;display:flex;justify-content:center;padding:0;margin-right:15%;margin-bottom:1rem;margin-left:15%;list-style:none}.carousel-indicators [data-bs-target]{box-sizing:content-box;flex:0 1 auto;width:30px;height:3px;padding:0;margin-right:3px;margin-left:3px;text-indent:-999px;cursor:pointer;background-color:#fff;background-clip:padding-box;border:0;border-top:10px solid transparent;border-bottom:10px solid transparent;opacity:.5;transition:opacity .6s ease}@media (prefers-reduced-motion:reduce){.carousel-indicators [data-bs-target]{transition:none}}.carousel-indicators .active{opacity:1}.carousel-caption{position:absolute;right:15%;bottom:1.25rem;left:15%;padding-top:1.25rem;padding-bottom:1.25rem;color:#fff;text-align:center}.carousel-dark .carousel-control-next-icon,.carousel-dark .carousel-control-prev-icon{filter:invert(1) grayscale(100)}.carousel-dark .carousel-indicators [data-bs-target]{background-color:#000}.carousel-dark .carousel-caption{color:#000}@-webkit-keyframes spinner-border{to{transform:rotate(360deg)}}@keyframes spinner-border{to{transform:rotate(360deg)}}.spinner-border{display:inline-block;width:2rem;height:2rem;vertical-align:-.125em;border:.25em solid currentColor;border-right-color:transparent;border-radius:50%;-webkit-animation:.75s linear infinite spinner-border;animation:.75s linear infinite spinner-border}.spinner-border-sm{width:1rem;height:1rem;border-width:.2em}@-webkit-keyframes spinner-grow{0%{transform:scale(0)}50%{opacity:1;transform:none}}@keyframes spinner-grow{0%{transform:scale(0)}50%{opacity:1;transform:none}}.spinner-grow{display:inline-block;width:2rem;height:2rem;vertical-align:-.125em;background-color:currentColor;border-radius:50%;opacity:0;-webkit-animation:.75s linear infinite spinner-grow;animation:.75s linear infinite spinner-grow}.spinner-grow-sm{width:1rem;height:1rem}@media (prefers-reduced-motion:reduce){.spinner-border,.spinner-grow{-webkit-animation-duration:1.5s;animation-duration:1.5s}}.offcanvas{position:fixed;bottom:0;z-index:1045;display:flex;flex-direction:column;max-width:100%;visibility:hidden;background-color:#fff;background-clip:padding-box;outline:0;transition:transform .3s ease-in-out}@media (prefers-reduced-motion:reduce){.offcanvas{transition:none}}.offcanvas-backdrop{position:fixed;top:0;left:0;z-index:1040;width:100vw;height:100vh;background-color:#000}.offcanvas-backdrop.fade{opacity:0}.offcanvas-backdrop.show{opacity:.5}.offcanvas-header{display:flex;align-items:center;justify-content:space-between;padding:1rem 1rem}.offcanvas-header .btn-close{padding:.5rem .5rem;margin-top:-.5rem;margin-right:-.5rem;margin-bottom:-.5rem}.offcanvas-title{margin-bottom:0;line-height:1.5}.offcanvas-body{flex-grow:1;padding:1rem 1rem;overflow-y:auto}.offcanvas-start{top:0;left:0;width:400px;border-right:1px solid rgba(0,0,0,.2);transform:translateX(-100%)}.offcanvas-end{top:0;right:0;width:400px;border-left:1px solid rgba(0,0,0,.2);transform:translateX(100%)}.offcanvas-top{top:0;right:0;left:0;height:30vh;max-height:100%;border-bottom:1px solid rgba(0,0,0,.2);transform:translateY(-100%)}.offcanvas-bottom{right:0;left:0;height:30vh;max-height:100%;border-top:1px solid rgba(0,0,0,.2);transform:translateY(100%)}.offcanvas.show{transform:none}.placeholder{display:inline-block;min-height:1em;vertical-align:middle;cursor:wait;background-color:currentColor;opacity:.5}.placeholder.btn::before{display:inline-block;content:""}.placeholder-xs{min-height:.6em}.placeholder-sm{min-height:.8em}.placeholder-lg{min-height:1.2em}.placeholder-glow .placeholder{-webkit-animation:placeholder-glow 2s ease-in-out infinite;animation:placeholder-glow 2s ease-in-out infinite}@-webkit-keyframes placeholder-glow{50%{opacity:.2}}@keyframes placeholder-glow{50%{opacity:.2}}.placeholder-wave{-webkit-mask-image:linear-gradient(130deg,#000 55%,rgba(0,0,0,0.8) 75%,#000 95%);mask-image:linear-gradient(130deg,#000 55%,rgba(0,0,0,0.8) 75%,#000 95%);-webkit-mask-size:200% 100%;mask-size:200% 100%;-webkit-animation:placeholder-wave 2s linear infinite;animation:placeholder-wave 2s linear infinite}@-webkit-keyframes placeholder-wave{100%{-webkit-mask-position:-200% 0%;mask-position:-200% 0%}}@keyframes placeholder-wave{100%{-webkit-mask-position:-200% 0%;mask-position:-200% 0%}}.clearfix::after{display:block;clear:both;content:""}.link-primary{color:#0d6efd}.link-primary:focus,.link-primary:hover{color:#0a58ca}.link-secondary{color:#6c757d}.link-secondary:focus,.link-secondary:hover{color:#565e64}.link-success{color:#198754}.link-success:focus,.link-success:hover{color:#146c43}.link-info{color:#0dcaf0}.link-info:focus,.link-info:hover{color:#3dd5f3}.link-warning{color:#ffc107}.link-warning:focus,.link-warning:hover{color:#ffcd39}.link-danger{color:#dc3545}.link-danger:focus,.link-danger:hover{color:#b02a37}.link-light{color:#f8f9fa}.link-light:focus,.link-light:hover{color:#f9fafb}.link-dark{color:#212529}.link-dark:focus,.link-dark:hover{color:#1a1e21}.ratio{position:relative;width:100%}.ratio::before{display:block;padding-top:var(--bs-aspect-ratio);content:""}.ratio>*{position:absolute;top:0;left:0;width:100%;height:100%}.ratio-1x1{--bs-aspect-ratio:100%}.ratio-4x3{--bs-aspect-ratio:75%}.ratio-16x9{--bs-aspect-ratio:56.25%}.ratio-21x9{--bs-aspect-ratio:42.8571428571%}.fixed-top{position:fixed;top:0;right:0;left:0;z-index:1030}.fixed-bottom{position:fixed;right:0;bottom:0;left:0;z-index:1030}.sticky-top{position:-webkit-sticky;position:sticky;top:0;z-index:1020}@media (min-width:576px){.sticky-sm-top{position:-webkit-sticky;position:sticky;top:0;z-index:1020}}@media (min-width:768px){.sticky-md-top{position:-webkit-sticky;position:sticky;top:0;z-index:1020}}@media (min-width:992px){.sticky-lg-top{position:-webkit-sticky;position:sticky;top:0;z-index:1020}}@media (min-width:1200px){.sticky-xl-top{position:-webkit-sticky;position:sticky;top:0;z-index:1020}}@media (min-width:1400px){.sticky-xxl-top{position:-webkit-sticky;position:sticky;top:0;z-index:1020}}.hstack{display:flex;flex-direction:row;align-items:center;align-self:stretch}.vstack{display:flex;flex:1 1 auto;flex-direction:column;align-self:stretch}.visually-hidden,.visually-hidden-focusable:not(:focus):not(:focus-within){position:absolute!important;width:1px!important;height:1px!important;padding:0!important;margin:-1px!important;overflow:hidden!important;clip:rect(0,0,0,0)!important;white-space:nowrap!important;border:0!important}.stretched-link::after{position:absolute;top:0;right:0;bottom:0;left:0;z-index:1;content:""}.text-truncate{overflow:hidden;text-overflow:ellipsis;white-space:nowrap}.vr{display:inline-block;align-self:stretch;width:1px;min-height:1em;background-color:currentColor;opacity:.25}.align-baseline{vertical-align:baseline!important}.align-top{vertical-align:top!important}.align-middle{vertical-align:middle!important}.align-bottom{vertical-align:bottom!important}.align-text-bottom{vertical-align:text-bottom!important}.align-text-top{vertical-align:text-top!important}.float-start{float:left!important}.float-end{float:right!important}.float-none{float:none!important}.opacity-0{opacity:0!important}.opacity-25{opacity:.25!important}.opacity-50{opacity:.5!important}.opacity-75{opacity:.75!important}.opacity-100{opacity:1!important}.overflow-auto{overflow:auto!important}.overflow-hidden{overflow:hidden!important}.overflow-visible{overflow:visible!important}.overflow-scroll{overflow:scroll!important}.d-inline{display:inline!important}.d-inline-block{display:inline-block!important}.d-block{display:block!important}.d-grid{display:grid!important}.d-table{display:table!important}.d-table-row{display:table-row!important}.d-table-cell{display:table-cell!important}.d-flex{display:flex!important}.d-inline-flex{display:inline-flex!important}.d-none{display:none!important}.shadow{box-shadow:0 .5rem 1rem rgba(0,0,0,.15)!important}.shadow-sm{box-shadow:0 .125rem .25rem rgba(0,0,0,.075)!important}.shadow-lg{box-shadow:0 1rem 3rem rgba(0,0,0,.175)!important}.shadow-none{box-shadow:none!important}.position-static{position:static!important}.position-relative{position:relative!important}.position-absolute{position:absolute!important}.position-fixed{position:fixed!important}.position-sticky{position:-webkit-sticky!important;position:sticky!important}.top-0{top:0!important}.top-50{top:50%!important}.top-100{top:100%!important}.bottom-0{bottom:0!important}.bottom-50{bottom:50%!important}.bottom-100{bottom:100%!important}.start-0{left:0!important}.start-50{left:50%!important}.start-100{left:100%!important}.end-0{right:0!important}.end-50{right:50%!important}.end-100{right:100%!important}.translate-middle{transform:translate(-50%,-50%)!important}.translate-middle-x{transform:translateX(-50%)!important}.translate-middle-y{transform:translateY(-50%)!important}.border{border:1px solid #dee2e6!important}.border-0{border:0!important}.border-top{border-top:1px solid #dee2e6!important}.border-top-0{border-top:0!important}.border-end{border-right:1px solid #dee2e6!important}.border-end-0{border-right:0!important}.border-bottom{border-bottom:1px solid #dee2e6!important}.border-bottom-0{border-bottom:0!important}.border-start{border-left:1px solid #dee2e6!important}.border-start-0{border-left:0!important}.border-primary{border-color:#0d6efd!important}.border-secondary{border-color:#6c757d!important}.border-success{border-color:#198754!important}.border-info{border-color:#0dcaf0!important}.border-warning{border-color:#ffc107!important}.border-danger{border-color:#dc3545!important}.border-light{border-color:#f8f9fa!important}.border-dark{border-color:#212529!important}.border-white{border-color:#fff!important}.border-1{border-width:1px!important}.border-2{border-width:2px!important}.border-3{border-width:3px!important}.border-4{border-width:4px!important}.border-5{border-width:5px!important}.w-25{width:25%!important}.w-50{width:50%!important}.w-75{width:75%!important}.w-100{width:100%!important}.w-auto{width:auto!important}.mw-100{max-width:100%!important}.vw-100{width:100vw!important}.min-vw-100{min-width:100vw!important}.h-25{height:25%!important}.h-50{height:50%!important}.h-75{height:75%!important}.h-100{height:100%!important}.h-auto{height:auto!important}.mh-100{max-height:100%!important}.vh-100{height:100vh!important}.min-vh-100{min-height:100vh!important}.flex-fill{flex:1 1 auto!important}.flex-row{flex-direction:row!important}.flex-column{flex-direction:column!important}.flex-row-reverse{flex-direction:row-reverse!important}.flex-column-reverse{flex-direction:column-reverse!important}.flex-grow-0{flex-grow:0!important}.flex-grow-1{flex-grow:1!important}.flex-shrink-0{flex-shrink:0!important}.flex-shrink-1{flex-shrink:1!important}.flex-wrap{flex-wrap:wrap!important}.flex-nowrap{flex-wrap:nowrap!important}.flex-wrap-reverse{flex-wrap:wrap-reverse!important}.gap-0{gap:0!important}.gap-1{gap:.25rem!important}.gap-2{gap:.5rem!important}.gap-3{gap:1rem!important}.gap-4{gap:1.5rem!important}.gap-5{gap:3rem!important}.justify-content-start{justify-content:flex-start!important}.justify-content-end{justify-content:flex-end!important}.justify-content-center{justify-content:center!important}.justify-content-between{justify-content:space-between!important}.justify-content-around{justify-content:space-around!important}.justify-content-evenly{justify-content:space-evenly!important}.align-items-start{align-items:flex-start!important}.align-items-end{align-items:flex-end!important}.align-items-center{align-items:center!important}.align-items-baseline{align-items:baseline!important}.align-items-stretch{align-items:stretch!important}.align-content-start{align-content:flex-start!important}.align-content-end{align-content:flex-end!important}.align-content-center{align-content:center!important}.align-content-between{align-content:space-between!important}.align-content-around{align-content:space-around!important}.align-content-stretch{align-content:stretch!important}.align-self-auto{align-self:auto!important}.align-self-start{align-self:flex-start!important}.align-self-end{align-self:flex-end!important}.align-self-center{align-self:center!important}.align-self-baseline{align-self:baseline!important}.align-self-stretch{align-self:stretch!important}.order-first{order:-1!important}.order-0{order:0!important}.order-1{order:1!important}.order-2{order:2!important}.order-3{order:3!important}.order-4{order:4!important}.order-5{order:5!important}.order-last{order:6!important}.m-0{margin:0!important}.m-1{margin:.25rem!important}.m-2{margin:.5rem!important}.m-3{margin:1rem!important}.m-4{margin:1.5rem!important}.m-5{margin:3rem!important}.m-auto{margin:auto!important}.mx-0{margin-right:0!important;margin-left:0!important}.mx-1{margin-right:.25rem!important;margin-left:.25rem!important}.mx-2{margin-right:.5rem!important;margin-left:.5rem!important}.mx-3{margin-right:1rem!important;margin-left:1rem!important}.mx-4{margin-right:1.5rem!important;margin-left:1.5rem!important}.mx-5{margin-right:3rem!important;margin-left:3rem!important}.mx-auto{margin-right:auto!important;margin-left:auto!important}.my-0{margin-top:0!important;margin-bottom:0!important}.my-1{margin-top:.25rem!important;margin-bottom:.25rem!important}.my-2{margin-top:.5rem!important;margin-bottom:.5rem!important}.my-3{margin-top:1rem!important;margin-bottom:1rem!important}.my-4{margin-top:1.5rem!important;margin-bottom:1.5rem!important}.my-5{margin-top:3rem!important;margin-bottom:3rem!important}.my-auto{margin-top:auto!important;margin-bottom:auto!important}.mt-0{margin-top:0!important}.mt-1{margin-top:.25rem!important}.mt-2{margin-top:.5rem!important}.mt-3{margin-top:1rem!important}.mt-4{margin-top:1.5rem!important}.mt-5{margin-top:3rem!important}.mt-auto{margin-top:auto!important}.me-0{margin-right:0!important}.me-1{margin-right:.25rem!important}.me-2{margin-right:.5rem!important}.me-3{margin-right:1rem!important}.me-4{margin-right:1.5rem!important}.me-5{margin-right:3rem!important}.me-auto{margin-right:auto!important}.mb-0{margin-bottom:0!important}.mb-1{margin-bottom:.25rem!important}.mb-2{margin-bottom:.5rem!important}.mb-3{margin-bottom:1rem!important}.mb-4{margin-bottom:1.5rem!important}.mb-5{margin-bottom:3rem!important}.mb-auto{margin-bottom:auto!important}.ms-0{margin-left:0!important}.ms-1{margin-left:.25rem!important}.ms-2{margin-left:.5rem!important}.ms-3{margin-left:1rem!important}.ms-4{margin-left:1.5rem!important}.ms-5{margin-left:3rem!important}.ms-auto{margin-left:auto!important}.p-0{padding:0!important}.p-1{padding:.25rem!important}.p-2{padding:.5rem!important}.p-3{padding:1rem!important}.p-4{padding:1.5rem!important}.p-5{padding:3rem!important}.px-0{padding-right:0!important;padding-left:0!important}.px-1{padding-right:.25rem!important;padding-left:.25rem!important}.px-2{padding-right:.5rem!important;padding-left:.5rem!important}.px-3{padding-right:1rem!important;padding-left:1rem!important}.px-4{padding-right:1.5rem!important;padding-left:1.5rem!important}.px-5{padding-right:3rem!important;padding-left:3rem!important}.py-0{padding-top:0!important;padding-bottom:0!important}.py-1{padding-top:.25rem!important;padding-bottom:.25rem!important}.py-2{padding-top:.5rem!important;padding-bottom:.5rem!important}.py-3{padding-top:1rem!important;padding-bottom:1rem!important}.py-4{padding-top:1.5rem!important;padding-bottom:1.5rem!important}.py-5{padding-top:3rem!important;padding-bottom:3rem!important}.pt-0{padding-top:0!important}.pt-1{padding-top:.25rem!important}.pt-2{padding-top:.5rem!important}.pt-3{padding-top:1rem!important}.pt-4{padding-top:1.5rem!important}.pt-5{padding-top:3rem!important}.pe-0{padding-right:0!important}.pe-1{padding-right:.25rem!important}.pe-2{padding-right:.5rem!important}.pe-3{padding-right:1rem!important}.pe-4{padding-right:1.5rem!important}.pe-5{padding-right:3rem!important}.pb-0{padding-bottom:0!important}.pb-1{padding-bottom:.25rem!important}.pb-2{padding-bottom:.5rem!important}.pb-3{padding-bottom:1rem!important}.pb-4{padding-bottom:1.5rem!important}.pb-5{padding-bottom:3rem!important}.ps-0{padding-left:0!important}.ps-1{padding-left:.25rem!important}.ps-2{padding-left:.5rem!important}.ps-3{padding-left:1rem!important}.ps-4{padding-left:1.5rem!important}.ps-5{padding-left:3rem!important}.font-monospace{font-family:var(--bs-font-monospace)!important}.fs-1{font-size:calc(1.375rem + 1.5vw)!important}.fs-2{font-size:calc(1.325rem + .9vw)!important}.fs-3{font-size:calc(1.3rem + .6vw)!important}.fs-4{font-size:calc(1.275rem + .3vw)!important}.fs-5{font-size:1.25rem!important}.fs-6{font-size:1rem!important}.fst-italic{font-style:italic!important}.fst-normal{font-style:normal!important}.fw-light{font-weight:300!important}.fw-lighter{font-weight:lighter!important}.fw-normal{font-weight:400!important}.fw-bold{font-weight:700!important}.fw-bolder{font-weight:bolder!important}.lh-1{line-height:1!important}.lh-sm{line-height:1.25!important}.lh-base{line-height:1.5!important}.lh-lg{line-height:2!important}.text-start{text-align:left!important}.text-end{text-align:right!important}.text-center{text-align:center!important}.text-decoration-none{text-decoration:none!important}.text-decoration-underline{text-decoration:underline!important}.text-decoration-line-through{text-decoration:line-through!important}.text-lowercase{text-transform:lowercase!important}.text-uppercase{text-transform:uppercase!important}.text-capitalize{text-transform:capitalize!important}.text-wrap{white-space:normal!important}.text-nowrap{white-space:nowrap!important}.text-break{word-wrap:break-word!important;word-break:break-word!important}.text-primary{--bs-text-opacity:1;color:rgba(var(--bs-primary-rgb),var(--bs-text-opacity))!important}.text-secondary{--bs-text-opacity:1;color:rgba(var(--bs-secondary-rgb),var(--bs-text-opacity))!important}.text-success{--bs-text-opacity:1;color:rgba(var(--bs-success-rgb),var(--bs-text-opacity))!important}.text-info{--bs-text-opacity:1;color:rgba(var(--bs-info-rgb),var(--bs-text-opacity))!important}.text-warning{--bs-text-opacity:1;color:rgba(var(--bs-warning-rgb),var(--bs-text-opacity))!important}.text-danger{--bs-text-opacity:1;color:rgba(var(--bs-danger-rgb),var(--bs-text-opacity))!important}.text-light{--bs-text-opacity:1;color:rgba(var(--bs-light-rgb),var(--bs-text-opacity))!important}.text-dark{--bs-text-opacity:1;color:rgba(var(--bs-dark-rgb),var(--bs-text-opacity))!important}.text-black{--bs-text-opacity:1;color:rgba(var(--bs-black-rgb),var(--bs-text-opacity))!important}.text-white{--bs-text-opacity:1;color:rgba(var(--bs-white-rgb),var(--bs-text-opacity))!important}.text-body{--bs-text-opacity:1;color:rgba(var(--bs-body-color-rgb),var(--bs-text-opacity))!important}.text-muted{--bs-text-opacity:1;color:#6c757d!important}.text-black-50{--bs-text-opacity:1;color:rgba(0,0,0,.5)!important}.text-white-50{--bs-text-opacity:1;color:rgba(255,255,255,.5)!important}.text-reset{--bs-text-opacity:1;color:inherit!important}.text-opacity-25{--bs-text-opacity:0.25}.text-opacity-50{--bs-text-opacity:0.5}.text-opacity-75{--bs-text-opacity:0.75}.text-opacity-100{--bs-text-opacity:1}.bg-primary{--bs-bg-opacity:1;background-color:rgba(var(--bs-primary-rgb),var(--bs-bg-opacity))!important}.bg-secondary{--bs-bg-opacity:1;background-color:rgba(var(--bs-secondary-rgb),var(--bs-bg-opacity))!important}.bg-success{--bs-bg-opacity:1;background-color:rgba(var(--bs-success-rgb),var(--bs-bg-opacity))!important}.bg-info{--bs-bg-opacity:1;background-color:rgba(var(--bs-info-rgb),var(--bs-bg-opacity))!important}.bg-warning{--bs-bg-opacity:1;background-color:rgba(var(--bs-warning-rgb),var(--bs-bg-opacity))!important}.bg-danger{--bs-bg-opacity:1;background-color:rgba(var(--bs-danger-rgb),var(--bs-bg-opacity))!important}.bg-light{--bs-bg-opacity:1;background-color:rgba(var(--bs-light-rgb),var(--bs-bg-opacity))!important}.bg-dark{--bs-bg-opacity:1;background-color:rgba(var(--bs-dark-rgb),var(--bs-bg-opacity))!important}.bg-black{--bs-bg-opacity:1;background-color:rgba(var(--bs-black-rgb),var(--bs-bg-opacity))!important}.bg-white{--bs-bg-opacity:1;background-color:rgba(var(--bs-white-rgb),var(--bs-bg-opacity))!important}.bg-body{--bs-bg-opacity:1;background-color:rgba(var(--bs-body-bg-rgb),var(--bs-bg-opacity))!important}.bg-transparent{--bs-bg-opacity:1;background-color:transparent!important}.bg-opacity-10{--bs-bg-opacity:0.1}.bg-opacity-25{--bs-bg-opacity:0.25}.bg-opacity-50{--bs-bg-opacity:0.5}.bg-opacity-75{--bs-bg-opacity:0.75}.bg-opacity-100{--bs-bg-opacity:1}.bg-gradient{background-image:var(--bs-gradient)!important}.user-select-all{-webkit-user-select:all!important;-moz-user-select:all!important;user-select:all!important}.user-select-auto{-webkit-user-select:auto!important;-moz-user-select:auto!important;user-select:auto!important}.user-select-none{-webkit-user-select:none!important;-moz-user-select:none!important;user-select:none!important}.pe-none{pointer-events:none!important}.pe-auto{pointer-events:auto!important}.rounded{border-radius:.25rem!important}.rounded-0{border-radius:0!important}.rounded-1{border-radius:.2rem!important}.rounded-2{border-radius:.25rem!important}.rounded-3{border-radius:.3rem!important}.rounded-circle{border-radius:50%!important}.rounded-pill{border-radius:50rem!important}.rounded-top{border-top-left-radius:.25rem!important;border-top-right-radius:.25rem!important}.rounded-end{border-top-right-radius:.25rem!important;border-bottom-right-radius:.25rem!important}.rounded-bottom{border-bottom-right-radius:.25rem!important;border-bottom-left-radius:.25rem!important}.rounded-start{border-bottom-left-radius:.25rem!important;border-top-left-radius:.25rem!important}.visible{visibility:visible!important}.invisible{visibility:hidden!important}@media (min-width:576px){.float-sm-start{float:left!important}.float-sm-end{float:right!important}.float-sm-none{float:none!important}.d-sm-inline{display:inline!important}.d-sm-inline-block{display:inline-block!important}.d-sm-block{display:block!important}.d-sm-grid{display:grid!important}.d-sm-table{display:table!important}.d-sm-table-row{display:table-row!important}.d-sm-table-cell{display:table-cell!important}.d-sm-flex{display:flex!important}.d-sm-inline-flex{display:inline-flex!important}.d-sm-none{display:none!important}.flex-sm-fill{flex:1 1 auto!important}.flex-sm-row{flex-direction:row!important}.flex-sm-column{flex-direction:column!important}.flex-sm-row-reverse{flex-direction:row-reverse!important}.flex-sm-column-reverse{flex-direction:column-reverse!important}.flex-sm-grow-0{flex-grow:0!important}.flex-sm-grow-1{flex-grow:1!important}.flex-sm-shrink-0{flex-shrink:0!important}.flex-sm-shrink-1{flex-shrink:1!important}.flex-sm-wrap{flex-wrap:wrap!important}.flex-sm-nowrap{flex-wrap:nowrap!important}.flex-sm-wrap-reverse{flex-wrap:wrap-reverse!important}.gap-sm-0{gap:0!important}.gap-sm-1{gap:.25rem!important}.gap-sm-2{gap:.5rem!important}.gap-sm-3{gap:1rem!important}.gap-sm-4{gap:1.5rem!important}.gap-sm-5{gap:3rem!important}.justify-content-sm-start{justify-content:flex-start!important}.justify-content-sm-end{justify-content:flex-end!important}.justify-content-sm-center{justify-content:center!important}.justify-content-sm-between{justify-content:space-between!important}.justify-content-sm-around{justify-content:space-around!important}.justify-content-sm-evenly{justify-content:space-evenly!important}.align-items-sm-start{align-items:flex-start!important}.align-items-sm-end{align-items:flex-end!important}.align-items-sm-center{align-items:center!important}.align-items-sm-baseline{align-items:baseline!important}.align-items-sm-stretch{align-items:stretch!important}.align-content-sm-start{align-content:flex-start!important}.align-content-sm-end{align-content:flex-end!important}.align-content-sm-center{align-content:center!important}.align-content-sm-between{align-content:space-between!important}.align-content-sm-around{align-content:space-around!important}.align-content-sm-stretch{align-content:stretch!important}.align-self-sm-auto{align-self:auto!important}.align-self-sm-start{align-self:flex-start!important}.align-self-sm-end{align-self:flex-end!important}.align-self-sm-center{align-self:center!important}.align-self-sm-baseline{align-self:baseline!important}.align-self-sm-stretch{align-self:stretch!important}.order-sm-first{order:-1!important}.order-sm-0{order:0!important}.order-sm-1{order:1!important}.order-sm-2{order:2!important}.order-sm-3{order:3!important}.order-sm-4{order:4!important}.order-sm-5{order:5!important}.order-sm-last{order:6!important}.m-sm-0{margin:0!important}.m-sm-1{margin:.25rem!important}.m-sm-2{margin:.5rem!important}.m-sm-3{margin:1rem!important}.m-sm-4{margin:1.5rem!important}.m-sm-5{margin:3rem!important}.m-sm-auto{margin:auto!important}.mx-sm-0{margin-right:0!important;margin-left:0!important}.mx-sm-1{margin-right:.25rem!important;margin-left:.25rem!important}.mx-sm-2{margin-right:.5rem!important;margin-left:.5rem!important}.mx-sm-3{margin-right:1rem!important;margin-left:1rem!important}.mx-sm-4{margin-right:1.5rem!important;margin-left:1.5rem!important}.mx-sm-5{margin-right:3rem!important;margin-left:3rem!important}.mx-sm-auto{margin-right:auto!important;margin-left:auto!important}.my-sm-0{margin-top:0!important;margin-bottom:0!important}.my-sm-1{margin-top:.25rem!important;margin-bottom:.25rem!important}.my-sm-2{margin-top:.5rem!important;margin-bottom:.5rem!important}.my-sm-3{margin-top:1rem!important;margin-bottom:1rem!important}.my-sm-4{margin-top:1.5rem!important;margin-bottom:1.5rem!important}.my-sm-5{margin-top:3rem!important;margin-bottom:3rem!important}.my-sm-auto{margin-top:auto!important;margin-bottom:auto!important}.mt-sm-0{margin-top:0!important}.mt-sm-1{margin-top:.25rem!important}.mt-sm-2{margin-top:.5rem!important}.mt-sm-3{margin-top:1rem!important}.mt-sm-4{margin-top:1.5rem!important}.mt-sm-5{margin-top:3rem!important}.mt-sm-auto{margin-top:auto!important}.me-sm-0{margin-right:0!important}.me-sm-1{margin-right:.25rem!important}.me-sm-2{margin-right:.5rem!important}.me-sm-3{margin-right:1rem!important}.me-sm-4{margin-right:1.5rem!important}.me-sm-5{margin-right:3rem!important}.me-sm-auto{margin-right:auto!important}.mb-sm-0{margin-bottom:0!important}.mb-sm-1{margin-bottom:.25rem!important}.mb-sm-2{margin-bottom:.5rem!important}.mb-sm-3{margin-bottom:1rem!important}.mb-sm-4{margin-bottom:1.5rem!important}.mb-sm-5{margin-bottom:3rem!important}.mb-sm-auto{margin-bottom:auto!important}.ms-sm-0{margin-left:0!important}.ms-sm-1{margin-left:.25rem!important}.ms-sm-2{margin-left:.5rem!important}.ms-sm-3{margin-left:1rem!important}.ms-sm-4{margin-left:1.5rem!important}.ms-sm-5{margin-left:3rem!important}.ms-sm-auto{margin-left:auto!important}.p-sm-0{padding:0!important}.p-sm-1{padding:.25rem!important}.p-sm-2{padding:.5rem!important}.p-sm-3{padding:1rem!important}.p-sm-4{padding:1.5rem!important}.p-sm-5{padding:3rem!important}.px-sm-0{padding-right:0!important;padding-left:0!important}.px-sm-1{padding-right:.25rem!important;padding-left:.25rem!important}.px-sm-2{padding-right:.5rem!important;padding-left:.5rem!important}.px-sm-3{padding-right:1rem!important;padding-left:1rem!important}.px-sm-4{padding-right:1.5rem!important;padding-left:1.5rem!important}.px-sm-5{padding-right:3rem!important;padding-left:3rem!important}.py-sm-0{padding-top:0!important;padding-bottom:0!important}.py-sm-1{padding-top:.25rem!important;padding-bottom:.25rem!important}.py-sm-2{padding-top:.5rem!important;padding-bottom:.5rem!important}.py-sm-3{padding-top:1rem!important;padding-bottom:1rem!important}.py-sm-4{padding-top:1.5rem!important;padding-bottom:1.5rem!important}.py-sm-5{padding-top:3rem!important;padding-bottom:3rem!important}.pt-sm-0{padding-top:0!important}.pt-sm-1{padding-top:.25rem!important}.pt-sm-2{padding-top:.5rem!important}.pt-sm-3{padding-top:1rem!important}.pt-sm-4{padding-top:1.5rem!important}.pt-sm-5{padding-top:3rem!important}.pe-sm-0{padding-right:0!important}.pe-sm-1{padding-right:.25rem!important}.pe-sm-2{padding-right:.5rem!important}.pe-sm-3{padding-right:1rem!important}.pe-sm-4{padding-right:1.5rem!important}.pe-sm-5{padding-right:3rem!important}.pb-sm-0{padding-bottom:0!important}.pb-sm-1{padding-bottom:.25rem!important}.pb-sm-2{padding-bottom:.5rem!important}.pb-sm-3{padding-bottom:1rem!important}.pb-sm-4{padding-bottom:1.5rem!important}.pb-sm-5{padding-bottom:3rem!important}.ps-sm-0{padding-left:0!important}.ps-sm-1{padding-left:.25rem!important}.ps-sm-2{padding-left:.5rem!important}.ps-sm-3{padding-left:1rem!important}.ps-sm-4{padding-left:1.5rem!important}.ps-sm-5{padding-left:3rem!important}.text-sm-start{text-align:left!important}.text-sm-end{text-align:right!important}.text-sm-center{text-align:center!important}}@media (min-width:768px){.float-md-start{float:left!important}.float-md-end{float:right!important}.float-md-none{float:none!important}.d-md-inline{display:inline!important}.d-md-inline-block{display:inline-block!important}.d-md-block{display:block!important}.d-md-grid{display:grid!important}.d-md-table{display:table!important}.d-md-table-row{display:table-row!important}.d-md-table-cell{display:table-cell!important}.d-md-flex{display:flex!important}.d-md-inline-flex{display:inline-flex!important}.d-md-none{display:none!important}.flex-md-fill{flex:1 1 auto!important}.flex-md-row{flex-direction:row!important}.flex-md-column{flex-direction:column!important}.flex-md-row-reverse{flex-direction:row-reverse!important}.flex-md-column-reverse{flex-direction:column-reverse!important}.flex-md-grow-0{flex-grow:0!important}.flex-md-grow-1{flex-grow:1!important}.flex-md-shrink-0{flex-shrink:0!important}.flex-md-shrink-1{flex-shrink:1!important}.flex-md-wrap{flex-wrap:wrap!important}.flex-md-nowrap{flex-wrap:nowrap!important}.flex-md-wrap-reverse{flex-wrap:wrap-reverse!important}.gap-md-0{gap:0!important}.gap-md-1{gap:.25rem!important}.gap-md-2{gap:.5rem!important}.gap-md-3{gap:1rem!important}.gap-md-4{gap:1.5rem!important}.gap-md-5{gap:3rem!important}.justify-content-md-start{justify-content:flex-start!important}.justify-content-md-end{justify-content:flex-end!important}.justify-content-md-center{justify-content:center!important}.justify-content-md-between{justify-content:space-between!important}.justify-content-md-around{justify-content:space-around!important}.justify-content-md-evenly{justify-content:space-evenly!important}.align-items-md-start{align-items:flex-start!important}.align-items-md-end{align-items:flex-end!important}.align-items-md-center{align-items:center!important}.align-items-md-baseline{align-items:baseline!important}.align-items-md-stretch{align-items:stretch!important}.align-content-md-start{align-content:flex-start!important}.align-content-md-end{align-content:flex-end!important}.align-content-md-center{align-content:center!important}.align-content-md-between{align-content:space-between!important}.align-content-md-around{align-content:space-around!important}.align-content-md-stretch{align-content:stretch!important}.align-self-md-auto{align-self:auto!important}.align-self-md-start{align-self:flex-start!important}.align-self-md-end{align-self:flex-end!important}.align-self-md-center{align-self:center!important}.align-self-md-baseline{align-self:baseline!important}.align-self-md-stretch{align-self:stretch!important}.order-md-first{order:-1!important}.order-md-0{order:0!important}.order-md-1{order:1!important}.order-md-2{order:2!important}.order-md-3{order:3!important}.order-md-4{order:4!important}.order-md-5{order:5!important}.order-md-last{order:6!important}.m-md-0{margin:0!important}.m-md-1{margin:.25rem!important}.m-md-2{margin:.5rem!important}.m-md-3{margin:1rem!important}.m-md-4{margin:1.5rem!important}.m-md-5{margin:3rem!important}.m-md-auto{margin:auto!important}.mx-md-0{margin-right:0!important;margin-left:0!important}.mx-md-1{margin-right:.25rem!important;margin-left:.25rem!important}.mx-md-2{margin-right:.5rem!important;margin-left:.5rem!important}.mx-md-3{margin-right:1rem!important;margin-left:1rem!important}.mx-md-4{margin-right:1.5rem!important;margin-left:1.5rem!important}.mx-md-5{margin-right:3rem!important;margin-left:3rem!important}.mx-md-auto{margin-right:auto!important;margin-left:auto!important}.my-md-0{margin-top:0!important;margin-bottom:0!important}.my-md-1{margin-top:.25rem!important;margin-bottom:.25rem!important}.my-md-2{margin-top:.5rem!important;margin-bottom:.5rem!important}.my-md-3{margin-top:1rem!important;margin-bottom:1rem!important}.my-md-4{margin-top:1.5rem!important;margin-bottom:1.5rem!important}.my-md-5{margin-top:3rem!important;margin-bottom:3rem!important}.my-md-auto{margin-top:auto!important;margin-bottom:auto!important}.mt-md-0{margin-top:0!important}.mt-md-1{margin-top:.25rem!important}.mt-md-2{margin-top:.5rem!important}.mt-md-3{margin-top:1rem!important}.mt-md-4{margin-top:1.5rem!important}.mt-md-5{margin-top:3rem!important}.mt-md-auto{margin-top:auto!important}.me-md-0{margin-right:0!important}.me-md-1{margin-right:.25rem!important}.me-md-2{margin-right:.5rem!important}.me-md-3{margin-right:1rem!important}.me-md-4{margin-right:1.5rem!important}.me-md-5{margin-right:3rem!important}.me-md-auto{margin-right:auto!important}.mb-md-0{margin-bottom:0!important}.mb-md-1{margin-bottom:.25rem!important}.mb-md-2{margin-bottom:.5rem!important}.mb-md-3{margin-bottom:1rem!important}.mb-md-4{margin-bottom:1.5rem!important}.mb-md-5{margin-bottom:3rem!important}.mb-md-auto{margin-bottom:auto!important}.ms-md-0{margin-left:0!important}.ms-md-1{margin-left:.25rem!important}.ms-md-2{margin-left:.5rem!important}.ms-md-3{margin-left:1rem!important}.ms-md-4{margin-left:1.5rem!important}.ms-md-5{margin-left:3rem!important}.ms-md-auto{margin-left:auto!important}.p-md-0{padding:0!important}.p-md-1{padding:.25rem!important}.p-md-2{padding:.5rem!important}.p-md-3{padding:1rem!important}.p-md-4{padding:1.5rem!important}.p-md-5{padding:3rem!important}.px-md-0{padding-right:0!important;padding-left:0!important}.px-md-1{padding-right:.25rem!important;padding-left:.25rem!important}.px-md-2{padding-right:.5rem!important;padding-left:.5rem!important}.px-md-3{padding-right:1rem!important;padding-left:1rem!important}.px-md-4{padding-right:1.5rem!important;padding-left:1.5rem!important}.px-md-5{padding-right:3rem!important;padding-left:3rem!important}.py-md-0{padding-top:0!important;padding-bottom:0!important}.py-md-1{padding-top:.25rem!important;padding-bottom:.25rem!important}.py-md-2{padding-top:.5rem!important;padding-bottom:.5rem!important}.py-md-3{padding-top:1rem!important;padding-bottom:1rem!important}.py-md-4{padding-top:1.5rem!important;padding-bottom:1.5rem!important}.py-md-5{padding-top:3rem!important;padding-bottom:3rem!important}.pt-md-0{padding-top:0!important}.pt-md-1{padding-top:.25rem!important}.pt-md-2{padding-top:.5rem!important}.pt-md-3{padding-top:1rem!important}.pt-md-4{padding-top:1.5rem!important}.pt-md-5{padding-top:3rem!important}.pe-md-0{padding-right:0!important}.pe-md-1{padding-right:.25rem!important}.pe-md-2{padding-right:.5rem!important}.pe-md-3{padding-right:1rem!important}.pe-md-4{padding-right:1.5rem!important}.pe-md-5{padding-right:3rem!important}.pb-md-0{padding-bottom:0!important}.pb-md-1{padding-bottom:.25rem!important}.pb-md-2{padding-bottom:.5rem!important}.pb-md-3{padding-bottom:1rem!important}.pb-md-4{padding-bottom:1.5rem!important}.pb-md-5{padding-bottom:3rem!important}.ps-md-0{padding-left:0!important}.ps-md-1{padding-left:.25rem!important}.ps-md-2{padding-left:.5rem!important}.ps-md-3{padding-left:1rem!important}.ps-md-4{padding-left:1.5rem!important}.ps-md-5{padding-left:3rem!important}.text-md-start{text-align:left!important}.text-md-end{text-align:right!important}.text-md-center{text-align:center!important}}@media (min-width:992px){.float-lg-start{float:left!important}.float-lg-end{float:right!important}.float-lg-none{float:none!important}.d-lg-inline{display:inline!important}.d-lg-inline-block{display:inline-block!important}.d-lg-block{display:block!important}.d-lg-grid{display:grid!important}.d-lg-table{display:table!important}.d-lg-table-row{display:table-row!important}.d-lg-table-cell{display:table-cell!important}.d-lg-flex{display:flex!important}.d-lg-inline-flex{display:inline-flex!important}.d-lg-none{display:none!important}.flex-lg-fill{flex:1 1 auto!important}.flex-lg-row{flex-direction:row!important}.flex-lg-column{flex-direction:column!important}.flex-lg-row-reverse{flex-direction:row-reverse!important}.flex-lg-column-reverse{flex-direction:column-reverse!important}.flex-lg-grow-0{flex-grow:0!important}.flex-lg-grow-1{flex-grow:1!important}.flex-lg-shrink-0{flex-shrink:0!important}.flex-lg-shrink-1{flex-shrink:1!important}.flex-lg-wrap{flex-wrap:wrap!important}.flex-lg-nowrap{flex-wrap:nowrap!important}.flex-lg-wrap-reverse{flex-wrap:wrap-reverse!important}.gap-lg-0{gap:0!important}.gap-lg-1{gap:.25rem!important}.gap-lg-2{gap:.5rem!important}.gap-lg-3{gap:1rem!important}.gap-lg-4{gap:1.5rem!important}.gap-lg-5{gap:3rem!important}.justify-content-lg-start{justify-content:flex-start!important}.justify-content-lg-end{justify-content:flex-end!important}.justify-content-lg-center{justify-content:center!important}.justify-content-lg-between{justify-content:space-between!important}.justify-content-lg-around{justify-content:space-around!important}.justify-content-lg-evenly{justify-content:space-evenly!important}.align-items-lg-start{align-items:flex-start!important}.align-items-lg-end{align-items:flex-end!important}.align-items-lg-center{align-items:center!important}.align-items-lg-baseline{align-items:baseline!important}.align-items-lg-stretch{align-items:stretch!important}.align-content-lg-start{align-content:flex-start!important}.align-content-lg-end{align-content:flex-end!important}.align-content-lg-center{align-content:center!important}.align-content-lg-between{align-content:space-between!important}.align-content-lg-around{align-content:space-around!important}.align-content-lg-stretch{align-content:stretch!important}.align-self-lg-auto{align-self:auto!important}.align-self-lg-start{align-self:flex-start!important}.align-self-lg-end{align-self:flex-end!important}.align-self-lg-center{align-self:center!important}.align-self-lg-baseline{align-self:baseline!important}.align-self-lg-stretch{align-self:stretch!important}.order-lg-first{order:-1!important}.order-lg-0{order:0!important}.order-lg-1{order:1!important}.order-lg-2{order:2!important}.order-lg-3{order:3!important}.order-lg-4{order:4!important}.order-lg-5{order:5!important}.order-lg-last{order:6!important}.m-lg-0{margin:0!important}.m-lg-1{margin:.25rem!important}.m-lg-2{margin:.5rem!important}.m-lg-3{margin:1rem!important}.m-lg-4{margin:1.5rem!important}.m-lg-5{margin:3rem!important}.m-lg-auto{margin:auto!important}.mx-lg-0{margin-right:0!important;margin-left:0!important}.mx-lg-1{margin-right:.25rem!important;margin-left:.25rem!important}.mx-lg-2{margin-right:.5rem!important;margin-left:.5rem!important}.mx-lg-3{margin-right:1rem!important;margin-left:1rem!important}.mx-lg-4{margin-right:1.5rem!important;margin-left:1.5rem!important}.mx-lg-5{margin-right:3rem!important;margin-left:3rem!important}.mx-lg-auto{margin-right:auto!important;margin-left:auto!important}.my-lg-0{margin-top:0!important;margin-bottom:0!important}.my-lg-1{margin-top:.25rem!important;margin-bottom:.25rem!important}.my-lg-2{margin-top:.5rem!important;margin-bottom:.5rem!important}.my-lg-3{margin-top:1rem!important;margin-bottom:1rem!important}.my-lg-4{margin-top:1.5rem!important;margin-bottom:1.5rem!important}.my-lg-5{margin-top:3rem!important;margin-bottom:3rem!important}.my-lg-auto{margin-top:auto!important;margin-bottom:auto!important}.mt-lg-0{margin-top:0!important}.mt-lg-1{margin-top:.25rem!important}.mt-lg-2{margin-top:.5rem!important}.mt-lg-3{margin-top:1rem!important}.mt-lg-4{margin-top:1.5rem!important}.mt-lg-5{margin-top:3rem!important}.mt-lg-auto{margin-top:auto!important}.me-lg-0{margin-right:0!important}.me-lg-1{margin-right:.25rem!important}.me-lg-2{margin-right:.5rem!important}.me-lg-3{margin-right:1rem!important}.me-lg-4{margin-right:1.5rem!important}.me-lg-5{margin-right:3rem!important}.me-lg-auto{margin-right:auto!important}.mb-lg-0{margin-bottom:0!important}.mb-lg-1{margin-bottom:.25rem!important}.mb-lg-2{margin-bottom:.5rem!important}.mb-lg-3{margin-bottom:1rem!important}.mb-lg-4{margin-bottom:1.5rem!important}.mb-lg-5{margin-bottom:3rem!important}.mb-lg-auto{margin-bottom:auto!important}.ms-lg-0{margin-left:0!important}.ms-lg-1{margin-left:.25rem!important}.ms-lg-2{margin-left:.5rem!important}.ms-lg-3{margin-left:1rem!important}.ms-lg-4{margin-left:1.5rem!important}.ms-lg-5{margin-left:3rem!important}.ms-lg-auto{margin-left:auto!important}.p-lg-0{padding:0!important}.p-lg-1{padding:.25rem!important}.p-lg-2{padding:.5rem!important}.p-lg-3{padding:1rem!important}.p-lg-4{padding:1.5rem!important}.p-lg-5{padding:3rem!important}.px-lg-0{padding-right:0!important;padding-left:0!important}.px-lg-1{padding-right:.25rem!important;padding-left:.25rem!important}.px-lg-2{padding-right:.5rem!important;padding-left:.5rem!important}.px-lg-3{padding-right:1rem!important;padding-left:1rem!important}.px-lg-4{padding-right:1.5rem!important;padding-left:1.5rem!important}.px-lg-5{padding-right:3rem!important;padding-left:3rem!important}.py-lg-0{padding-top:0!important;padding-bottom:0!important}.py-lg-1{padding-top:.25rem!important;padding-bottom:.25rem!important}.py-lg-2{padding-top:.5rem!important;padding-bottom:.5rem!important}.py-lg-3{padding-top:1rem!important;padding-bottom:1rem!important}.py-lg-4{padding-top:1.5rem!important;padding-bottom:1.5rem!important}.py-lg-5{padding-top:3rem!important;padding-bottom:3rem!important}.pt-lg-0{padding-top:0!important}.pt-lg-1{padding-top:.25rem!important}.pt-lg-2{padding-top:.5rem!important}.pt-lg-3{padding-top:1rem!important}.pt-lg-4{padding-top:1.5rem!important}.pt-lg-5{padding-top:3rem!important}.pe-lg-0{padding-right:0!important}.pe-lg-1{padding-right:.25rem!important}.pe-lg-2{padding-right:.5rem!important}.pe-lg-3{padding-right:1rem!important}.pe-lg-4{padding-right:1.5rem!important}.pe-lg-5{padding-right:3rem!important}.pb-lg-0{padding-bottom:0!important}.pb-lg-1{padding-bottom:.25rem!important}.pb-lg-2{padding-bottom:.5rem!important}.pb-lg-3{padding-bottom:1rem!important}.pb-lg-4{padding-bottom:1.5rem!important}.pb-lg-5{padding-bottom:3rem!important}.ps-lg-0{padding-left:0!important}.ps-lg-1{padding-left:.25rem!important}.ps-lg-2{padding-left:.5rem!important}.ps-lg-3{padding-left:1rem!important}.ps-lg-4{padding-left:1.5rem!important}.ps-lg-5{padding-left:3rem!important}.text-lg-start{text-align:left!important}.text-lg-end{text-align:right!important}.text-lg-center{text-align:center!important}}@media (min-width:1200px){.float-xl-start{float:left!important}.float-xl-end{float:right!important}.float-xl-none{float:none!important}.d-xl-inline{display:inline!important}.d-xl-inline-block{display:inline-block!important}.d-xl-block{display:block!important}.d-xl-grid{display:grid!important}.d-xl-table{display:table!important}.d-xl-table-row{display:table-row!important}.d-xl-table-cell{display:table-cell!important}.d-xl-flex{display:flex!important}.d-xl-inline-flex{display:inline-flex!important}.d-xl-none{display:none!important}.flex-xl-fill{flex:1 1 auto!important}.flex-xl-row{flex-direction:row!important}.flex-xl-column{flex-direction:column!important}.flex-xl-row-reverse{flex-direction:row-reverse!important}.flex-xl-column-reverse{flex-direction:column-reverse!important}.flex-xl-grow-0{flex-grow:0!important}.flex-xl-grow-1{flex-grow:1!important}.flex-xl-shrink-0{flex-shrink:0!important}.flex-xl-shrink-1{flex-shrink:1!important}.flex-xl-wrap{flex-wrap:wrap!important}.flex-xl-nowrap{flex-wrap:nowrap!important}.flex-xl-wrap-reverse{flex-wrap:wrap-reverse!important}.gap-xl-0{gap:0!important}.gap-xl-1{gap:.25rem!important}.gap-xl-2{gap:.5rem!important}.gap-xl-3{gap:1rem!important}.gap-xl-4{gap:1.5rem!important}.gap-xl-5{gap:3rem!important}.justify-content-xl-start{justify-content:flex-start!important}.justify-content-xl-end{justify-content:flex-end!important}.justify-content-xl-center{justify-content:center!important}.justify-content-xl-between{justify-content:space-between!important}.justify-content-xl-around{justify-content:space-around!important}.justify-content-xl-evenly{justify-content:space-evenly!important}.align-items-xl-start{align-items:flex-start!important}.align-items-xl-end{align-items:flex-end!important}.align-items-xl-center{align-items:center!important}.align-items-xl-baseline{align-items:baseline!important}.align-items-xl-stretch{align-items:stretch!important}.align-content-xl-start{align-content:flex-start!important}.align-content-xl-end{align-content:flex-end!important}.align-content-xl-center{align-content:center!important}.align-content-xl-between{align-content:space-between!important}.align-content-xl-around{align-content:space-around!important}.align-content-xl-stretch{align-content:stretch!important}.align-self-xl-auto{align-self:auto!important}.align-self-xl-start{align-self:flex-start!important}.align-self-xl-end{align-self:flex-end!important}.align-self-xl-center{align-self:center!important}.align-self-xl-baseline{align-self:baseline!important}.align-self-xl-stretch{align-self:stretch!important}.order-xl-first{order:-1!important}.order-xl-0{order:0!important}.order-xl-1{order:1!important}.order-xl-2{order:2!important}.order-xl-3{order:3!important}.order-xl-4{order:4!important}.order-xl-5{order:5!important}.order-xl-last{order:6!important}.m-xl-0{margin:0!important}.m-xl-1{margin:.25rem!important}.m-xl-2{margin:.5rem!important}.m-xl-3{margin:1rem!important}.m-xl-4{margin:1.5rem!important}.m-xl-5{margin:3rem!important}.m-xl-auto{margin:auto!important}.mx-xl-0{margin-right:0!important;margin-left:0!important}.mx-xl-1{margin-right:.25rem!important;margin-left:.25rem!important}.mx-xl-2{margin-right:.5rem!important;margin-left:.5rem!important}.mx-xl-3{margin-right:1rem!important;margin-left:1rem!important}.mx-xl-4{margin-right:1.5rem!important;margin-left:1.5rem!important}.mx-xl-5{margin-right:3rem!important;margin-left:3rem!important}.mx-xl-auto{margin-right:auto!important;margin-left:auto!important}.my-xl-0{margin-top:0!important;margin-bottom:0!important}.my-xl-1{margin-top:.25rem!important;margin-bottom:.25rem!important}.my-xl-2{margin-top:.5rem!important;margin-bottom:.5rem!important}.my-xl-3{margin-top:1rem!important;margin-bottom:1rem!important}.my-xl-4{margin-top:1.5rem!important;margin-bottom:1.5rem!important}.my-xl-5{margin-top:3rem!important;margin-bottom:3rem!important}.my-xl-auto{margin-top:auto!important;margin-bottom:auto!important}.mt-xl-0{margin-top:0!important}.mt-xl-1{margin-top:.25rem!important}.mt-xl-2{margin-top:.5rem!important}.mt-xl-3{margin-top:1rem!important}.mt-xl-4{margin-top:1.5rem!important}.mt-xl-5{margin-top:3rem!important}.mt-xl-auto{margin-top:auto!important}.me-xl-0{margin-right:0!important}.me-xl-1{margin-right:.25rem!important}.me-xl-2{margin-right:.5rem!important}.me-xl-3{margin-right:1rem!important}.me-xl-4{margin-right:1.5rem!important}.me-xl-5{margin-right:3rem!important}.me-xl-auto{margin-right:auto!important}.mb-xl-0{margin-bottom:0!important}.mb-xl-1{margin-bottom:.25rem!important}.mb-xl-2{margin-bottom:.5rem!important}.mb-xl-3{margin-bottom:1rem!important}.mb-xl-4{margin-bottom:1.5rem!important}.mb-xl-5{margin-bottom:3rem!important}.mb-xl-auto{margin-bottom:auto!important}.ms-xl-0{margin-left:0!important}.ms-xl-1{margin-left:.25rem!important}.ms-xl-2{margin-left:.5rem!important}.ms-xl-3{margin-left:1rem!important}.ms-xl-4{margin-left:1.5rem!important}.ms-xl-5{margin-left:3rem!important}.ms-xl-auto{margin-left:auto!important}.p-xl-0{padding:0!important}.p-xl-1{padding:.25rem!important}.p-xl-2{padding:.5rem!important}.p-xl-3{padding:1rem!important}.p-xl-4{padding:1.5rem!important}.p-xl-5{padding:3rem!important}.px-xl-0{padding-right:0!important;padding-left:0!important}.px-xl-1{padding-right:.25rem!important;padding-left:.25rem!important}.px-xl-2{padding-right:.5rem!important;padding-left:.5rem!important}.px-xl-3{padding-right:1rem!important;padding-left:1rem!important}.px-xl-4{padding-right:1.5rem!important;padding-left:1.5rem!important}.px-xl-5{padding-right:3rem!important;padding-left:3rem!important}.py-xl-0{padding-top:0!important;padding-bottom:0!important}.py-xl-1{padding-top:.25rem!important;padding-bottom:.25rem!important}.py-xl-2{padding-top:.5rem!important;padding-bottom:.5rem!important}.py-xl-3{padding-top:1rem!important;padding-bottom:1rem!important}.py-xl-4{padding-top:1.5rem!important;padding-bottom:1.5rem!important}.py-xl-5{padding-top:3rem!important;padding-bottom:3rem!important}.pt-xl-0{padding-top:0!important}.pt-xl-1{padding-top:.25rem!important}.pt-xl-2{padding-top:.5rem!important}.pt-xl-3{padding-top:1rem!important}.pt-xl-4{padding-top:1.5rem!important}.pt-xl-5{padding-top:3rem!important}.pe-xl-0{padding-right:0!important}.pe-xl-1{padding-right:.25rem!important}.pe-xl-2{padding-right:.5rem!important}.pe-xl-3{padding-right:1rem!important}.pe-xl-4{padding-right:1.5rem!important}.pe-xl-5{padding-right:3rem!important}.pb-xl-0{padding-bottom:0!important}.pb-xl-1{padding-bottom:.25rem!important}.pb-xl-2{padding-bottom:.5rem!important}.pb-xl-3{padding-bottom:1rem!important}.pb-xl-4{padding-bottom:1.5rem!important}.pb-xl-5{padding-bottom:3rem!important}.ps-xl-0{padding-left:0!important}.ps-xl-1{padding-left:.25rem!important}.ps-xl-2{padding-left:.5rem!important}.ps-xl-3{padding-left:1rem!important}.ps-xl-4{padding-left:1.5rem!important}.ps-xl-5{padding-left:3rem!important}.text-xl-start{text-align:left!important}.text-xl-end{text-align:right!important}.text-xl-center{text-align:center!important}}@media (min-width:1400px){.float-xxl-start{float:left!important}.float-xxl-end{float:right!important}.float-xxl-none{float:none!important}.d-xxl-inline{display:inline!important}.d-xxl-inline-block{display:inline-block!important}.d-xxl-block{display:block!important}.d-xxl-grid{display:grid!important}.d-xxl-table{display:table!important}.d-xxl-table-row{display:table-row!important}.d-xxl-table-cell{display:table-cell!important}.d-xxl-flex{display:flex!important}.d-xxl-inline-flex{display:inline-flex!important}.d-xxl-none{display:none!important}.flex-xxl-fill{flex:1 1 auto!important}.flex-xxl-row{flex-direction:row!important}.flex-xxl-column{flex-direction:column!important}.flex-xxl-row-reverse{flex-direction:row-reverse!important}.flex-xxl-column-reverse{flex-direction:column-reverse!important}.flex-xxl-grow-0{flex-grow:0!important}.flex-xxl-grow-1{flex-grow:1!important}.flex-xxl-shrink-0{flex-shrink:0!important}.flex-xxl-shrink-1{flex-shrink:1!important}.flex-xxl-wrap{flex-wrap:wrap!important}.flex-xxl-nowrap{flex-wrap:nowrap!important}.flex-xxl-wrap-reverse{flex-wrap:wrap-reverse!important}.gap-xxl-0{gap:0!important}.gap-xxl-1{gap:.25rem!important}.gap-xxl-2{gap:.5rem!important}.gap-xxl-3{gap:1rem!important}.gap-xxl-4{gap:1.5rem!important}.gap-xxl-5{gap:3rem!important}.justify-content-xxl-start{justify-content:flex-start!important}.justify-content-xxl-end{justify-content:flex-end!important}.justify-content-xxl-center{justify-content:center!important}.justify-content-xxl-between{justify-content:space-between!important}.justify-content-xxl-around{justify-content:space-around!important}.justify-content-xxl-evenly{justify-content:space-evenly!important}.align-items-xxl-start{align-items:flex-start!important}.align-items-xxl-end{align-items:flex-end!important}.align-items-xxl-center{align-items:center!important}.align-items-xxl-baseline{align-items:baseline!important}.align-items-xxl-stretch{align-items:stretch!important}.align-content-xxl-start{align-content:flex-start!important}.align-content-xxl-end{align-content:flex-end!important}.align-content-xxl-center{align-content:center!important}.align-content-xxl-between{align-content:space-between!important}.align-content-xxl-around{align-content:space-around!important}.align-content-xxl-stretch{align-content:stretch!important}.align-self-xxl-auto{align-self:auto!important}.align-self-xxl-start{align-self:flex-start!important}.align-self-xxl-end{align-self:flex-end!important}.align-self-xxl-center{align-self:center!important}.align-self-xxl-baseline{align-self:baseline!important}.align-self-xxl-stretch{align-self:stretch!important}.order-xxl-first{order:-1!important}.order-xxl-0{order:0!important}.order-xxl-1{order:1!important}.order-xxl-2{order:2!important}.order-xxl-3{order:3!important}.order-xxl-4{order:4!important}.order-xxl-5{order:5!important}.order-xxl-last{order:6!important}.m-xxl-0{margin:0!important}.m-xxl-1{margin:.25rem!important}.m-xxl-2{margin:.5rem!important}.m-xxl-3{margin:1rem!important}.m-xxl-4{margin:1.5rem!important}.m-xxl-5{margin:3rem!important}.m-xxl-auto{margin:auto!important}.mx-xxl-0{margin-right:0!important;margin-left:0!important}.mx-xxl-1{margin-right:.25rem!important;margin-left:.25rem!important}.mx-xxl-2{margin-right:.5rem!important;margin-left:.5rem!important}.mx-xxl-3{margin-right:1rem!important;margin-left:1rem!important}.mx-xxl-4{margin-right:1.5rem!important;margin-left:1.5rem!important}.mx-xxl-5{margin-right:3rem!important;margin-left:3rem!important}.mx-xxl-auto{margin-right:auto!important;margin-left:auto!important}.my-xxl-0{margin-top:0!important;margin-bottom:0!important}.my-xxl-1{margin-top:.25rem!important;margin-bottom:.25rem!important}.my-xxl-2{margin-top:.5rem!important;margin-bottom:.5rem!important}.my-xxl-3{margin-top:1rem!important;margin-bottom:1rem!important}.my-xxl-4{margin-top:1.5rem!important;margin-bottom:1.5rem!important}.my-xxl-5{margin-top:3rem!important;margin-bottom:3rem!important}.my-xxl-auto{margin-top:auto!important;margin-bottom:auto!important}.mt-xxl-0{margin-top:0!important}.mt-xxl-1{margin-top:.25rem!important}.mt-xxl-2{margin-top:.5rem!important}.mt-xxl-3{margin-top:1rem!important}.mt-xxl-4{margin-top:1.5rem!important}.mt-xxl-5{margin-top:3rem!important}.mt-xxl-auto{margin-top:auto!important}.me-xxl-0{margin-right:0!important}.me-xxl-1{margin-right:.25rem!important}.me-xxl-2{margin-right:.5rem!important}.me-xxl-3{margin-right:1rem!important}.me-xxl-4{margin-right:1.5rem!important}.me-xxl-5{margin-right:3rem!important}.me-xxl-auto{margin-right:auto!important}.mb-xxl-0{margin-bottom:0!important}.mb-xxl-1{margin-bottom:.25rem!important}.mb-xxl-2{margin-bottom:.5rem!important}.mb-xxl-3{margin-bottom:1rem!important}.mb-xxl-4{margin-bottom:1.5rem!important}.mb-xxl-5{margin-bottom:3rem!important}.mb-xxl-auto{margin-bottom:auto!important}.ms-xxl-0{margin-left:0!important}.ms-xxl-1{margin-left:.25rem!important}.ms-xxl-2{margin-left:.5rem!important}.ms-xxl-3{margin-left:1rem!important}.ms-xxl-4{margin-left:1.5rem!important}.ms-xxl-5{margin-left:3rem!important}.ms-xxl-auto{margin-left:auto!important}.p-xxl-0{padding:0!important}.p-xxl-1{padding:.25rem!important}.p-xxl-2{padding:.5rem!important}.p-xxl-3{padding:1rem!important}.p-xxl-4{padding:1.5rem!important}.p-xxl-5{padding:3rem!important}.px-xxl-0{padding-right:0!important;padding-left:0!important}.px-xxl-1{padding-right:.25rem!important;padding-left:.25rem!important}.px-xxl-2{padding-right:.5rem!important;padding-left:.5rem!important}.px-xxl-3{padding-right:1rem!important;padding-left:1rem!important}.px-xxl-4{padding-right:1.5rem!important;padding-left:1.5rem!important}.px-xxl-5{padding-right:3rem!important;padding-left:3rem!important}.py-xxl-0{padding-top:0!important;padding-bottom:0!important}.py-xxl-1{padding-top:.25rem!important;padding-bottom:.25rem!important}.py-xxl-2{padding-top:.5rem!important;padding-bottom:.5rem!important}.py-xxl-3{padding-top:1rem!important;padding-bottom:1rem!important}.py-xxl-4{padding-top:1.5rem!important;padding-bottom:1.5rem!important}.py-xxl-5{padding-top:3rem!important;padding-bottom:3rem!important}.pt-xxl-0{padding-top:0!important}.pt-xxl-1{padding-top:.25rem!important}.pt-xxl-2{padding-top:.5rem!important}.pt-xxl-3{padding-top:1rem!important}.pt-xxl-4{padding-top:1.5rem!important}.pt-xxl-5{padding-top:3rem!important}.pe-xxl-0{padding-right:0!important}.pe-xxl-1{padding-right:.25rem!important}.pe-xxl-2{padding-right:.5rem!important}.pe-xxl-3{padding-right:1rem!important}.pe-xxl-4{padding-right:1.5rem!important}.pe-xxl-5{padding-right:3rem!important}.pb-xxl-0{padding-bottom:0!important}.pb-xxl-1{padding-bottom:.25rem!important}.pb-xxl-2{padding-bottom:.5rem!important}.pb-xxl-3{padding-bottom:1rem!important}.pb-xxl-4{padding-bottom:1.5rem!important}.pb-xxl-5{padding-bottom:3rem!important}.ps-xxl-0{padding-left:0!important}.ps-xxl-1{padding-left:.25rem!important}.ps-xxl-2{padding-left:.5rem!important}.ps-xxl-3{padding-left:1rem!important}.ps-xxl-4{padding-left:1.5rem!important}.ps-xxl-5{padding-left:3rem!important}.text-xxl-start{text-align:left!important}.text-xxl-end{text-align:right!important}.text-xxl-center{text-align:center!important}}@media (min-width:1200px){.fs-1{font-size:2.5rem!important}.fs-2{font-size:2rem!important}.fs-3{font-size:1.75rem!important}.fs-4{font-size:1.5rem!important}}@media print{.d-print-inline{display:inline!important}.d-print-inline-block{display:inline-block!important}.d-print-block{display:block!important}.d-print-grid{display:grid!important}.d-print-table{display:table!important}.d-print-table-row{display:table-row!important}.d-print-table-cell{display:table-cell!important}.d-print-flex{display:flex!important}.d-print-inline-flex{display:inline-flex!important}.d-print-none{display:none!important}} /*# sourceMappingURL=bootstrap.min.css.map */././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1688456411.0 postorius-1.3.10/src/postorius/static/postorius/libs/bootstrap/css/bootstrap.min.css.map0000644000076500000240000156154314450746333031273 0ustar00maxkingstaff{"version":3,"sources":["../../scss/bootstrap.scss","../../scss/_root.scss","../../scss/_reboot.scss","dist/css/bootstrap.css","../../scss/vendor/_rfs.scss","../../scss/mixins/_border-radius.scss","../../scss/_type.scss","../../scss/mixins/_lists.scss","../../scss/_images.scss","../../scss/mixins/_image.scss","../../scss/_containers.scss","../../scss/mixins/_container.scss","../../scss/mixins/_breakpoints.scss","../../scss/_grid.scss","../../scss/mixins/_grid.scss","../../scss/_tables.scss","../../scss/mixins/_table-variants.scss","../../scss/forms/_labels.scss","../../scss/forms/_form-text.scss","../../scss/forms/_form-control.scss","../../scss/mixins/_transition.scss","../../scss/mixins/_gradients.scss","../../scss/forms/_form-select.scss","../../scss/forms/_form-check.scss","../../scss/forms/_form-range.scss","../../scss/forms/_floating-labels.scss","../../scss/forms/_input-group.scss","../../scss/mixins/_forms.scss","../../scss/_buttons.scss","../../scss/mixins/_buttons.scss","../../scss/_transitions.scss","../../scss/_dropdown.scss","../../scss/mixins/_caret.scss","../../scss/_button-group.scss","../../scss/_nav.scss","../../scss/_navbar.scss","../../scss/_card.scss","../../scss/_accordion.scss","../../scss/_breadcrumb.scss","../../scss/_pagination.scss","../../scss/mixins/_pagination.scss","../../scss/_badge.scss","../../scss/_alert.scss","../../scss/mixins/_alert.scss","../../scss/_progress.scss","../../scss/_list-group.scss","../../scss/mixins/_list-group.scss","../../scss/_close.scss","../../scss/_toasts.scss","../../scss/_modal.scss","../../scss/mixins/_backdrop.scss","../../scss/_tooltip.scss","../../scss/mixins/_reset-text.scss","../../scss/_popover.scss","../../scss/_carousel.scss","../../scss/mixins/_clearfix.scss","../../scss/_spinners.scss","../../scss/_offcanvas.scss","../../scss/_placeholders.scss","../../scss/helpers/_colored-links.scss","../../scss/helpers/_ratio.scss","../../scss/helpers/_position.scss","../../scss/helpers/_stacks.scss","../../scss/helpers/_visually-hidden.scss","../../scss/mixins/_visually-hidden.scss","../../scss/helpers/_stretched-link.scss","../../scss/helpers/_text-truncation.scss","../../scss/mixins/_text-truncate.scss","../../scss/helpers/_vr.scss","../../scss/mixins/_utilities.scss","../../scss/utilities/_api.scss"],"names":[],"mappings":"iBAAA;;;;;ACAA,MAQI,UAAA,QAAA,YAAA,QAAA,YAAA,QAAA,UAAA,QAAA,SAAA,QAAA,YAAA,QAAA,YAAA,QAAA,WAAA,QAAA,UAAA,QAAA,UAAA,QAAA,WAAA,KAAA,UAAA,QAAA,eAAA,QAIA,cAAA,QAAA,cAAA,QAAA,cAAA,QAAA,cAAA,QAAA,cAAA,QAAA,cAAA,QAAA,cAAA,QAAA,cAAA,QAAA,cAAA,QAIA,aAAA,QAAA,eAAA,QAAA,aAAA,QAAA,UAAA,QAAA,aAAA,QAAA,YAAA,QAAA,WAAA,QAAA,UAAA,QAIA,iBAAA,EAAA,CAAA,GAAA,CAAA,IAAA,mBAAA,GAAA,CAAA,GAAA,CAAA,IAAA,iBAAA,EAAA,CAAA,GAAA,CAAA,GAAA,cAAA,EAAA,CAAA,GAAA,CAAA,IAAA,iBAAA,GAAA,CAAA,GAAA,CAAA,EAAA,gBAAA,GAAA,CAAA,EAAA,CAAA,GAAA,eAAA,GAAA,CAAA,GAAA,CAAA,IAAA,cAAA,EAAA,CAAA,EAAA,CAAA,GAGF,eAAA,GAAA,CAAA,GAAA,CAAA,IACA,eAAA,CAAA,CAAA,CAAA,CAAA,EACA,oBAAA,EAAA,CAAA,EAAA,CAAA,GACA,iBAAA,GAAA,CAAA,GAAA,CAAA,IAMA,qBAAA,SAAA,CAAA,aAAA,CAAA,UAAA,CAAA,MAAA,CAAA,gBAAA,CAAA,KAAA,CAAA,WAAA,CAAA,iBAAA,CAAA,UAAA,CAAA,mBAAA,CAAA,gBAAA,CAAA,iBAAA,CAAA,mBACA,oBAAA,cAAA,CAAA,KAAA,CAAA,MAAA,CAAA,QAAA,CAAA,iBAAA,CAAA,aAAA,CAAA,UACA,cAAA,2EAQA,sBAAA,0BACA,oBAAA,KACA,sBAAA,IACA,sBAAA,IACA,gBAAA,QAIA,aAAA,KCnCF,ECgDA,QADA,SD5CE,WAAA,WAeE,8CANJ,MAOM,gBAAA,QAcN,KACE,OAAA,EACA,YAAA,2BEmPI,UAAA,yBFjPJ,YAAA,2BACA,YAAA,2BACA,MAAA,qBACA,WAAA,0BACA,iBAAA,kBACA,yBAAA,KACA,4BAAA,YAUF,GACE,OAAA,KAAA,EACA,MAAA,QACA,iBAAA,aACA,OAAA,EACA,QAAA,IAGF,eACE,OAAA,IAUF,IAAA,IAAA,IAAA,IAAA,IAAA,IAAA,GAAA,GAAA,GAAA,GAAA,GAAA,GACE,WAAA,EACA,cAAA,MAGA,YAAA,IACA,YAAA,IAIF,IAAA,GEwMQ,UAAA,uBAlKJ,0BFtCJ,IAAA,GE+MQ,UAAA,QF1MR,IAAA,GEmMQ,UAAA,sBAlKJ,0BFjCJ,IAAA,GE0MQ,UAAA,MFrMR,IAAA,GE8LQ,UAAA,oBAlKJ,0BF5BJ,IAAA,GEqMQ,UAAA,SFhMR,IAAA,GEyLQ,UAAA,sBAlKJ,0BFvBJ,IAAA,GEgMQ,UAAA,QF3LR,IAAA,GEgLM,UAAA,QF3KN,IAAA,GE2KM,UAAA,KFhKN,EACE,WAAA,EACA,cAAA,KCoBF,6BDTA,YAEE,wBAAA,UAAA,OAAA,gBAAA,UAAA,OACA,OAAA,KACA,iCAAA,KAAA,yBAAA,KAMF,QACE,cAAA,KACA,WAAA,OACA,YAAA,QAMF,GCKA,GDHE,aAAA,KCSF,GDNA,GCKA,GDFE,WAAA,EACA,cAAA,KAGF,MCMA,MACA,MAFA,MDDE,cAAA,EAGF,GACE,YAAA,IAKF,GACE,cAAA,MACA,YAAA,EAMF,WACE,OAAA,EAAA,EAAA,KAQF,ECLA,ODOE,YAAA,OAQF,OAAA,ME4EM,UAAA,OFrEN,MAAA,KACE,QAAA,KACA,iBAAA,QASF,ICnBA,IDqBE,SAAA,SEwDI,UAAA,MFtDJ,YAAA,EACA,eAAA,SAGF,IAAM,OAAA,OACN,IAAM,IAAA,MAKN,EACE,MAAA,QACA,gBAAA,UAEA,QACE,MAAA,QAWF,2BAAA,iCAEE,MAAA,QACA,gBAAA,KCvBJ,KACA,ID6BA,IC5BA,KDgCE,YAAA,yBEcI,UAAA,IFZJ,UAAA,IACA,aAAA,cAOF,IACE,QAAA,MACA,WAAA,EACA,cAAA,KACA,SAAA,KEAI,UAAA,OFKJ,SELI,UAAA,QFOF,MAAA,QACA,WAAA,OAIJ,KEZM,UAAA,OFcJ,MAAA,QACA,UAAA,WAGA,OACE,MAAA,QAIJ,IACE,QAAA,MAAA,MExBI,UAAA,OF0BJ,MAAA,KACA,iBAAA,QG7SE,cAAA,MHgTF,QACE,QAAA,EE/BE,UAAA,IFiCF,YAAA,IASJ,OACE,OAAA,EAAA,EAAA,KAMF,IChDA,IDkDE,eAAA,OAQF,MACE,aAAA,OACA,gBAAA,SAGF,QACE,YAAA,MACA,eAAA,MACA,MAAA,QACA,WAAA,KAOF,GAEE,WAAA,QACA,WAAA,qBCvDF,MAGA,GAFA,MAGA,GDsDA,MCxDA,GD8DE,aAAA,QACA,aAAA,MACA,aAAA,EAQF,MACE,QAAA,aAMF,OAEE,cAAA,EAQF,iCACE,QAAA,ECrEF,OD0EA,MCxEA,SADA,OAEA,SD4EE,OAAA,EACA,YAAA,QE9HI,UAAA,QFgIJ,YAAA,QAIF,OC3EA,OD6EE,eAAA,KAKF,cACE,OAAA,QAGF,OAGE,UAAA,OAGA,gBACE,QAAA,EAOJ,0CACE,QAAA,KCjFF,cACA,aACA,cDuFA,OAIE,mBAAA,OCvFF,6BACA,4BACA,6BDwFI,sBACE,OAAA,QAON,mBACE,QAAA,EACA,aAAA,KAKF,SACE,OAAA,SAUF,SACE,UAAA,EACA,QAAA,EACA,OAAA,EACA,OAAA,EAQF,OACE,MAAA,KACA,MAAA,KACA,QAAA,EACA,cAAA,MEnNM,UAAA,sBFsNN,YAAA,QExXE,0BFiXJ,OExMQ,UAAA,QFiNN,SACE,MAAA,KC/FJ,kCDsGA,uCCvGA,mCADA,+BAGA,oCAJA,6BAKA,mCD2GE,QAAA,EAGF,4BACE,OAAA,KASF,cACE,eAAA,KACA,mBAAA,UAmBF,4BACE,mBAAA,KAKF,+BACE,QAAA,EAMF,6BACE,KAAA,QADF,uBACE,KAAA,QAMF,6BACE,KAAA,QACA,mBAAA,OAKF,OACE,QAAA,aAKF,OACE,OAAA,EAOF,QACE,QAAA,UACA,OAAA,QAQF,SACE,eAAA,SAQF,SACE,QAAA,eInlBF,MFyQM,UAAA,QEvQJ,YAAA,IAKA,WFsQM,UAAA,uBEpQJ,YAAA,IACA,YAAA,IFiGA,0BEpGF,WF6QM,UAAA,ME7QN,WFsQM,UAAA,uBEpQJ,YAAA,IACA,YAAA,IFiGA,0BEpGF,WF6QM,UAAA,QE7QN,WFsQM,UAAA,uBEpQJ,YAAA,IACA,YAAA,IFiGA,0BEpGF,WF6QM,UAAA,ME7QN,WFsQM,UAAA,uBEpQJ,YAAA,IACA,YAAA,IFiGA,0BEpGF,WF6QM,UAAA,QE7QN,WFsQM,UAAA,uBEpQJ,YAAA,IACA,YAAA,IFiGA,0BEpGF,WF6QM,UAAA,ME7QN,WFsQM,UAAA,uBEpQJ,YAAA,IACA,YAAA,IFiGA,0BEpGF,WF6QM,UAAA,QEvPR,eCrDE,aAAA,EACA,WAAA,KDyDF,aC1DE,aAAA,EACA,WAAA,KD4DF,kBACE,QAAA,aAEA,mCACE,aAAA,MAUJ,YFsNM,UAAA,OEpNJ,eAAA,UAIF,YACE,cAAA,KF+MI,UAAA,QE5MJ,wBACE,cAAA,EAIJ,mBACE,WAAA,MACA,cAAA,KFqMI,UAAA,OEnMJ,MAAA,QAEA,2BACE,QAAA,KE9FJ,WCIE,UAAA,KAGA,OAAA,KDDF,eACE,QAAA,OACA,iBAAA,KACA,OAAA,IAAA,MAAA,QHGE,cAAA,OIRF,UAAA,KAGA,OAAA,KDcF,QAEE,QAAA,aAGF,YACE,cAAA,MACA,YAAA,EAGF,gBJ+PM,UAAA,OI7PJ,MAAA,QElCA,WP0mBF,iBAGA,cACA,cACA,cAHA,cADA,eQ9mBE,MAAA,KACA,cAAA,0BACA,aAAA,0BACA,aAAA,KACA,YAAA,KCwDE,yBF5CE,WAAA,cACE,UAAA,OE2CJ,yBF5CE,WAAA,cAAA,cACE,UAAA,OE2CJ,yBF5CE,WAAA,cAAA,cAAA,cACE,UAAA,OE2CJ,0BF5CE,WAAA,cAAA,cAAA,cAAA,cACE,UAAA,QE2CJ,0BF5CE,WAAA,cAAA,cAAA,cAAA,cAAA,eACE,UAAA,QGfN,KCAA,cAAA,OACA,cAAA,EACA,QAAA,KACA,UAAA,KAEA,WAAA,8BACA,aAAA,+BACA,YAAA,+BDJE,OCaF,YAAA,EACA,MAAA,KACA,UAAA,KACA,cAAA,8BACA,aAAA,8BACA,WAAA,mBA+CI,KACE,KAAA,EAAA,EAAA,GAGF,iBApCJ,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,KAcA,cACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,KAFF,cACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IAFF,cACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,eAFF,cACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IAFF,cACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IAFF,cACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,eA+BE,UAhDJ,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,KAqDQ,OAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,YA+DM,OAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,OAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IA+DM,OAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,OAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,OAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IA+DM,OAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,OAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,OAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IA+DM,QAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,QAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,QAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,KAuEQ,UAxDV,YAAA,YAwDU,UAxDV,YAAA,aAwDU,UAxDV,YAAA,IAwDU,UAxDV,YAAA,aAwDU,UAxDV,YAAA,aAwDU,UAxDV,YAAA,IAwDU,UAxDV,YAAA,aAwDU,UAxDV,YAAA,aAwDU,UAxDV,YAAA,IAwDU,WAxDV,YAAA,aAwDU,WAxDV,YAAA,aAmEM,KX2sBR,MWzsBU,cAAA,EAGF,KX2sBR,MWzsBU,cAAA,EAPF,KXqtBR,MWntBU,cAAA,QAGF,KXqtBR,MWntBU,cAAA,QAPF,KX+tBR,MW7tBU,cAAA,OAGF,KX+tBR,MW7tBU,cAAA,OAPF,KXyuBR,MWvuBU,cAAA,KAGF,KXyuBR,MWvuBU,cAAA,KAPF,KXmvBR,MWjvBU,cAAA,OAGF,KXmvBR,MWjvBU,cAAA,OAPF,KX6vBR,MW3vBU,cAAA,KAGF,KX6vBR,MW3vBU,cAAA,KF1DN,yBEUE,QACE,KAAA,EAAA,EAAA,GAGF,oBApCJ,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,KAcA,iBACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,KAFF,iBACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IAFF,iBACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,eAFF,iBACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IAFF,iBACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IAFF,iBACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,eA+BE,aAhDJ,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,KAqDQ,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,YA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IA+DM,WAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,WAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,WAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,KAuEQ,aAxDV,YAAA,EAwDU,aAxDV,YAAA,YAwDU,aAxDV,YAAA,aAwDU,aAxDV,YAAA,IAwDU,aAxDV,YAAA,aAwDU,aAxDV,YAAA,aAwDU,aAxDV,YAAA,IAwDU,aAxDV,YAAA,aAwDU,aAxDV,YAAA,aAwDU,aAxDV,YAAA,IAwDU,cAxDV,YAAA,aAwDU,cAxDV,YAAA,aAmEM,QXg6BR,SW95BU,cAAA,EAGF,QXg6BR,SW95BU,cAAA,EAPF,QX06BR,SWx6BU,cAAA,QAGF,QX06BR,SWx6BU,cAAA,QAPF,QXo7BR,SWl7BU,cAAA,OAGF,QXo7BR,SWl7BU,cAAA,OAPF,QX87BR,SW57BU,cAAA,KAGF,QX87BR,SW57BU,cAAA,KAPF,QXw8BR,SWt8BU,cAAA,OAGF,QXw8BR,SWt8BU,cAAA,OAPF,QXk9BR,SWh9BU,cAAA,KAGF,QXk9BR,SWh9BU,cAAA,MF1DN,yBEUE,QACE,KAAA,EAAA,EAAA,GAGF,oBApCJ,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,KAcA,iBACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,KAFF,iBACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IAFF,iBACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,eAFF,iBACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IAFF,iBACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IAFF,iBACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,eA+BE,aAhDJ,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,KAqDQ,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,YA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IA+DM,WAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,WAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,WAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,KAuEQ,aAxDV,YAAA,EAwDU,aAxDV,YAAA,YAwDU,aAxDV,YAAA,aAwDU,aAxDV,YAAA,IAwDU,aAxDV,YAAA,aAwDU,aAxDV,YAAA,aAwDU,aAxDV,YAAA,IAwDU,aAxDV,YAAA,aAwDU,aAxDV,YAAA,aAwDU,aAxDV,YAAA,IAwDU,cAxDV,YAAA,aAwDU,cAxDV,YAAA,aAmEM,QXqnCR,SWnnCU,cAAA,EAGF,QXqnCR,SWnnCU,cAAA,EAPF,QX+nCR,SW7nCU,cAAA,QAGF,QX+nCR,SW7nCU,cAAA,QAPF,QXyoCR,SWvoCU,cAAA,OAGF,QXyoCR,SWvoCU,cAAA,OAPF,QXmpCR,SWjpCU,cAAA,KAGF,QXmpCR,SWjpCU,cAAA,KAPF,QX6pCR,SW3pCU,cAAA,OAGF,QX6pCR,SW3pCU,cAAA,OAPF,QXuqCR,SWrqCU,cAAA,KAGF,QXuqCR,SWrqCU,cAAA,MF1DN,yBEUE,QACE,KAAA,EAAA,EAAA,GAGF,oBApCJ,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,KAcA,iBACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,KAFF,iBACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IAFF,iBACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,eAFF,iBACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IAFF,iBACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IAFF,iBACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,eA+BE,aAhDJ,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,KAqDQ,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,YA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IA+DM,WAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,WAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,WAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,KAuEQ,aAxDV,YAAA,EAwDU,aAxDV,YAAA,YAwDU,aAxDV,YAAA,aAwDU,aAxDV,YAAA,IAwDU,aAxDV,YAAA,aAwDU,aAxDV,YAAA,aAwDU,aAxDV,YAAA,IAwDU,aAxDV,YAAA,aAwDU,aAxDV,YAAA,aAwDU,aAxDV,YAAA,IAwDU,cAxDV,YAAA,aAwDU,cAxDV,YAAA,aAmEM,QX00CR,SWx0CU,cAAA,EAGF,QX00CR,SWx0CU,cAAA,EAPF,QXo1CR,SWl1CU,cAAA,QAGF,QXo1CR,SWl1CU,cAAA,QAPF,QX81CR,SW51CU,cAAA,OAGF,QX81CR,SW51CU,cAAA,OAPF,QXw2CR,SWt2CU,cAAA,KAGF,QXw2CR,SWt2CU,cAAA,KAPF,QXk3CR,SWh3CU,cAAA,OAGF,QXk3CR,SWh3CU,cAAA,OAPF,QX43CR,SW13CU,cAAA,KAGF,QX43CR,SW13CU,cAAA,MF1DN,0BEUE,QACE,KAAA,EAAA,EAAA,GAGF,oBApCJ,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,KAcA,iBACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,KAFF,iBACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IAFF,iBACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,eAFF,iBACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IAFF,iBACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IAFF,iBACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,eA+BE,aAhDJ,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,KAqDQ,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,YA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,UAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IA+DM,WAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,WAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,WAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,KAuEQ,aAxDV,YAAA,EAwDU,aAxDV,YAAA,YAwDU,aAxDV,YAAA,aAwDU,aAxDV,YAAA,IAwDU,aAxDV,YAAA,aAwDU,aAxDV,YAAA,aAwDU,aAxDV,YAAA,IAwDU,aAxDV,YAAA,aAwDU,aAxDV,YAAA,aAwDU,aAxDV,YAAA,IAwDU,cAxDV,YAAA,aAwDU,cAxDV,YAAA,aAmEM,QX+hDR,SW7hDU,cAAA,EAGF,QX+hDR,SW7hDU,cAAA,EAPF,QXyiDR,SWviDU,cAAA,QAGF,QXyiDR,SWviDU,cAAA,QAPF,QXmjDR,SWjjDU,cAAA,OAGF,QXmjDR,SWjjDU,cAAA,OAPF,QX6jDR,SW3jDU,cAAA,KAGF,QX6jDR,SW3jDU,cAAA,KAPF,QXukDR,SWrkDU,cAAA,OAGF,QXukDR,SWrkDU,cAAA,OAPF,QXilDR,SW/kDU,cAAA,KAGF,QXilDR,SW/kDU,cAAA,MF1DN,0BEUE,SACE,KAAA,EAAA,EAAA,GAGF,qBApCJ,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,KAcA,kBACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,KAFF,kBACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IAFF,kBACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,eAFF,kBACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IAFF,kBACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IAFF,kBACE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,eA+BE,cAhDJ,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,KAqDQ,WAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,YA+DM,WAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,WAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IA+DM,WAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,WAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,WAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IA+DM,WAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,WAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,WAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,IA+DM,YAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,YAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,aA+DM,YAhEN,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,KAuEQ,cAxDV,YAAA,EAwDU,cAxDV,YAAA,YAwDU,cAxDV,YAAA,aAwDU,cAxDV,YAAA,IAwDU,cAxDV,YAAA,aAwDU,cAxDV,YAAA,aAwDU,cAxDV,YAAA,IAwDU,cAxDV,YAAA,aAwDU,cAxDV,YAAA,aAwDU,cAxDV,YAAA,IAwDU,eAxDV,YAAA,aAwDU,eAxDV,YAAA,aAmEM,SXovDR,UWlvDU,cAAA,EAGF,SXovDR,UWlvDU,cAAA,EAPF,SX8vDR,UW5vDU,cAAA,QAGF,SX8vDR,UW5vDU,cAAA,QAPF,SXwwDR,UWtwDU,cAAA,OAGF,SXwwDR,UWtwDU,cAAA,OAPF,SXkxDR,UWhxDU,cAAA,KAGF,SXkxDR,UWhxDU,cAAA,KAPF,SX4xDR,UW1xDU,cAAA,OAGF,SX4xDR,UW1xDU,cAAA,OAPF,SXsyDR,UWpyDU,cAAA,KAGF,SXsyDR,UWpyDU,cAAA,MCrHV,OACE,cAAA,YACA,qBAAA,YACA,yBAAA,QACA,sBAAA,oBACA,wBAAA,QACA,qBAAA,mBACA,uBAAA,QACA,oBAAA,qBAEA,MAAA,KACA,cAAA,KACA,MAAA,QACA,eAAA,IACA,aAAA,QAOA,yBACE,QAAA,MAAA,MACA,iBAAA,mBACA,oBAAA,IACA,WAAA,MAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,0BAGF,aACE,eAAA,QAGF,aACE,eAAA,OAIF,0BACE,WAAA,IAAA,MAAA,aASJ,aACE,aAAA,IAUA,4BACE,QAAA,OAAA,OAeF,gCACE,aAAA,IAAA,EAGA,kCACE,aAAA,EAAA,IAOJ,oCACE,oBAAA,EAGF,qCACE,iBAAA,EASF,2CACE,qBAAA,2BACA,MAAA,8BAQJ,cACE,qBAAA,0BACA,MAAA,6BAQA,8BACE,qBAAA,yBACA,MAAA,4BC5HF,eAME,cAAA,QACA,sBAAA,QACA,yBAAA,KACA,qBAAA,QACA,wBAAA,KACA,oBAAA,QACA,uBAAA,KAEA,MAAA,KACA,aAAA,QAfF,iBAME,cAAA,QACA,sBAAA,QACA,yBAAA,KACA,qBAAA,QACA,wBAAA,KACA,oBAAA,QACA,uBAAA,KAEA,MAAA,KACA,aAAA,QAfF,eAME,cAAA,QACA,sBAAA,QACA,yBAAA,KACA,qBAAA,QACA,wBAAA,KACA,oBAAA,QACA,uBAAA,KAEA,MAAA,KACA,aAAA,QAfF,YAME,cAAA,QACA,sBAAA,QACA,yBAAA,KACA,qBAAA,QACA,wBAAA,KACA,oBAAA,QACA,uBAAA,KAEA,MAAA,KACA,aAAA,QAfF,eAME,cAAA,QACA,sBAAA,QACA,yBAAA,KACA,qBAAA,QACA,wBAAA,KACA,oBAAA,QACA,uBAAA,KAEA,MAAA,KACA,aAAA,QAfF,cAME,cAAA,QACA,sBAAA,QACA,yBAAA,KACA,qBAAA,QACA,wBAAA,KACA,oBAAA,QACA,uBAAA,KAEA,MAAA,KACA,aAAA,QAfF,aAME,cAAA,QACA,sBAAA,QACA,yBAAA,KACA,qBAAA,QACA,wBAAA,KACA,oBAAA,QACA,uBAAA,KAEA,MAAA,KACA,aAAA,QAfF,YAME,cAAA,QACA,sBAAA,QACA,yBAAA,KACA,qBAAA,QACA,wBAAA,KACA,oBAAA,QACA,uBAAA,KAEA,MAAA,KACA,aAAA,QDoIA,kBACE,WAAA,KACA,2BAAA,MH3EF,4BGyEA,qBACE,WAAA,KACA,2BAAA,OH3EF,4BGyEA,qBACE,WAAA,KACA,2BAAA,OH3EF,4BGyEA,qBACE,WAAA,KACA,2BAAA,OH3EF,6BGyEA,qBACE,WAAA,KACA,2BAAA,OH3EF,6BGyEA,sBACE,WAAA,KACA,2BAAA,OEnJN,YACE,cAAA,MASF,gBACE,YAAA,oBACA,eAAA,oBACA,cAAA,EboRI,UAAA,QahRJ,YAAA,IAIF,mBACE,YAAA,kBACA,eAAA,kBb0QI,UAAA,QatQN,mBACE,YAAA,mBACA,eAAA,mBboQI,UAAA,QcjSN,WACE,WAAA,OdgSI,UAAA,Oc5RJ,MAAA,QCLF,cACE,QAAA,MACA,MAAA,KACA,QAAA,QAAA,Of8RI,UAAA,Ke3RJ,YAAA,IACA,YAAA,IACA,MAAA,QACA,iBAAA,KACA,gBAAA,YACA,OAAA,IAAA,MAAA,QACA,mBAAA,KAAA,gBAAA,KAAA,WAAA,KdGE,cAAA,OeHE,WAAA,aAAA,KAAA,WAAA,CAAA,WAAA,KAAA,YAIA,uCDhBN,cCiBQ,WAAA,MDGN,yBACE,SAAA,OAEA,wDACE,OAAA,QAKJ,oBACE,MAAA,QACA,iBAAA,KACA,aAAA,QACA,QAAA,EAKE,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,qBAOJ,2CAEE,OAAA,MAIF,gCACE,MAAA,QAEA,QAAA,EAHF,2BACE,MAAA,QAEA,QAAA,EAQF,uBAAA,wBAEE,iBAAA,QAGA,QAAA,EAIF,0CACE,QAAA,QAAA,OACA,OAAA,SAAA,QACA,mBAAA,OAAA,kBAAA,OACA,MAAA,QE3EF,iBAAA,QF6EE,eAAA,KACA,aAAA,QACA,aAAA,MACA,aAAA,EACA,wBAAA,IACA,cAAA,ECtEE,mBAAA,MAAA,KAAA,WAAA,CAAA,iBAAA,KAAA,WAAA,CAAA,aAAA,KAAA,WAAA,CAAA,WAAA,KAAA,YAAA,WAAA,MAAA,KAAA,WAAA,CAAA,iBAAA,KAAA,WAAA,CAAA,aAAA,KAAA,WAAA,CAAA,WAAA,KAAA,YD2DJ,oCACE,QAAA,QAAA,OACA,OAAA,SAAA,QACA,mBAAA,OAAA,kBAAA,OACA,MAAA,QE3EF,iBAAA,QF6EE,eAAA,KACA,aAAA,QACA,aAAA,MACA,aAAA,EACA,wBAAA,IACA,cAAA,ECtEE,WAAA,MAAA,KAAA,WAAA,CAAA,iBAAA,KAAA,WAAA,CAAA,aAAA,KAAA,WAAA,CAAA,WAAA,KAAA,YAIA,uCDuDJ,0CCtDM,mBAAA,KAAA,WAAA,KDsDN,oCCtDM,WAAA,MDqEN,+EACE,iBAAA,QADF,yEACE,iBAAA,QAGF,0CACE,QAAA,QAAA,OACA,OAAA,SAAA,QACA,mBAAA,OAAA,kBAAA,OACA,MAAA,QE9FF,iBAAA,QFgGE,eAAA,KACA,aAAA,QACA,aAAA,MACA,aAAA,EACA,wBAAA,IACA,cAAA,ECzFE,mBAAA,MAAA,KAAA,WAAA,CAAA,iBAAA,KAAA,WAAA,CAAA,aAAA,KAAA,WAAA,CAAA,WAAA,KAAA,YAAA,WAAA,MAAA,KAAA,WAAA,CAAA,iBAAA,KAAA,WAAA,CAAA,aAAA,KAAA,WAAA,CAAA,WAAA,KAAA,YAIA,uCD0EJ,0CCzEM,mBAAA,KAAA,WAAA,MDwFN,+EACE,iBAAA,QASJ,wBACE,QAAA,MACA,MAAA,KACA,QAAA,QAAA,EACA,cAAA,EACA,YAAA,IACA,MAAA,QACA,iBAAA,YACA,OAAA,MAAA,YACA,aAAA,IAAA,EAEA,wCAAA,wCAEE,cAAA,EACA,aAAA,EAWJ,iBACE,WAAA,0BACA,QAAA,OAAA,MfmJI,UAAA,QClRF,cAAA,McmIF,6CACE,QAAA,OAAA,MACA,OAAA,QAAA,OACA,mBAAA,MAAA,kBAAA,MAHF,uCACE,QAAA,OAAA,MACA,OAAA,QAAA,OACA,mBAAA,MAAA,kBAAA,MAGF,6CACE,QAAA,OAAA,MACA,OAAA,QAAA,OACA,mBAAA,MAAA,kBAAA,MAIJ,iBACE,WAAA,yBACA,QAAA,MAAA,KfgII,UAAA,QClRF,cAAA,McsJF,6CACE,QAAA,MAAA,KACA,OAAA,OAAA,MACA,mBAAA,KAAA,kBAAA,KAHF,uCACE,QAAA,MAAA,KACA,OAAA,OAAA,MACA,mBAAA,KAAA,kBAAA,KAGF,6CACE,QAAA,MAAA,KACA,OAAA,OAAA,MACA,mBAAA,KAAA,kBAAA,KAQF,sBACE,WAAA,2BAGF,yBACE,WAAA,0BAGF,yBACE,WAAA,yBAKJ,oBACE,MAAA,KACA,OAAA,KACA,QAAA,QAEA,mDACE,OAAA,QAGF,uCACE,OAAA,Md/LA,cAAA,OcmMF,0CACE,OAAA,MdpMA,cAAA,OiBdJ,aACE,QAAA,MACA,MAAA,KACA,QAAA,QAAA,QAAA,QAAA,OAEA,mBAAA,oBlB2RI,UAAA,KkBxRJ,YAAA,IACA,YAAA,IACA,MAAA,QACA,iBAAA,KACA,iBAAA,gOACA,kBAAA,UACA,oBAAA,MAAA,OAAA,OACA,gBAAA,KAAA,KACA,OAAA,IAAA,MAAA,QjBFE,cAAA,OeHE,WAAA,aAAA,KAAA,WAAA,CAAA,WAAA,KAAA,YESJ,mBAAA,KAAA,gBAAA,KAAA,WAAA,KFLI,uCEfN,aFgBQ,WAAA,MEMN,mBACE,aAAA,QACA,QAAA,EAKE,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,qBAIJ,uBAAA,mCAEE,cAAA,OACA,iBAAA,KAGF,sBAEE,iBAAA,QAKF,4BACE,MAAA,YACA,YAAA,EAAA,EAAA,EAAA,QAIJ,gBACE,YAAA,OACA,eAAA,OACA,aAAA,MlByOI,UAAA,QClRF,cAAA,MiB8CJ,gBACE,YAAA,MACA,eAAA,MACA,aAAA,KlBiOI,UAAA,QClRF,cAAA,MkBfJ,YACE,QAAA,MACA,WAAA,OACA,aAAA,MACA,cAAA,QAEA,8BACE,MAAA,KACA,YAAA,OAIJ,kBACE,MAAA,IACA,OAAA,IACA,WAAA,MACA,eAAA,IACA,iBAAA,KACA,kBAAA,UACA,oBAAA,OACA,gBAAA,QACA,OAAA,IAAA,MAAA,gBACA,mBAAA,KAAA,gBAAA,KAAA,WAAA,KACA,2BAAA,MAAA,aAAA,MAGA,iClBXE,cAAA,MkBeF,8BAEE,cAAA,IAGF,yBACE,OAAA,gBAGF,wBACE,aAAA,QACA,QAAA,EACA,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,qBAGF,0BACE,iBAAA,QACA,aAAA,QAEA,yCAII,iBAAA,8NAIJ,sCAII,iBAAA,sIAKN,+CACE,iBAAA,QACA,aAAA,QAKE,iBAAA,wNAIJ,2BACE,eAAA,KACA,OAAA,KACA,QAAA,GAOA,6CAAA,8CACE,QAAA,GAcN,aACE,aAAA,MAEA,+BACE,MAAA,IACA,YAAA,OACA,iBAAA,uJACA,oBAAA,KAAA,OlB9FA,cAAA,IeHE,WAAA,oBAAA,KAAA,YAIA,uCGyFJ,+BHxFM,WAAA,MGgGJ,qCACE,iBAAA,yIAGF,uCACE,oBAAA,MAAA,OAKE,iBAAA,sIAMR,mBACE,QAAA,aACA,aAAA,KAGF,WACE,SAAA,SACA,KAAA,cACA,eAAA,KAIE,yBAAA,0BACE,eAAA,KACA,OAAA,KACA,QAAA,IC9IN,YACE,MAAA,KACA,OAAA,OACA,QAAA,EACA,iBAAA,YACA,mBAAA,KAAA,gBAAA,KAAA,WAAA,KAEA,kBACE,QAAA,EAIA,wCAA0B,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,IAAA,IAAA,CAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,qBAC1B,oCAA0B,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,IAAA,IAAA,CAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,qBAG5B,8BACE,OAAA,EAGF,kCACE,MAAA,KACA,OAAA,KACA,WAAA,QHzBF,iBAAA,QG2BE,OAAA,EnBZA,cAAA,KeHE,mBAAA,iBAAA,KAAA,WAAA,CAAA,aAAA,KAAA,WAAA,CAAA,WAAA,KAAA,YAAA,WAAA,iBAAA,KAAA,WAAA,CAAA,aAAA,KAAA,WAAA,CAAA,WAAA,KAAA,YImBF,mBAAA,KAAA,WAAA,KJfE,uCIMJ,kCJLM,mBAAA,KAAA,WAAA,MIgBJ,yCHjCF,iBAAA,QGsCA,2CACE,MAAA,KACA,OAAA,MACA,MAAA,YACA,OAAA,QACA,iBAAA,QACA,aAAA,YnB7BA,cAAA,KmBkCF,8BACE,MAAA,KACA,OAAA,KHnDF,iBAAA,QGqDE,OAAA,EnBtCA,cAAA,KeHE,gBAAA,iBAAA,KAAA,WAAA,CAAA,aAAA,KAAA,WAAA,CAAA,WAAA,KAAA,YAAA,WAAA,iBAAA,KAAA,WAAA,CAAA,aAAA,KAAA,WAAA,CAAA,WAAA,KAAA,YI6CF,gBAAA,KAAA,WAAA,KJzCE,uCIiCJ,8BJhCM,gBAAA,KAAA,WAAA,MI0CJ,qCH3DF,iBAAA,QGgEA,8BACE,MAAA,KACA,OAAA,MACA,MAAA,YACA,OAAA,QACA,iBAAA,QACA,aAAA,YnBvDA,cAAA,KmB4DF,qBACE,eAAA,KAEA,2CACE,iBAAA,QAGF,uCACE,iBAAA,QCvFN,eACE,SAAA,SAEA,6BtB4lFF,4BsB1lFI,OAAA,mBACA,YAAA,KAGF,qBACE,SAAA,SACA,IAAA,EACA,KAAA,EACA,OAAA,KACA,QAAA,KAAA,OACA,eAAA,KACA,OAAA,IAAA,MAAA,YACA,iBAAA,EAAA,ELDE,WAAA,QAAA,IAAA,WAAA,CAAA,UAAA,IAAA,YAIA,uCKXJ,qBLYM,WAAA,MKCN,6BACE,QAAA,KAAA,OAEA,+CACE,MAAA,YADF,0CACE,MAAA,YAGF,0DAEE,YAAA,SACA,eAAA,QAHF,mCAAA,qDAEE,YAAA,SACA,eAAA,QAGF,8CACE,YAAA,SACA,eAAA,QAIJ,4BACE,YAAA,SACA,eAAA,QAMA,gEACE,QAAA,IACA,UAAA,WAAA,mBAAA,mBAFF,yCtBgmFJ,2DACA,kCsBhmFM,QAAA,IACA,UAAA,WAAA,mBAAA,mBAKF,oDACE,QAAA,IACA,UAAA,WAAA,mBAAA,mBCtDN,aACE,SAAA,SACA,QAAA,KACA,UAAA,KACA,YAAA,QACA,MAAA,KAEA,2BvBwpFF,0BuBtpFI,SAAA,SACA,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,GACA,UAAA,EAIF,iCvBspFF,gCuBppFI,QAAA,EAMF,kBACE,SAAA,SACA,QAAA,EAEA,wBACE,QAAA,EAWN,kBACE,QAAA,KACA,YAAA,OACA,QAAA,QAAA,OtBsPI,UAAA,KsBpPJ,YAAA,IACA,YAAA,IACA,MAAA,QACA,WAAA,OACA,YAAA,OACA,iBAAA,QACA,OAAA,IAAA,MAAA,QrBpCE,cAAA,OForFJ,qBuBtoFA,8BvBooFA,6BACA,kCuBjoFE,QAAA,MAAA,KtBgOI,UAAA,QClRF,cAAA,MF6rFJ,qBuBtoFA,8BvBooFA,6BACA,kCuBjoFE,QAAA,OAAA,MtBuNI,UAAA,QClRF,cAAA,MqBgEJ,6BvBooFA,6BuBloFE,cAAA,KvBuoFF,uEuB1nFI,8FrB/DA,wBAAA,EACA,2BAAA,EF6rFJ,iEuBxnFI,2FrBtEA,wBAAA,EACA,2BAAA,EqBgFF,0IACE,YAAA,KrBpEA,uBAAA,EACA,0BAAA,EsBzBF,gBACE,QAAA,KACA,MAAA,KACA,WAAA,OvByQE,UAAA,OuBtQF,MAAA,QAGF,eACE,SAAA,SACA,IAAA,KACA,QAAA,EACA,QAAA,KACA,UAAA,KACA,QAAA,OAAA,MACA,WAAA,MvB4PE,UAAA,QuBzPF,MAAA,KACA,iBAAA,mBtB1BA,cAAA,OFgvFJ,0BACA,yBwBltFI,sCxBgtFJ,qCwB9sFM,QAAA,MA9CF,uBAAA,mCAoDE,aAAA,QAGE,cAAA,qBACA,iBAAA,2OACA,kBAAA,UACA,oBAAA,MAAA,wBAAA,OACA,gBAAA,sBAAA,sBAGF,6BAAA,yCACE,aAAA,QACA,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,oBAhEJ,2CAAA,+BAyEI,cAAA,qBACA,oBAAA,IAAA,wBAAA,MAAA,wBA1EJ,sBAAA,kCAiFE,aAAA,QAGE,kDAAA,gDAAA,8DAAA,4DAEE,cAAA,SACA,iBAAA,+NAAA,CAAA,2OACA,oBAAA,MAAA,OAAA,MAAA,CAAA,OAAA,MAAA,QACA,gBAAA,KAAA,IAAA,CAAA,sBAAA,sBAIJ,4BAAA,wCACE,aAAA,QACA,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,oBA/FJ,2BAAA,uCAsGE,aAAA,QAEA,mCAAA,+CACE,iBAAA,QAGF,iCAAA,6CACE,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,oBAGF,6CAAA,yDACE,MAAA,QAKJ,qDACE,YAAA,KAvHF,oCxBqzFJ,mCwBrzFI,gDxBozFJ,+CwBrrFQ,QAAA,EAIF,0CxBurFN,yCwBvrFM,sDxBsrFN,qDwBrrFQ,QAAA,EAjHN,kBACE,QAAA,KACA,MAAA,KACA,WAAA,OvByQE,UAAA,OuBtQF,MAAA,QAGF,iBACE,SAAA,SACA,IAAA,KACA,QAAA,EACA,QAAA,KACA,UAAA,KACA,QAAA,OAAA,MACA,WAAA,MvB4PE,UAAA,QuBzPF,MAAA,KACA,iBAAA,mBtB1BA,cAAA,OFy0FJ,8BACA,6BwB3yFI,0CxByyFJ,yCwBvyFM,QAAA,MA9CF,yBAAA,qCAoDE,aAAA,QAGE,cAAA,qBACA,iBAAA,2TACA,kBAAA,UACA,oBAAA,MAAA,wBAAA,OACA,gBAAA,sBAAA,sBAGF,+BAAA,2CACE,aAAA,QACA,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,oBAhEJ,6CAAA,iCAyEI,cAAA,qBACA,oBAAA,IAAA,wBAAA,MAAA,wBA1EJ,wBAAA,oCAiFE,aAAA,QAGE,oDAAA,kDAAA,gEAAA,8DAEE,cAAA,SACA,iBAAA,+NAAA,CAAA,2TACA,oBAAA,MAAA,OAAA,MAAA,CAAA,OAAA,MAAA,QACA,gBAAA,KAAA,IAAA,CAAA,sBAAA,sBAIJ,8BAAA,0CACE,aAAA,QACA,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,oBA/FJ,6BAAA,yCAsGE,aAAA,QAEA,qCAAA,iDACE,iBAAA,QAGF,mCAAA,+CACE,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,oBAGF,+CAAA,2DACE,MAAA,QAKJ,uDACE,YAAA,KAvHF,sCxB84FJ,qCwB94FI,kDxB64FJ,iDwB5wFQ,QAAA,EAEF,4CxBgxFN,2CwBhxFM,wDxB+wFN,uDwB9wFQ,QAAA,ECtIR,KACE,QAAA,aAEA,YAAA,IACA,YAAA,IACA,MAAA,QACA,WAAA,OACA,gBAAA,KAEA,eAAA,OACA,OAAA,QACA,oBAAA,KAAA,iBAAA,KAAA,YAAA,KACA,iBAAA,YACA,OAAA,IAAA,MAAA,YC8GA,QAAA,QAAA,OzBsKI,UAAA,KClRF,cAAA,OeHE,WAAA,MAAA,KAAA,WAAA,CAAA,iBAAA,KAAA,WAAA,CAAA,aAAA,KAAA,WAAA,CAAA,WAAA,KAAA,YAIA,uCQhBN,KRiBQ,WAAA,MQAN,WACE,MAAA,QAIF,sBAAA,WAEE,QAAA,EACA,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,qBAcF,cAAA,cAAA,uBAGE,eAAA,KACA,QAAA,IAYF,aCvCA,MAAA,KRhBA,iBAAA,QQkBA,aAAA,QAGA,mBACE,MAAA,KRtBF,iBAAA,QQwBE,aAAA,QAGF,8BAAA,mBAEE,MAAA,KR7BF,iBAAA,QQ+BE,aAAA,QAKE,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,oBAIJ,+BAAA,gCAAA,oBAAA,oBAAA,mCAKE,MAAA,KACA,iBAAA,QAGA,aAAA,QAEA,qCAAA,sCAAA,0BAAA,0BAAA,yCAKI,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,oBAKN,sBAAA,sBAEE,MAAA,KACA,iBAAA,QAGA,aAAA,QDZF,eCvCA,MAAA,KRhBA,iBAAA,QQkBA,aAAA,QAGA,qBACE,MAAA,KRtBF,iBAAA,QQwBE,aAAA,QAGF,gCAAA,qBAEE,MAAA,KR7BF,iBAAA,QQ+BE,aAAA,QAKE,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,qBAIJ,iCAAA,kCAAA,sBAAA,sBAAA,qCAKE,MAAA,KACA,iBAAA,QAGA,aAAA,QAEA,uCAAA,wCAAA,4BAAA,4BAAA,2CAKI,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,qBAKN,wBAAA,wBAEE,MAAA,KACA,iBAAA,QAGA,aAAA,QDZF,aCvCA,MAAA,KRhBA,iBAAA,QQkBA,aAAA,QAGA,mBACE,MAAA,KRtBF,iBAAA,QQwBE,aAAA,QAGF,8BAAA,mBAEE,MAAA,KR7BF,iBAAA,QQ+BE,aAAA,QAKE,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,oBAIJ,+BAAA,gCAAA,oBAAA,oBAAA,mCAKE,MAAA,KACA,iBAAA,QAGA,aAAA,QAEA,qCAAA,sCAAA,0BAAA,0BAAA,yCAKI,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,oBAKN,sBAAA,sBAEE,MAAA,KACA,iBAAA,QAGA,aAAA,QDZF,UCvCA,MAAA,KRhBA,iBAAA,QQkBA,aAAA,QAGA,gBACE,MAAA,KRtBF,iBAAA,QQwBE,aAAA,QAGF,2BAAA,gBAEE,MAAA,KR7BF,iBAAA,QQ+BE,aAAA,QAKE,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,oBAIJ,4BAAA,6BAAA,iBAAA,iBAAA,gCAKE,MAAA,KACA,iBAAA,QAGA,aAAA,QAEA,kCAAA,mCAAA,uBAAA,uBAAA,sCAKI,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,oBAKN,mBAAA,mBAEE,MAAA,KACA,iBAAA,QAGA,aAAA,QDZF,aCvCA,MAAA,KRhBA,iBAAA,QQkBA,aAAA,QAGA,mBACE,MAAA,KRtBF,iBAAA,QQwBE,aAAA,QAGF,8BAAA,mBAEE,MAAA,KR7BF,iBAAA,QQ+BE,aAAA,QAKE,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,mBAIJ,+BAAA,gCAAA,oBAAA,oBAAA,mCAKE,MAAA,KACA,iBAAA,QAGA,aAAA,QAEA,qCAAA,sCAAA,0BAAA,0BAAA,yCAKI,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,mBAKN,sBAAA,sBAEE,MAAA,KACA,iBAAA,QAGA,aAAA,QDZF,YCvCA,MAAA,KRhBA,iBAAA,QQkBA,aAAA,QAGA,kBACE,MAAA,KRtBF,iBAAA,QQwBE,aAAA,QAGF,6BAAA,kBAEE,MAAA,KR7BF,iBAAA,QQ+BE,aAAA,QAKE,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,mBAIJ,8BAAA,+BAAA,mBAAA,mBAAA,kCAKE,MAAA,KACA,iBAAA,QAGA,aAAA,QAEA,oCAAA,qCAAA,yBAAA,yBAAA,wCAKI,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,mBAKN,qBAAA,qBAEE,MAAA,KACA,iBAAA,QAGA,aAAA,QDZF,WCvCA,MAAA,KRhBA,iBAAA,QQkBA,aAAA,QAGA,iBACE,MAAA,KRtBF,iBAAA,QQwBE,aAAA,QAGF,4BAAA,iBAEE,MAAA,KR7BF,iBAAA,QQ+BE,aAAA,QAKE,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,qBAIJ,6BAAA,8BAAA,kBAAA,kBAAA,iCAKE,MAAA,KACA,iBAAA,QAGA,aAAA,QAEA,mCAAA,oCAAA,wBAAA,wBAAA,uCAKI,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,qBAKN,oBAAA,oBAEE,MAAA,KACA,iBAAA,QAGA,aAAA,QDZF,UCvCA,MAAA,KRhBA,iBAAA,QQkBA,aAAA,QAGA,gBACE,MAAA,KRtBF,iBAAA,QQwBE,aAAA,QAGF,2BAAA,gBAEE,MAAA,KR7BF,iBAAA,QQ+BE,aAAA,QAKE,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,kBAIJ,4BAAA,6BAAA,iBAAA,iBAAA,gCAKE,MAAA,KACA,iBAAA,QAGA,aAAA,QAEA,kCAAA,mCAAA,uBAAA,uBAAA,sCAKI,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,kBAKN,mBAAA,mBAEE,MAAA,KACA,iBAAA,QAGA,aAAA,QDNF,qBCmBA,MAAA,QACA,aAAA,QAEA,2BACE,MAAA,KACA,iBAAA,QACA,aAAA,QAGF,sCAAA,2BAEE,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,oBAGF,uCAAA,wCAAA,4BAAA,0CAAA,4BAKE,MAAA,KACA,iBAAA,QACA,aAAA,QAEA,6CAAA,8CAAA,kCAAA,gDAAA,kCAKI,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,oBAKN,8BAAA,8BAEE,MAAA,QACA,iBAAA,YDvDF,uBCmBA,MAAA,QACA,aAAA,QAEA,6BACE,MAAA,KACA,iBAAA,QACA,aAAA,QAGF,wCAAA,6BAEE,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,qBAGF,yCAAA,0CAAA,8BAAA,4CAAA,8BAKE,MAAA,KACA,iBAAA,QACA,aAAA,QAEA,+CAAA,gDAAA,oCAAA,kDAAA,oCAKI,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,qBAKN,gCAAA,gCAEE,MAAA,QACA,iBAAA,YDvDF,qBCmBA,MAAA,QACA,aAAA,QAEA,2BACE,MAAA,KACA,iBAAA,QACA,aAAA,QAGF,sCAAA,2BAEE,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,mBAGF,uCAAA,wCAAA,4BAAA,0CAAA,4BAKE,MAAA,KACA,iBAAA,QACA,aAAA,QAEA,6CAAA,8CAAA,kCAAA,gDAAA,kCAKI,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,mBAKN,8BAAA,8BAEE,MAAA,QACA,iBAAA,YDvDF,kBCmBA,MAAA,QACA,aAAA,QAEA,wBACE,MAAA,KACA,iBAAA,QACA,aAAA,QAGF,mCAAA,wBAEE,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,oBAGF,oCAAA,qCAAA,yBAAA,uCAAA,yBAKE,MAAA,KACA,iBAAA,QACA,aAAA,QAEA,0CAAA,2CAAA,+BAAA,6CAAA,+BAKI,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,oBAKN,2BAAA,2BAEE,MAAA,QACA,iBAAA,YDvDF,qBCmBA,MAAA,QACA,aAAA,QAEA,2BACE,MAAA,KACA,iBAAA,QACA,aAAA,QAGF,sCAAA,2BAEE,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,mBAGF,uCAAA,wCAAA,4BAAA,0CAAA,4BAKE,MAAA,KACA,iBAAA,QACA,aAAA,QAEA,6CAAA,8CAAA,kCAAA,gDAAA,kCAKI,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,mBAKN,8BAAA,8BAEE,MAAA,QACA,iBAAA,YDvDF,oBCmBA,MAAA,QACA,aAAA,QAEA,0BACE,MAAA,KACA,iBAAA,QACA,aAAA,QAGF,qCAAA,0BAEE,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,mBAGF,sCAAA,uCAAA,2BAAA,yCAAA,2BAKE,MAAA,KACA,iBAAA,QACA,aAAA,QAEA,4CAAA,6CAAA,iCAAA,+CAAA,iCAKI,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,mBAKN,6BAAA,6BAEE,MAAA,QACA,iBAAA,YDvDF,mBCmBA,MAAA,QACA,aAAA,QAEA,yBACE,MAAA,KACA,iBAAA,QACA,aAAA,QAGF,oCAAA,yBAEE,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,qBAGF,qCAAA,sCAAA,0BAAA,wCAAA,0BAKE,MAAA,KACA,iBAAA,QACA,aAAA,QAEA,2CAAA,4CAAA,gCAAA,8CAAA,gCAKI,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,qBAKN,4BAAA,4BAEE,MAAA,QACA,iBAAA,YDvDF,kBCmBA,MAAA,QACA,aAAA,QAEA,wBACE,MAAA,KACA,iBAAA,QACA,aAAA,QAGF,mCAAA,wBAEE,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,kBAGF,oCAAA,qCAAA,yBAAA,uCAAA,yBAKE,MAAA,KACA,iBAAA,QACA,aAAA,QAEA,0CAAA,2CAAA,+BAAA,6CAAA,+BAKI,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,kBAKN,2BAAA,2BAEE,MAAA,QACA,iBAAA,YD3CJ,UACE,YAAA,IACA,MAAA,QACA,gBAAA,UAEA,gBACE,MAAA,QAQF,mBAAA,mBAEE,MAAA,QAWJ,mBAAA,QCuBE,QAAA,MAAA,KzBsKI,UAAA,QClRF,cAAA,MuByFJ,mBAAA,QCmBE,QAAA,OAAA,MzBsKI,UAAA,QClRF,cAAA,MyBnBJ,MVgBM,WAAA,QAAA,KAAA,OAIA,uCUpBN,MVqBQ,WAAA,MUlBN,iBACE,QAAA,EAMF,qBACE,QAAA,KAIJ,YACE,OAAA,EACA,SAAA,OVDI,WAAA,OAAA,KAAA,KAIA,uCULN,YVMQ,WAAA,MUDN,gCACE,MAAA,EACA,OAAA,KVNE,WAAA,MAAA,KAAA,KAIA,uCUAJ,gCVCM,WAAA,MjBm6GR,UADA,SAEA,W4Bx7GA,QAIE,SAAA,SAGF,iBACE,YAAA,OCqBE,wBACE,QAAA,aACA,YAAA,OACA,eAAA,OACA,QAAA,GAhCJ,WAAA,KAAA,MACA,aAAA,KAAA,MAAA,YACA,cAAA,EACA,YAAA,KAAA,MAAA,YAqDE,8BACE,YAAA,ED3CN,eACE,SAAA,SACA,QAAA,KACA,QAAA,KACA,UAAA,MACA,QAAA,MAAA,EACA,OAAA,E3B+QI,UAAA,K2B7QJ,MAAA,QACA,WAAA,KACA,WAAA,KACA,iBAAA,KACA,gBAAA,YACA,OAAA,IAAA,MAAA,gB1BVE,cAAA,O0BcF,+BACE,IAAA,KACA,KAAA,EACA,WAAA,QAYA,qBACE,cAAA,MAEA,qCACE,MAAA,KACA,KAAA,EAIJ,mBACE,cAAA,IAEA,mCACE,MAAA,EACA,KAAA,KnBCJ,yBmBfA,wBACE,cAAA,MAEA,wCACE,MAAA,KACA,KAAA,EAIJ,sBACE,cAAA,IAEA,sCACE,MAAA,EACA,KAAA,MnBCJ,yBmBfA,wBACE,cAAA,MAEA,wCACE,MAAA,KACA,KAAA,EAIJ,sBACE,cAAA,IAEA,sCACE,MAAA,EACA,KAAA,MnBCJ,yBmBfA,wBACE,cAAA,MAEA,wCACE,MAAA,KACA,KAAA,EAIJ,sBACE,cAAA,IAEA,sCACE,MAAA,EACA,KAAA,MnBCJ,0BmBfA,wBACE,cAAA,MAEA,wCACE,MAAA,KACA,KAAA,EAIJ,sBACE,cAAA,IAEA,sCACE,MAAA,EACA,KAAA,MnBCJ,0BmBfA,yBACE,cAAA,MAEA,yCACE,MAAA,KACA,KAAA,EAIJ,uBACE,cAAA,IAEA,uCACE,MAAA,EACA,KAAA,MAUN,uCACE,IAAA,KACA,OAAA,KACA,WAAA,EACA,cAAA,QC9CA,gCACE,QAAA,aACA,YAAA,OACA,eAAA,OACA,QAAA,GAzBJ,WAAA,EACA,aAAA,KAAA,MAAA,YACA,cAAA,KAAA,MACA,YAAA,KAAA,MAAA,YA8CE,sCACE,YAAA,ED0BJ,wCACE,IAAA,EACA,MAAA,KACA,KAAA,KACA,WAAA,EACA,YAAA,QC5DA,iCACE,QAAA,aACA,YAAA,OACA,eAAA,OACA,QAAA,GAlBJ,WAAA,KAAA,MAAA,YACA,aAAA,EACA,cAAA,KAAA,MAAA,YACA,YAAA,KAAA,MAuCE,uCACE,YAAA,EDoCF,iCACE,eAAA,EAMJ,0CACE,IAAA,EACA,MAAA,KACA,KAAA,KACA,WAAA,EACA,aAAA,QC7EA,mCACE,QAAA,aACA,YAAA,OACA,eAAA,OACA,QAAA,GAWA,mCACE,QAAA,KAGF,oCACE,QAAA,aACA,aAAA,OACA,eAAA,OACA,QAAA,GA9BN,WAAA,KAAA,MAAA,YACA,aAAA,KAAA,MACA,cAAA,KAAA,MAAA,YAiCE,yCACE,YAAA,EDqDF,oCACE,eAAA,EAON,kBACE,OAAA,EACA,OAAA,MAAA,EACA,SAAA,OACA,WAAA,IAAA,MAAA,gBAMF,eACE,QAAA,MACA,MAAA,KACA,QAAA,OAAA,KACA,MAAA,KACA,YAAA,IACA,MAAA,QACA,WAAA,QACA,gBAAA,KACA,YAAA,OACA,iBAAA,YACA,OAAA,EAcA,qBAAA,qBAEE,MAAA,QVzJF,iBAAA,QU8JA,sBAAA,sBAEE,MAAA,KACA,gBAAA,KVjKF,iBAAA,QUqKA,wBAAA,wBAEE,MAAA,QACA,eAAA,KACA,iBAAA,YAMJ,oBACE,QAAA,MAIF,iBACE,QAAA,MACA,QAAA,MAAA,KACA,cAAA,E3B0GI,UAAA,Q2BxGJ,MAAA,QACA,YAAA,OAIF,oBACE,QAAA,MACA,QAAA,OAAA,KACA,MAAA,QAIF,oBACE,MAAA,QACA,iBAAA,QACA,aAAA,gBAGA,mCACE,MAAA,QAEA,yCAAA,yCAEE,MAAA,KVhNJ,iBAAA,sBUoNE,0CAAA,0CAEE,MAAA,KVtNJ,iBAAA,QU0NE,4CAAA,4CAEE,MAAA,QAIJ,sCACE,aAAA,gBAGF,wCACE,MAAA,QAGF,qCACE,MAAA,QE5OJ,W9BwuHA,oB8BtuHE,SAAA,SACA,QAAA,YACA,eAAA,O9B0uHF,yB8BxuHE,gBACE,SAAA,SACA,KAAA,EAAA,EAAA,K9BgvHJ,4CACA,0CAIA,gCADA,gCADA,+BADA,+B8B7uHE,mC9BsuHF,iCAIA,uBADA,uBADA,sBADA,sB8BjuHI,QAAA,EAKJ,aACE,QAAA,KACA,UAAA,KACA,gBAAA,WAEA,0BACE,MAAA,K9B6uHJ,wC8BvuHE,kCAEE,YAAA,K9ByuHJ,4C8BruHE,uD5BRE,wBAAA,EACA,2BAAA,EFkvHJ,6C8BluHE,+B9BiuHF,iCEpuHI,uBAAA,EACA,0BAAA,E4BqBJ,uBACE,cAAA,SACA,aAAA,SAEA,8BAAA,uCAAA,sCAGE,YAAA,EAGF,0CACE,aAAA,EAIJ,0CAAA,+BACE,cAAA,QACA,aAAA,QAGF,0CAAA,+BACE,cAAA,OACA,aAAA,OAoBF,oBACE,eAAA,OACA,YAAA,WACA,gBAAA,OAEA,yB9BgsHF,+B8B9rHI,MAAA,K9BksHJ,iD8B/rHE,2CAEE,WAAA,K9BisHJ,qD8B7rHE,gE5BvFE,2BAAA,EACA,0BAAA,EFwxHJ,sD8B7rHE,8B5B1GE,uBAAA,EACA,wBAAA,E6BxBJ,KACE,QAAA,KACA,UAAA,KACA,aAAA,EACA,cAAA,EACA,WAAA,KAGF,UACE,QAAA,MACA,QAAA,MAAA,KAGA,MAAA,QACA,gBAAA,KdHI,WAAA,MAAA,KAAA,WAAA,CAAA,iBAAA,KAAA,WAAA,CAAA,aAAA,KAAA,YAIA,uCcPN,UdQQ,WAAA,McCN,gBAAA,gBAEE,MAAA,QAKF,mBACE,MAAA,QACA,eAAA,KACA,OAAA,QAQJ,UACE,cAAA,IAAA,MAAA,QAEA,oBACE,cAAA,KACA,WAAA,IACA,OAAA,IAAA,MAAA,Y7BlBA,uBAAA,OACA,wBAAA,O6BoBA,0BAAA,0BAEE,aAAA,QAAA,QAAA,QAEA,UAAA,QAGF,6BACE,MAAA,QACA,iBAAA,YACA,aAAA,Y/B8zHN,mC+B1zHE,2BAEE,MAAA,QACA,iBAAA,KACA,aAAA,QAAA,QAAA,KAGF,yBAEE,WAAA,K7B5CA,uBAAA,EACA,wBAAA,E6BuDF,qBACE,WAAA,IACA,OAAA,E7BnEA,cAAA,O6BuEF,4B/BgzHF,2B+B9yHI,MAAA,KbxFF,iBAAA,QlB44HF,oB+BzyHE,oBAEE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,WAAA,O/B4yHJ,yB+BvyHE,yBAEE,WAAA,EACA,UAAA,EACA,WAAA,OAMF,8B/BoyHF,mC+BnyHI,MAAA,KAUF,uBACE,QAAA,KAEF,qBACE,QAAA,MCxHJ,QACE,SAAA,SACA,QAAA,KACA,UAAA,KACA,YAAA,OACA,gBAAA,cACA,YAAA,MAEA,eAAA,MAOA,mBhCm5HF,yBAGA,sBADA,sBADA,sBAGA,sBACA,uBgCv5HI,QAAA,KACA,UAAA,QACA,YAAA,OACA,gBAAA,cAoBJ,cACE,YAAA,SACA,eAAA,SACA,aAAA,K/B2OI,UAAA,Q+BzOJ,gBAAA,KACA,YAAA,OAaF,YACE,QAAA,KACA,eAAA,OACA,aAAA,EACA,cAAA,EACA,WAAA,KAEA,sBACE,cAAA,EACA,aAAA,EAGF,2BACE,SAAA,OASJ,aACE,YAAA,MACA,eAAA,MAYF,iBACE,WAAA,KACA,UAAA,EAGA,YAAA,OAIF,gBACE,QAAA,OAAA,O/B6KI,UAAA,Q+B3KJ,YAAA,EACA,iBAAA,YACA,OAAA,IAAA,MAAA,Y9BzGE,cAAA,OeHE,WAAA,WAAA,KAAA,YAIA,uCemGN,gBflGQ,WAAA,Me2GN,sBACE,gBAAA,KAGF,sBACE,gBAAA,KACA,QAAA,EACA,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAMJ,qBACE,QAAA,aACA,MAAA,MACA,OAAA,MACA,eAAA,OACA,kBAAA,UACA,oBAAA,OACA,gBAAA,KAGF,mBACE,WAAA,6BACA,WAAA,KvB1FE,yBuBsGA,kBAEI,UAAA,OACA,gBAAA,WAEA,8BACE,eAAA,IAEA,6CACE,SAAA,SAGF,wCACE,cAAA,MACA,aAAA,MAIJ,qCACE,SAAA,QAGF,mCACE,QAAA,eACA,WAAA,KAGF,kCACE,QAAA,KAGF,oCACE,QAAA,KAGF,6BACE,SAAA,QACA,OAAA,EACA,QAAA,KACA,UAAA,EACA,WAAA,kBACA,iBAAA,YACA,aAAA,EACA,YAAA,EfhMJ,WAAA,KekMI,UAAA,KhC41HV,oCgC11HQ,iCAEE,OAAA,KACA,WAAA,EACA,cAAA,EAGF,kCACE,QAAA,KACA,UAAA,EACA,QAAA,EACA,WAAA,SvBhKN,yBuBsGA,kBAEI,UAAA,OACA,gBAAA,WAEA,8BACE,eAAA,IAEA,6CACE,SAAA,SAGF,wCACE,cAAA,MACA,aAAA,MAIJ,qCACE,SAAA,QAGF,mCACE,QAAA,eACA,WAAA,KAGF,kCACE,QAAA,KAGF,oCACE,QAAA,KAGF,6BACE,SAAA,QACA,OAAA,EACA,QAAA,KACA,UAAA,EACA,WAAA,kBACA,iBAAA,YACA,aAAA,EACA,YAAA,EfhMJ,WAAA,KekMI,UAAA,KhCi5HV,oCgC/4HQ,iCAEE,OAAA,KACA,WAAA,EACA,cAAA,EAGF,kCACE,QAAA,KACA,UAAA,EACA,QAAA,EACA,WAAA,SvBhKN,yBuBsGA,kBAEI,UAAA,OACA,gBAAA,WAEA,8BACE,eAAA,IAEA,6CACE,SAAA,SAGF,wCACE,cAAA,MACA,aAAA,MAIJ,qCACE,SAAA,QAGF,mCACE,QAAA,eACA,WAAA,KAGF,kCACE,QAAA,KAGF,oCACE,QAAA,KAGF,6BACE,SAAA,QACA,OAAA,EACA,QAAA,KACA,UAAA,EACA,WAAA,kBACA,iBAAA,YACA,aAAA,EACA,YAAA,EfhMJ,WAAA,KekMI,UAAA,KhCs8HV,oCgCp8HQ,iCAEE,OAAA,KACA,WAAA,EACA,cAAA,EAGF,kCACE,QAAA,KACA,UAAA,EACA,QAAA,EACA,WAAA,SvBhKN,0BuBsGA,kBAEI,UAAA,OACA,gBAAA,WAEA,8BACE,eAAA,IAEA,6CACE,SAAA,SAGF,wCACE,cAAA,MACA,aAAA,MAIJ,qCACE,SAAA,QAGF,mCACE,QAAA,eACA,WAAA,KAGF,kCACE,QAAA,KAGF,oCACE,QAAA,KAGF,6BACE,SAAA,QACA,OAAA,EACA,QAAA,KACA,UAAA,EACA,WAAA,kBACA,iBAAA,YACA,aAAA,EACA,YAAA,EfhMJ,WAAA,KekMI,UAAA,KhC2/HV,oCgCz/HQ,iCAEE,OAAA,KACA,WAAA,EACA,cAAA,EAGF,kCACE,QAAA,KACA,UAAA,EACA,QAAA,EACA,WAAA,SvBhKN,0BuBsGA,mBAEI,UAAA,OACA,gBAAA,WAEA,+BACE,eAAA,IAEA,8CACE,SAAA,SAGF,yCACE,cAAA,MACA,aAAA,MAIJ,sCACE,SAAA,QAGF,oCACE,QAAA,eACA,WAAA,KAGF,mCACE,QAAA,KAGF,qCACE,QAAA,KAGF,8BACE,SAAA,QACA,OAAA,EACA,QAAA,KACA,UAAA,EACA,WAAA,kBACA,iBAAA,YACA,aAAA,EACA,YAAA,EfhMJ,WAAA,KekMI,UAAA,KhCgjIV,qCgC9iIQ,kCAEE,OAAA,KACA,WAAA,EACA,cAAA,EAGF,mCACE,QAAA,KACA,UAAA,EACA,QAAA,EACA,WAAA,SA1DN,eAEI,UAAA,OACA,gBAAA,WAEA,2BACE,eAAA,IAEA,0CACE,SAAA,SAGF,qCACE,cAAA,MACA,aAAA,MAIJ,kCACE,SAAA,QAGF,gCACE,QAAA,eACA,WAAA,KAGF,+BACE,QAAA,KAGF,iCACE,QAAA,KAGF,0BACE,SAAA,QACA,OAAA,EACA,QAAA,KACA,UAAA,EACA,WAAA,kBACA,iBAAA,YACA,aAAA,EACA,YAAA,EfhMJ,WAAA,KekMI,UAAA,KhComIV,iCgClmIQ,8BAEE,OAAA,KACA,WAAA,EACA,cAAA,EAGF,+BACE,QAAA,KACA,UAAA,EACA,QAAA,EACA,WAAA,QAcR,4BACE,MAAA,eAEA,kCAAA,kCAEE,MAAA,eAKF,oCACE,MAAA,gBAEA,0CAAA,0CAEE,MAAA,eAGF,6CACE,MAAA,ehCklIR,2CgC9kII,0CAEE,MAAA,eAIJ,8BACE,MAAA,gBACA,aAAA,eAGF,mCACE,iBAAA,4OAGF,2BACE,MAAA,gBAEA,6BhC2kIJ,mCADA,mCgCvkIM,MAAA,eAOJ,2BACE,MAAA,KAEA,iCAAA,iCAEE,MAAA,KAKF,mCACE,MAAA,sBAEA,yCAAA,yCAEE,MAAA,sBAGF,4CACE,MAAA,sBhCkkIR,0CgC9jII,yCAEE,MAAA,KAIJ,6BACE,MAAA,sBACA,aAAA,qBAGF,kCACE,iBAAA,kPAGF,0BACE,MAAA,sBACA,4BhC4jIJ,kCADA,kCgCxjIM,MAAA,KCvUN,MACE,SAAA,SACA,QAAA,KACA,eAAA,OACA,UAAA,EAEA,UAAA,WACA,iBAAA,KACA,gBAAA,WACA,OAAA,IAAA,MAAA,iB/BME,cAAA,O+BFF,SACE,aAAA,EACA,YAAA,EAGF,kBACE,WAAA,QACA,cAAA,QAEA,8BACE,iBAAA,E/BCF,uBAAA,mBACA,wBAAA,mB+BEA,6BACE,oBAAA,E/BUF,2BAAA,mBACA,0BAAA,mB+BJF,+BjC+3IF,+BiC73II,WAAA,EAIJ,WAGE,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,QAAA,KAAA,KAIF,YACE,cAAA,MAGF,eACE,WAAA,QACA,cAAA,EAGF,sBACE,cAAA,EAQA,sBACE,YAAA,KAQJ,aACE,QAAA,MAAA,KACA,cAAA,EAEA,iBAAA,gBACA,cAAA,IAAA,MAAA,iBAEA,yB/BpEE,cAAA,mBAAA,mBAAA,EAAA,E+ByEJ,aACE,QAAA,MAAA,KAEA,iBAAA,gBACA,WAAA,IAAA,MAAA,iBAEA,wB/B/EE,cAAA,EAAA,EAAA,mBAAA,mB+ByFJ,kBACE,aAAA,OACA,cAAA,OACA,YAAA,OACA,cAAA,EAUF,mBACE,aAAA,OACA,YAAA,OAIF,kBACE,SAAA,SACA,IAAA,EACA,MAAA,EACA,OAAA,EACA,KAAA,EACA,QAAA,K/BnHE,cAAA,mB+BuHJ,UjCi2IA,iBADA,ciC71IE,MAAA,KAGF,UjCg2IA,cEp9II,uBAAA,mBACA,wBAAA,mB+BwHJ,UjCi2IA,iBE58II,2BAAA,mBACA,0BAAA,mB+BuHF,kBACE,cAAA,OxBpGA,yBwBgGJ,YAQI,QAAA,KACA,UAAA,IAAA,KAGA,kBAEE,KAAA,EAAA,EAAA,GACA,cAAA,EAEA,wBACE,YAAA,EACA,YAAA,EAKA,mC/BpJJ,wBAAA,EACA,2BAAA,EF4+IJ,gDiCt1IU,iDAGE,wBAAA,EjCu1IZ,gDiCr1IU,oDAGE,2BAAA,EAIJ,oC/BrJJ,uBAAA,EACA,0BAAA,EF0+IJ,iDiCn1IU,kDAGE,uBAAA,EjCo1IZ,iDiCl1IU,qDAGE,0BAAA,GC7MZ,kBACE,SAAA,SACA,QAAA,KACA,YAAA,OACA,MAAA,KACA,QAAA,KAAA,QjC4RI,UAAA,KiC1RJ,MAAA,QACA,WAAA,KACA,iBAAA,KACA,OAAA,EhCKE,cAAA,EgCHF,gBAAA,KjBAI,WAAA,MAAA,KAAA,WAAA,CAAA,iBAAA,KAAA,WAAA,CAAA,aAAA,KAAA,WAAA,CAAA,WAAA,KAAA,WAAA,CAAA,cAAA,KAAA,KAIA,uCiBhBN,kBjBiBQ,WAAA,MiBFN,kCACE,MAAA,QACA,iBAAA,QACA,WAAA,MAAA,EAAA,KAAA,EAAA,iBAEA,yCACE,iBAAA,gRACA,UAAA,gBAKJ,yBACE,YAAA,EACA,MAAA,QACA,OAAA,QACA,YAAA,KACA,QAAA,GACA,iBAAA,gRACA,kBAAA,UACA,gBAAA,QjBvBE,WAAA,UAAA,IAAA,YAIA,uCiBWJ,yBjBVM,WAAA,MiBsBN,wBACE,QAAA,EAGF,wBACE,QAAA,EACA,aAAA,QACA,QAAA,EACA,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,qBAIJ,kBACE,cAAA,EAGF,gBACE,iBAAA,KACA,OAAA,IAAA,MAAA,iBAEA,8BhCnCE,uBAAA,OACA,wBAAA,OgCqCA,gDhCtCA,uBAAA,mBACA,wBAAA,mBgC0CF,oCACE,WAAA,EAIF,6BhClCE,2BAAA,OACA,0BAAA,OgCqCE,yDhCtCF,2BAAA,mBACA,0BAAA,mBgC0CA,iDhC3CA,2BAAA,OACA,0BAAA,OgCgDJ,gBACE,QAAA,KAAA,QASA,qCACE,aAAA,EAGF,iCACE,aAAA,EACA,YAAA,EhCxFA,cAAA,EgC2FA,6CAAgB,WAAA,EAChB,4CAAe,cAAA,EAEf,mDhC9FA,cAAA,EiCnBJ,YACE,QAAA,KACA,UAAA,KACA,QAAA,EAAA,EACA,cAAA,KAEA,WAAA,KAOA,kCACE,aAAA,MAEA,0CACE,MAAA,KACA,cAAA,MACA,MAAA,QACA,QAAA,kCAIJ,wBACE,MAAA,QCzBJ,YACE,QAAA,KhCGA,aAAA,EACA,WAAA,KgCAF,WACE,SAAA,SACA,QAAA,MACA,MAAA,QACA,gBAAA,KACA,iBAAA,KACA,OAAA,IAAA,MAAA,QnBKI,WAAA,MAAA,KAAA,WAAA,CAAA,iBAAA,KAAA,WAAA,CAAA,aAAA,KAAA,WAAA,CAAA,WAAA,KAAA,YAIA,uCmBfN,WnBgBQ,WAAA,MmBPN,iBACE,QAAA,EACA,MAAA,QAEA,iBAAA,QACA,aAAA,QAGF,iBACE,QAAA,EACA,MAAA,QACA,iBAAA,QACA,QAAA,EACA,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,qBAKF,wCACE,YAAA,KAGF,6BACE,QAAA,EACA,MAAA,KlBlCF,iBAAA,QkBoCE,aAAA,QAGF,+BACE,MAAA,QACA,eAAA,KACA,iBAAA,KACA,aAAA,QC3CF,WACE,QAAA,QAAA,OAOI,kCnCqCJ,uBAAA,OACA,0BAAA,OmChCI,iCnCiBJ,wBAAA,OACA,2BAAA,OmChCF,0BACE,QAAA,OAAA,OpCgSE,UAAA,QoCzRE,iDnCqCJ,uBAAA,MACA,0BAAA,MmChCI,gDnCiBJ,wBAAA,MACA,2BAAA,MmChCF,0BACE,QAAA,OAAA,MpCgSE,UAAA,QoCzRE,iDnCqCJ,uBAAA,MACA,0BAAA,MmChCI,gDnCiBJ,wBAAA,MACA,2BAAA,MoC/BJ,OACE,QAAA,aACA,QAAA,MAAA,MrC8RI,UAAA,MqC5RJ,YAAA,IACA,YAAA,EACA,MAAA,KACA,WAAA,OACA,YAAA,OACA,eAAA,SpCKE,cAAA,OoCAF,aACE,QAAA,KAKJ,YACE,SAAA,SACA,IAAA,KCvBF,OACE,SAAA,SACA,QAAA,KAAA,KACA,cAAA,KACA,OAAA,IAAA,MAAA,YrCWE,cAAA,OqCNJ,eAEE,MAAA,QAIF,YACE,YAAA,IAQF,mBACE,cAAA,KAGA,8BACE,SAAA,SACA,IAAA,EACA,MAAA,EACA,QAAA,EACA,QAAA,QAAA,KAeF,eClDA,MAAA,QtBEA,iBAAA,QsBAA,aAAA,QAEA,2BACE,MAAA,QD6CF,iBClDA,MAAA,QtBEA,iBAAA,QsBAA,aAAA,QAEA,6BACE,MAAA,QD6CF,eClDA,MAAA,QtBEA,iBAAA,QsBAA,aAAA,QAEA,2BACE,MAAA,QD6CF,YClDA,MAAA,QtBEA,iBAAA,QsBAA,aAAA,QAEA,wBACE,MAAA,QD6CF,eClDA,MAAA,QtBEA,iBAAA,QsBAA,aAAA,QAEA,2BACE,MAAA,QD6CF,cClDA,MAAA,QtBEA,iBAAA,QsBAA,aAAA,QAEA,0BACE,MAAA,QD6CF,aClDA,MAAA,QtBEA,iBAAA,QsBAA,aAAA,QAEA,yBACE,MAAA,QD6CF,YClDA,MAAA,QtBEA,iBAAA,QsBAA,aAAA,QAEA,wBACE,MAAA,QCHF,wCACE,GAAK,sBAAA,MADP,gCACE,GAAK,sBAAA,MAKT,UACE,QAAA,KACA,OAAA,KACA,SAAA,OxCwRI,UAAA,OwCtRJ,iBAAA,QvCIE,cAAA,OuCCJ,cACE,QAAA,KACA,eAAA,OACA,gBAAA,OACA,SAAA,OACA,MAAA,KACA,WAAA,OACA,YAAA,OACA,iBAAA,QxBZI,WAAA,MAAA,IAAA,KAIA,uCwBAN,cxBCQ,WAAA,MwBWR,sBvBYE,iBAAA,iKuBVA,gBAAA,KAAA,KAIA,uBACE,kBAAA,GAAA,OAAA,SAAA,qBAAA,UAAA,GAAA,OAAA,SAAA,qBAGE,uCAJJ,uBAKM,kBAAA,KAAA,UAAA,MCvCR,YACE,QAAA,KACA,eAAA,OAGA,aAAA,EACA,cAAA,ExCSE,cAAA,OwCLJ,qBACE,gBAAA,KACA,cAAA,QAEA,gCAEE,QAAA,uBAAA,KACA,kBAAA,QAUJ,wBACE,MAAA,KACA,MAAA,QACA,WAAA,QAGA,8BAAA,8BAEE,QAAA,EACA,MAAA,QACA,gBAAA,KACA,iBAAA,QAGF,+BACE,MAAA,QACA,iBAAA,QASJ,iBACE,SAAA,SACA,QAAA,MACA,QAAA,MAAA,KACA,MAAA,QACA,gBAAA,KACA,iBAAA,KACA,OAAA,IAAA,MAAA,iBAEA,6BxCrCE,uBAAA,QACA,wBAAA,QwCwCF,4BxC3BE,2BAAA,QACA,0BAAA,QwC8BF,0BAAA,0BAEE,MAAA,QACA,eAAA,KACA,iBAAA,KAIF,wBACE,QAAA,EACA,MAAA,KACA,iBAAA,QACA,aAAA,QAGF,kCACE,iBAAA,EAEA,yCACE,WAAA,KACA,iBAAA,IAcF,uBACE,eAAA,IAGE,oDxCrCJ,0BAAA,OAZA,wBAAA,EwCsDI,mDxCtDJ,wBAAA,OAYA,0BAAA,EwC+CI,+CACE,WAAA,EAGF,yDACE,iBAAA,IACA,kBAAA,EAEA,gEACE,YAAA,KACA,kBAAA,IjCpER,yBiC4CA,0BACE,eAAA,IAGE,uDxCrCJ,0BAAA,OAZA,wBAAA,EwCsDI,sDxCtDJ,wBAAA,OAYA,0BAAA,EwC+CI,kDACE,WAAA,EAGF,4DACE,iBAAA,IACA,kBAAA,EAEA,mEACE,YAAA,KACA,kBAAA,KjCpER,yBiC4CA,0BACE,eAAA,IAGE,uDxCrCJ,0BAAA,OAZA,wBAAA,EwCsDI,sDxCtDJ,wBAAA,OAYA,0BAAA,EwC+CI,kDACE,WAAA,EAGF,4DACE,iBAAA,IACA,kBAAA,EAEA,mEACE,YAAA,KACA,kBAAA,KjCpER,yBiC4CA,0BACE,eAAA,IAGE,uDxCrCJ,0BAAA,OAZA,wBAAA,EwCsDI,sDxCtDJ,wBAAA,OAYA,0BAAA,EwC+CI,kDACE,WAAA,EAGF,4DACE,iBAAA,IACA,kBAAA,EAEA,mEACE,YAAA,KACA,kBAAA,KjCpER,0BiC4CA,0BACE,eAAA,IAGE,uDxCrCJ,0BAAA,OAZA,wBAAA,EwCsDI,sDxCtDJ,wBAAA,OAYA,0BAAA,EwC+CI,kDACE,WAAA,EAGF,4DACE,iBAAA,IACA,kBAAA,EAEA,mEACE,YAAA,KACA,kBAAA,KjCpER,0BiC4CA,2BACE,eAAA,IAGE,wDxCrCJ,0BAAA,OAZA,wBAAA,EwCsDI,uDxCtDJ,wBAAA,OAYA,0BAAA,EwC+CI,mDACE,WAAA,EAGF,6DACE,iBAAA,IACA,kBAAA,EAEA,oEACE,YAAA,KACA,kBAAA,KAcZ,kBxC9HI,cAAA,EwCiIF,mCACE,aAAA,EAAA,EAAA,IAEA,8CACE,oBAAA,ECpJJ,yBACE,MAAA,QACA,iBAAA,QAGE,sDAAA,sDAEE,MAAA,QACA,iBAAA,QAGF,uDACE,MAAA,KACA,iBAAA,QACA,aAAA,QAdN,2BACE,MAAA,QACA,iBAAA,QAGE,wDAAA,wDAEE,MAAA,QACA,iBAAA,QAGF,yDACE,MAAA,KACA,iBAAA,QACA,aAAA,QAdN,yBACE,MAAA,QACA,iBAAA,QAGE,sDAAA,sDAEE,MAAA,QACA,iBAAA,QAGF,uDACE,MAAA,KACA,iBAAA,QACA,aAAA,QAdN,sBACE,MAAA,QACA,iBAAA,QAGE,mDAAA,mDAEE,MAAA,QACA,iBAAA,QAGF,oDACE,MAAA,KACA,iBAAA,QACA,aAAA,QAdN,yBACE,MAAA,QACA,iBAAA,QAGE,sDAAA,sDAEE,MAAA,QACA,iBAAA,QAGF,uDACE,MAAA,KACA,iBAAA,QACA,aAAA,QAdN,wBACE,MAAA,QACA,iBAAA,QAGE,qDAAA,qDAEE,MAAA,QACA,iBAAA,QAGF,sDACE,MAAA,KACA,iBAAA,QACA,aAAA,QAdN,uBACE,MAAA,QACA,iBAAA,QAGE,oDAAA,oDAEE,MAAA,QACA,iBAAA,QAGF,qDACE,MAAA,KACA,iBAAA,QACA,aAAA,QAdN,sBACE,MAAA,QACA,iBAAA,QAGE,mDAAA,mDAEE,MAAA,QACA,iBAAA,QAGF,oDACE,MAAA,KACA,iBAAA,QACA,aAAA,QCbR,WACE,WAAA,YACA,MAAA,IACA,OAAA,IACA,QAAA,MAAA,MACA,MAAA,KACA,WAAA,YAAA,0TAAA,MAAA,CAAA,IAAA,KAAA,UACA,OAAA,E1COE,cAAA,O0CLF,QAAA,GAGA,iBACE,MAAA,KACA,gBAAA,KACA,QAAA,IAGF,iBACE,QAAA,EACA,WAAA,EAAA,EAAA,EAAA,OAAA,qBACA,QAAA,EAGF,oBAAA,oBAEE,eAAA,KACA,oBAAA,KAAA,iBAAA,KAAA,YAAA,KACA,QAAA,IAIJ,iBACE,OAAA,UAAA,gBAAA,iBCtCF,OACE,MAAA,MACA,UAAA,K5CmSI,UAAA,Q4ChSJ,eAAA,KACA,iBAAA,sBACA,gBAAA,YACA,OAAA,IAAA,MAAA,eACA,WAAA,EAAA,MAAA,KAAA,gB3CUE,cAAA,O2CPF,eACE,QAAA,EAGF,kBACE,QAAA,KAIJ,iBACE,MAAA,oBAAA,MAAA,iBAAA,MAAA,YACA,UAAA,KACA,eAAA,KAEA,mCACE,cAAA,OAIJ,cACE,QAAA,KACA,YAAA,OACA,QAAA,MAAA,OACA,MAAA,QACA,iBAAA,sBACA,gBAAA,YACA,cAAA,IAAA,MAAA,gB3CVE,uBAAA,mBACA,wBAAA,mB2CYF,yBACE,aAAA,SACA,YAAA,OAIJ,YACE,QAAA,OACA,UAAA,WC1CF,OACE,SAAA,MACA,IAAA,EACA,KAAA,EACA,QAAA,KACA,QAAA,KACA,MAAA,KACA,OAAA,KACA,WAAA,OACA,WAAA,KAGA,QAAA,EAOF,cACE,SAAA,SACA,MAAA,KACA,OAAA,MAEA,eAAA,KAGA,0B7BlBI,WAAA,UAAA,IAAA,S6BoBF,UAAA,mB7BhBE,uC6BcJ,0B7BbM,WAAA,M6BiBN,0BACE,UAAA,KAIF,kCACE,UAAA,YAIJ,yBACE,OAAA,kBAEA,wCACE,WAAA,KACA,SAAA,OAGF,qCACE,WAAA,KAIJ,uBACE,QAAA,KACA,YAAA,OACA,WAAA,kBAIF,eACE,SAAA,SACA,QAAA,KACA,eAAA,OACA,MAAA,KAGA,eAAA,KACA,iBAAA,KACA,gBAAA,YACA,OAAA,IAAA,MAAA,e5C3DE,cAAA,M4C+DF,QAAA,EAIF,gBCpFE,SAAA,MACA,IAAA,EACA,KAAA,EACA,QAAA,KACA,MAAA,MACA,OAAA,MACA,iBAAA,KAGA,qBAAS,QAAA,EACT,qBAAS,QAAA,GDgFX,cACE,QAAA,KACA,YAAA,EACA,YAAA,OACA,gBAAA,cACA,QAAA,KAAA,KACA,cAAA,IAAA,MAAA,Q5CtEE,uBAAA,kBACA,wBAAA,kB4CwEF,yBACE,QAAA,MAAA,MACA,OAAA,OAAA,OAAA,OAAA,KAKJ,aACE,cAAA,EACA,YAAA,IAKF,YACE,SAAA,SAGA,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,QAAA,KAIF,cACE,QAAA,KACA,UAAA,KACA,YAAA,EACA,YAAA,OACA,gBAAA,SACA,QAAA,OACA,WAAA,IAAA,MAAA,Q5CzFE,2BAAA,kBACA,0BAAA,kB4C8FF,gBACE,OAAA,OrC3EA,yBqCkFF,cACE,UAAA,MACA,OAAA,QAAA,KAGF,yBACE,OAAA,oBAGF,uBACE,WAAA,oBAOF,UAAY,UAAA,OrCnGV,yBqCuGF,U9CszKF,U8CpzKI,UAAA,OrCzGA,0BqC8GF,UAAY,UAAA,QASV,kBACE,MAAA,MACA,UAAA,KACA,OAAA,KACA,OAAA,EAEA,iCACE,OAAA,KACA,OAAA,E5C3KJ,cAAA,E4C+KE,gC5C/KF,cAAA,E4CmLE,8BACE,WAAA,KAGF,gC5CvLF,cAAA,EOyDA,4BqC0GA,0BACE,MAAA,MACA,UAAA,KACA,OAAA,KACA,OAAA,EAEA,yCACE,OAAA,KACA,OAAA,E5C3KJ,cAAA,E4C+KE,wC5C/KF,cAAA,E4CmLE,sCACE,WAAA,KAGF,wC5CvLF,cAAA,GOyDA,4BqC0GA,0BACE,MAAA,MACA,UAAA,KACA,OAAA,KACA,OAAA,EAEA,yCACE,OAAA,KACA,OAAA,E5C3KJ,cAAA,E4C+KE,wC5C/KF,cAAA,E4CmLE,sCACE,WAAA,KAGF,wC5CvLF,cAAA,GOyDA,4BqC0GA,0BACE,MAAA,MACA,UAAA,KACA,OAAA,KACA,OAAA,EAEA,yCACE,OAAA,KACA,OAAA,E5C3KJ,cAAA,E4C+KE,wC5C/KF,cAAA,E4CmLE,sCACE,WAAA,KAGF,wC5CvLF,cAAA,GOyDA,6BqC0GA,0BACE,MAAA,MACA,UAAA,KACA,OAAA,KACA,OAAA,EAEA,yCACE,OAAA,KACA,OAAA,E5C3KJ,cAAA,E4C+KE,wC5C/KF,cAAA,E4CmLE,sCACE,WAAA,KAGF,wC5CvLF,cAAA,GOyDA,6BqC0GA,2BACE,MAAA,MACA,UAAA,KACA,OAAA,KACA,OAAA,EAEA,0CACE,OAAA,KACA,OAAA,E5C3KJ,cAAA,E4C+KE,yC5C/KF,cAAA,E4CmLE,uCACE,WAAA,KAGF,yC5CvLF,cAAA,G8ClBJ,SACE,SAAA,SACA,QAAA,KACA,QAAA,MACA,OAAA,ECJA,YAAA,0BAEA,WAAA,OACA,YAAA,IACA,YAAA,IACA,WAAA,KACA,WAAA,MACA,gBAAA,KACA,YAAA,KACA,eAAA,KACA,eAAA,OACA,WAAA,OACA,aAAA,OACA,YAAA,OACA,WAAA,KhDsRI,UAAA,Q+C1RJ,UAAA,WACA,QAAA,EAEA,cAAS,QAAA,GAET,wBACE,SAAA,SACA,QAAA,MACA,MAAA,MACA,OAAA,MAEA,gCACE,SAAA,SACA,QAAA,GACA,aAAA,YACA,aAAA,MAKN,6CAAA,gBACE,QAAA,MAAA,EAEA,4DAAA,+BACE,OAAA,EAEA,oEAAA,uCACE,IAAA,KACA,aAAA,MAAA,MAAA,EACA,iBAAA,KAKN,+CAAA,gBACE,QAAA,EAAA,MAEA,8DAAA,+BACE,KAAA,EACA,MAAA,MACA,OAAA,MAEA,sEAAA,uCACE,MAAA,KACA,aAAA,MAAA,MAAA,MAAA,EACA,mBAAA,KAKN,gDAAA,mBACE,QAAA,MAAA,EAEA,+DAAA,kCACE,IAAA,EAEA,uEAAA,0CACE,OAAA,KACA,aAAA,EAAA,MAAA,MACA,oBAAA,KAKN,8CAAA,kBACE,QAAA,EAAA,MAEA,6DAAA,iCACE,MAAA,EACA,MAAA,MACA,OAAA,MAEA,qEAAA,yCACE,KAAA,KACA,aAAA,MAAA,EAAA,MAAA,MACA,kBAAA,KAqBN,eACE,UAAA,MACA,QAAA,OAAA,MACA,MAAA,KACA,WAAA,OACA,iBAAA,K9C7FE,cAAA,OgDnBJ,SACE,SAAA,SACA,IAAA,EACA,KAAA,EACA,QAAA,KACA,QAAA,MACA,UAAA,MDLA,YAAA,0BAEA,WAAA,OACA,YAAA,IACA,YAAA,IACA,WAAA,KACA,WAAA,MACA,gBAAA,KACA,YAAA,KACA,eAAA,KACA,eAAA,OACA,WAAA,OACA,aAAA,OACA,YAAA,OACA,WAAA,KhDsRI,UAAA,QiDzRJ,UAAA,WACA,iBAAA,KACA,gBAAA,YACA,OAAA,IAAA,MAAA,ehDIE,cAAA,MgDAF,wBACE,SAAA,SACA,QAAA,MACA,MAAA,KACA,OAAA,MAEA,+BAAA,gCAEE,SAAA,SACA,QAAA,MACA,QAAA,GACA,aAAA,YACA,aAAA,MAMJ,4DAAA,+BACE,OAAA,mBAEA,oEAAA,uCACE,OAAA,EACA,aAAA,MAAA,MAAA,EACA,iBAAA,gBAGF,mEAAA,sCACE,OAAA,IACA,aAAA,MAAA,MAAA,EACA,iBAAA,KAMJ,8DAAA,+BACE,KAAA,mBACA,MAAA,MACA,OAAA,KAEA,sEAAA,uCACE,KAAA,EACA,aAAA,MAAA,MAAA,MAAA,EACA,mBAAA,gBAGF,qEAAA,sCACE,KAAA,IACA,aAAA,MAAA,MAAA,MAAA,EACA,mBAAA,KAMJ,+DAAA,kCACE,IAAA,mBAEA,uEAAA,0CACE,IAAA,EACA,aAAA,EAAA,MAAA,MAAA,MACA,oBAAA,gBAGF,sEAAA,yCACE,IAAA,IACA,aAAA,EAAA,MAAA,MAAA,MACA,oBAAA,KAKJ,wEAAA,2CACE,SAAA,SACA,IAAA,EACA,KAAA,IACA,QAAA,MACA,MAAA,KACA,YAAA,OACA,QAAA,GACA,cAAA,IAAA,MAAA,QAKF,6DAAA,iCACE,MAAA,mBACA,MAAA,MACA,OAAA,KAEA,qEAAA,yCACE,MAAA,EACA,aAAA,MAAA,EAAA,MAAA,MACA,kBAAA,gBAGF,oEAAA,wCACE,MAAA,IACA,aAAA,MAAA,EAAA,MAAA,MACA,kBAAA,KAqBN,gBACE,QAAA,MAAA,KACA,cAAA,EjDuJI,UAAA,KiDpJJ,iBAAA,QACA,cAAA,IAAA,MAAA,ehDtHE,uBAAA,kBACA,wBAAA,kBgDwHF,sBACE,QAAA,KAIJ,cACE,QAAA,KAAA,KACA,MAAA,QC/IF,UACE,SAAA,SAGF,wBACE,aAAA,MAGF,gBACE,SAAA,SACA,MAAA,KACA,SAAA,OCtBA,uBACE,QAAA,MACA,MAAA,KACA,QAAA,GDuBJ,eACE,SAAA,SACA,QAAA,KACA,MAAA,KACA,MAAA,KACA,aAAA,MACA,4BAAA,OAAA,oBAAA,OlClBI,WAAA,UAAA,IAAA,YAIA,uCkCQN,elCPQ,WAAA,MjB61LR,oBACA,oBmD70LA,sBAGE,QAAA,MnDg1LF,0BmD50LA,8CAEE,UAAA,iBnD+0LF,4BmD50LA,4CAEE,UAAA,kBAWA,8BACE,QAAA,EACA,oBAAA,QACA,UAAA,KnDu0LJ,uDACA,qDmDr0LE,qCAGE,QAAA,EACA,QAAA,EnDs0LJ,yCmDn0LE,2CAEE,QAAA,EACA,QAAA,ElC/DE,WAAA,QAAA,GAAA,IAIA,uCjBk4LN,yCmD10LE,2ClCvDM,WAAA,MjBu4LR,uBmDn0LA,uBAEE,SAAA,SACA,IAAA,EACA,OAAA,EACA,QAAA,EAEA,QAAA,KACA,YAAA,OACA,gBAAA,OACA,MAAA,IACA,QAAA,EACA,MAAA,KACA,WAAA,OACA,WAAA,IACA,OAAA,EACA,QAAA,GlCzFI,WAAA,QAAA,KAAA,KAIA,uCjB25LN,uBmDt1LA,uBlCpEQ,WAAA,MjBg6LR,6BADA,6BmDv0LE,6BAAA,6BAEE,MAAA,KACA,gBAAA,KACA,QAAA,EACA,QAAA,GAGJ,uBACE,KAAA,EAGF,uBACE,MAAA,EnD20LF,4BmDt0LA,4BAEE,QAAA,aACA,MAAA,KACA,OAAA,KACA,kBAAA,UACA,oBAAA,IACA,gBAAA,KAAA,KAWF,4BACE,iBAAA,wPAEF,4BACE,iBAAA,yPAQF,qBACE,SAAA,SACA,MAAA,EACA,OAAA,EACA,KAAA,EACA,QAAA,EACA,QAAA,KACA,gBAAA,OACA,QAAA,EAEA,aAAA,IACA,cAAA,KACA,YAAA,IACA,WAAA,KAEA,sCACE,WAAA,YACA,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,MAAA,KACA,OAAA,IACA,QAAA,EACA,aAAA,IACA,YAAA,IACA,YAAA,OACA,OAAA,QACA,iBAAA,KACA,gBAAA,YACA,OAAA,EAEA,WAAA,KAAA,MAAA,YACA,cAAA,KAAA,MAAA,YACA,QAAA,GlC5KE,WAAA,QAAA,IAAA,KAIA,uCkCwJJ,sClCvJM,WAAA,MkC2KN,6BACE,QAAA,EASJ,kBACE,SAAA,SACA,MAAA,IACA,OAAA,QACA,KAAA,IACA,YAAA,QACA,eAAA,QACA,MAAA,KACA,WAAA,OnDi0LF,2CmD3zLE,2CAEE,OAAA,UAAA,eAGF,qDACE,iBAAA,KAGF,iCACE,MAAA,KE7NJ,kCACE,GAAK,UAAA,gBADP,0BACE,GAAK,UAAA,gBAIP,gBACE,QAAA,aACA,MAAA,KACA,OAAA,KACA,eAAA,QACA,OAAA,MAAA,MAAA,aACA,mBAAA,YAEA,cAAA,IACA,kBAAA,KAAA,OAAA,SAAA,eAAA,UAAA,KAAA,OAAA,SAAA,eAGF,mBACE,MAAA,KACA,OAAA,KACA,aAAA,KAQF,gCACE,GACE,UAAA,SAEF,IACE,QAAA,EACA,UAAA,MANJ,wBACE,GACE,UAAA,SAEF,IACE,QAAA,EACA,UAAA,MAKJ,cACE,QAAA,aACA,MAAA,KACA,OAAA,KACA,eAAA,QACA,iBAAA,aAEA,cAAA,IACA,QAAA,EACA,kBAAA,KAAA,OAAA,SAAA,aAAA,UAAA,KAAA,OAAA,SAAA,aAGF,iBACE,MAAA,KACA,OAAA,KAIA,uCACE,gBrDiiMJ,cqD/hMM,2BAAA,KAAA,mBAAA,MCjEN,WACE,SAAA,MACA,OAAA,EACA,QAAA,KACA,QAAA,KACA,eAAA,OACA,UAAA,KAEA,WAAA,OACA,iBAAA,KACA,gBAAA,YACA,QAAA,ErCKI,WAAA,UAAA,IAAA,YAIA,uCqCpBN,WrCqBQ,WAAA,MqCLR,oBPdE,SAAA,MACA,IAAA,EACA,KAAA,EACA,QAAA,KACA,MAAA,MACA,OAAA,MACA,iBAAA,KAGA,yBAAS,QAAA,EACT,yBAAS,QAAA,GOQX,kBACE,QAAA,KACA,YAAA,OACA,gBAAA,cACA,QAAA,KAAA,KAEA,6BACE,QAAA,MAAA,MACA,WAAA,OACA,aAAA,OACA,cAAA,OAIJ,iBACE,cAAA,EACA,YAAA,IAGF,gBACE,UAAA,EACA,QAAA,KAAA,KACA,WAAA,KAGF,iBACE,IAAA,EACA,KAAA,EACA,MAAA,MACA,aAAA,IAAA,MAAA,eACA,UAAA,kBAGF,eACE,IAAA,EACA,MAAA,EACA,MAAA,MACA,YAAA,IAAA,MAAA,eACA,UAAA,iBAGF,eACE,IAAA,EACA,MAAA,EACA,KAAA,EACA,OAAA,KACA,WAAA,KACA,cAAA,IAAA,MAAA,eACA,UAAA,kBAGF,kBACE,MAAA,EACA,KAAA,EACA,OAAA,KACA,WAAA,KACA,WAAA,IAAA,MAAA,eACA,UAAA,iBAGF,gBACE,UAAA,KCjFF,aACE,QAAA,aACA,WAAA,IACA,eAAA,OACA,OAAA,KACA,iBAAA,aACA,QAAA,GAEA,yBACE,QAAA,aACA,QAAA,GAKJ,gBACE,WAAA,KAGF,gBACE,WAAA,KAGF,gBACE,WAAA,MAKA,+BACE,kBAAA,iBAAA,GAAA,YAAA,SAAA,UAAA,iBAAA,GAAA,YAAA,SAIJ,oCACE,IACE,QAAA,IAFJ,4BACE,IACE,QAAA,IAIJ,kBACE,mBAAA,8DAAA,WAAA,8DACA,kBAAA,KAAA,KAAA,UAAA,KAAA,KACA,kBAAA,iBAAA,GAAA,OAAA,SAAA,UAAA,iBAAA,GAAA,OAAA,SAGF,oCACE,KACE,sBAAA,MAAA,GAAA,cAAA,MAAA,IAFJ,4BACE,KACE,sBAAA,MAAA,GAAA,cAAA,MAAA,IH9CF,iBACE,QAAA,MACA,MAAA,KACA,QAAA,GIJF,cACE,MAAA,QAGE,oBAAA,oBAEE,MAAA,QANN,gBACE,MAAA,QAGE,sBAAA,sBAEE,MAAA,QANN,cACE,MAAA,QAGE,oBAAA,oBAEE,MAAA,QANN,WACE,MAAA,QAGE,iBAAA,iBAEE,MAAA,QANN,cACE,MAAA,QAGE,oBAAA,oBAEE,MAAA,QANN,aACE,MAAA,QAGE,mBAAA,mBAEE,MAAA,QANN,YACE,MAAA,QAGE,kBAAA,kBAEE,MAAA,QANN,WACE,MAAA,QAGE,iBAAA,iBAEE,MAAA,QCLR,OACE,SAAA,SACA,MAAA,KAEA,eACE,QAAA,MACA,YAAA,uBACA,QAAA,GAGF,SACE,SAAA,SACA,IAAA,EACA,KAAA,EACA,MAAA,KACA,OAAA,KAKF,WACE,kBAAA,KADF,WACE,kBAAA,IADF,YACE,kBAAA,OADF,YACE,kBAAA,eCrBJ,WACE,SAAA,MACA,IAAA,EACA,MAAA,EACA,KAAA,EACA,QAAA,KAGF,cACE,SAAA,MACA,MAAA,EACA,OAAA,EACA,KAAA,EACA,QAAA,KAQE,YACE,SAAA,eAAA,SAAA,OACA,IAAA,EACA,QAAA,KjDqCF,yBiDxCA,eACE,SAAA,eAAA,SAAA,OACA,IAAA,EACA,QAAA,MjDqCF,yBiDxCA,eACE,SAAA,eAAA,SAAA,OACA,IAAA,EACA,QAAA,MjDqCF,yBiDxCA,eACE,SAAA,eAAA,SAAA,OACA,IAAA,EACA,QAAA,MjDqCF,0BiDxCA,eACE,SAAA,eAAA,SAAA,OACA,IAAA,EACA,QAAA,MjDqCF,0BiDxCA,gBACE,SAAA,eAAA,SAAA,OACA,IAAA,EACA,QAAA,MCzBN,QACE,QAAA,KACA,eAAA,IACA,YAAA,OACA,WAAA,QAGF,QACE,QAAA,KACA,KAAA,EAAA,EAAA,KACA,eAAA,OACA,WAAA,QCRF,iB5D+6MA,0D6D36ME,SAAA,mBACA,MAAA,cACA,OAAA,cACA,QAAA,YACA,OAAA,eACA,SAAA,iBACA,KAAA,wBACA,YAAA,iBACA,OAAA,YCXA,uBACE,SAAA,SACA,IAAA,EACA,MAAA,EACA,OAAA,EACA,KAAA,EACA,QAAA,EACA,QAAA,GCRJ,eCAE,SAAA,OACA,cAAA,SACA,YAAA,OCNF,IACE,QAAA,aACA,WAAA,QACA,MAAA,IACA,WAAA,IACA,iBAAA,aACA,QAAA,ICyDM,gBAOI,eAAA,mBAPJ,WAOI,eAAA,cAPJ,cAOI,eAAA,iBAPJ,cAOI,eAAA,iBAPJ,mBAOI,eAAA,sBAPJ,gBAOI,eAAA,mBAPJ,aAOI,MAAA,eAPJ,WAOI,MAAA,gBAPJ,YAOI,MAAA,eAPJ,WAOI,QAAA,YAPJ,YAOI,QAAA,cAPJ,YAOI,QAAA,aAPJ,YAOI,QAAA,cAPJ,aAOI,QAAA,YAPJ,eAOI,SAAA,eAPJ,iBAOI,SAAA,iBAPJ,kBAOI,SAAA,kBAPJ,iBAOI,SAAA,iBAPJ,UAOI,QAAA,iBAPJ,gBAOI,QAAA,uBAPJ,SAOI,QAAA,gBAPJ,QAOI,QAAA,eAPJ,SAOI,QAAA,gBAPJ,aAOI,QAAA,oBAPJ,cAOI,QAAA,qBAPJ,QAOI,QAAA,eAPJ,eAOI,QAAA,sBAPJ,QAOI,QAAA,eAPJ,QAOI,WAAA,EAAA,MAAA,KAAA,0BAPJ,WAOI,WAAA,EAAA,QAAA,OAAA,2BAPJ,WAOI,WAAA,EAAA,KAAA,KAAA,2BAPJ,aAOI,WAAA,eAPJ,iBAOI,SAAA,iBAPJ,mBAOI,SAAA,mBAPJ,mBAOI,SAAA,mBAPJ,gBAOI,SAAA,gBAPJ,iBAOI,SAAA,yBAAA,SAAA,iBAPJ,OAOI,IAAA,YAPJ,QAOI,IAAA,cAPJ,SAOI,IAAA,eAPJ,UAOI,OAAA,YAPJ,WAOI,OAAA,cAPJ,YAOI,OAAA,eAPJ,SAOI,KAAA,YAPJ,UAOI,KAAA,cAPJ,WAOI,KAAA,eAPJ,OAOI,MAAA,YAPJ,QAOI,MAAA,cAPJ,SAOI,MAAA,eAPJ,kBAOI,UAAA,+BAPJ,oBAOI,UAAA,2BAPJ,oBAOI,UAAA,2BAPJ,QAOI,OAAA,IAAA,MAAA,kBAPJ,UAOI,OAAA,YAPJ,YAOI,WAAA,IAAA,MAAA,kBAPJ,cAOI,WAAA,YAPJ,YAOI,aAAA,IAAA,MAAA,kBAPJ,cAOI,aAAA,YAPJ,eAOI,cAAA,IAAA,MAAA,kBAPJ,iBAOI,cAAA,YAPJ,cAOI,YAAA,IAAA,MAAA,kBAPJ,gBAOI,YAAA,YAPJ,gBAOI,aAAA,kBAPJ,kBAOI,aAAA,kBAPJ,gBAOI,aAAA,kBAPJ,aAOI,aAAA,kBAPJ,gBAOI,aAAA,kBAPJ,eAOI,aAAA,kBAPJ,cAOI,aAAA,kBAPJ,aAOI,aAAA,kBAPJ,cAOI,aAAA,eAPJ,UAOI,aAAA,cAPJ,UAOI,aAAA,cAPJ,UAOI,aAAA,cAPJ,UAOI,aAAA,cAPJ,UAOI,aAAA,cAPJ,MAOI,MAAA,cAPJ,MAOI,MAAA,cAPJ,MAOI,MAAA,cAPJ,OAOI,MAAA,eAPJ,QAOI,MAAA,eAPJ,QAOI,UAAA,eAPJ,QAOI,MAAA,gBAPJ,YAOI,UAAA,gBAPJ,MAOI,OAAA,cAPJ,MAOI,OAAA,cAPJ,MAOI,OAAA,cAPJ,OAOI,OAAA,eAPJ,QAOI,OAAA,eAPJ,QAOI,WAAA,eAPJ,QAOI,OAAA,gBAPJ,YAOI,WAAA,gBAPJ,WAOI,KAAA,EAAA,EAAA,eAPJ,UAOI,eAAA,cAPJ,aAOI,eAAA,iBAPJ,kBAOI,eAAA,sBAPJ,qBAOI,eAAA,yBAPJ,aAOI,UAAA,YAPJ,aAOI,UAAA,YAPJ,eAOI,YAAA,YAPJ,eAOI,YAAA,YAPJ,WAOI,UAAA,eAPJ,aAOI,UAAA,iBAPJ,mBAOI,UAAA,uBAPJ,OAOI,IAAA,YAPJ,OAOI,IAAA,iBAPJ,OAOI,IAAA,gBAPJ,OAOI,IAAA,eAPJ,OAOI,IAAA,iBAPJ,OAOI,IAAA,eAPJ,uBAOI,gBAAA,qBAPJ,qBAOI,gBAAA,mBAPJ,wBAOI,gBAAA,iBAPJ,yBAOI,gBAAA,wBAPJ,wBAOI,gBAAA,uBAPJ,wBAOI,gBAAA,uBAPJ,mBAOI,YAAA,qBAPJ,iBAOI,YAAA,mBAPJ,oBAOI,YAAA,iBAPJ,sBAOI,YAAA,mBAPJ,qBAOI,YAAA,kBAPJ,qBAOI,cAAA,qBAPJ,mBAOI,cAAA,mBAPJ,sBAOI,cAAA,iBAPJ,uBAOI,cAAA,wBAPJ,sBAOI,cAAA,uBAPJ,uBAOI,cAAA,kBAPJ,iBAOI,WAAA,eAPJ,kBAOI,WAAA,qBAPJ,gBAOI,WAAA,mBAPJ,mBAOI,WAAA,iBAPJ,qBAOI,WAAA,mBAPJ,oBAOI,WAAA,kBAPJ,aAOI,MAAA,aAPJ,SAOI,MAAA,YAPJ,SAOI,MAAA,YAPJ,SAOI,MAAA,YAPJ,SAOI,MAAA,YAPJ,SAOI,MAAA,YAPJ,SAOI,MAAA,YAPJ,YAOI,MAAA,YAPJ,KAOI,OAAA,YAPJ,KAOI,OAAA,iBAPJ,KAOI,OAAA,gBAPJ,KAOI,OAAA,eAPJ,KAOI,OAAA,iBAPJ,KAOI,OAAA,eAPJ,QAOI,OAAA,eAPJ,MAOI,aAAA,YAAA,YAAA,YAPJ,MAOI,aAAA,iBAAA,YAAA,iBAPJ,MAOI,aAAA,gBAAA,YAAA,gBAPJ,MAOI,aAAA,eAAA,YAAA,eAPJ,MAOI,aAAA,iBAAA,YAAA,iBAPJ,MAOI,aAAA,eAAA,YAAA,eAPJ,SAOI,aAAA,eAAA,YAAA,eAPJ,MAOI,WAAA,YAAA,cAAA,YAPJ,MAOI,WAAA,iBAAA,cAAA,iBAPJ,MAOI,WAAA,gBAAA,cAAA,gBAPJ,MAOI,WAAA,eAAA,cAAA,eAPJ,MAOI,WAAA,iBAAA,cAAA,iBAPJ,MAOI,WAAA,eAAA,cAAA,eAPJ,SAOI,WAAA,eAAA,cAAA,eAPJ,MAOI,WAAA,YAPJ,MAOI,WAAA,iBAPJ,MAOI,WAAA,gBAPJ,MAOI,WAAA,eAPJ,MAOI,WAAA,iBAPJ,MAOI,WAAA,eAPJ,SAOI,WAAA,eAPJ,MAOI,aAAA,YAPJ,MAOI,aAAA,iBAPJ,MAOI,aAAA,gBAPJ,MAOI,aAAA,eAPJ,MAOI,aAAA,iBAPJ,MAOI,aAAA,eAPJ,SAOI,aAAA,eAPJ,MAOI,cAAA,YAPJ,MAOI,cAAA,iBAPJ,MAOI,cAAA,gBAPJ,MAOI,cAAA,eAPJ,MAOI,cAAA,iBAPJ,MAOI,cAAA,eAPJ,SAOI,cAAA,eAPJ,MAOI,YAAA,YAPJ,MAOI,YAAA,iBAPJ,MAOI,YAAA,gBAPJ,MAOI,YAAA,eAPJ,MAOI,YAAA,iBAPJ,MAOI,YAAA,eAPJ,SAOI,YAAA,eAPJ,KAOI,QAAA,YAPJ,KAOI,QAAA,iBAPJ,KAOI,QAAA,gBAPJ,KAOI,QAAA,eAPJ,KAOI,QAAA,iBAPJ,KAOI,QAAA,eAPJ,MAOI,cAAA,YAAA,aAAA,YAPJ,MAOI,cAAA,iBAAA,aAAA,iBAPJ,MAOI,cAAA,gBAAA,aAAA,gBAPJ,MAOI,cAAA,eAAA,aAAA,eAPJ,MAOI,cAAA,iBAAA,aAAA,iBAPJ,MAOI,cAAA,eAAA,aAAA,eAPJ,MAOI,YAAA,YAAA,eAAA,YAPJ,MAOI,YAAA,iBAAA,eAAA,iBAPJ,MAOI,YAAA,gBAAA,eAAA,gBAPJ,MAOI,YAAA,eAAA,eAAA,eAPJ,MAOI,YAAA,iBAAA,eAAA,iBAPJ,MAOI,YAAA,eAAA,eAAA,eAPJ,MAOI,YAAA,YAPJ,MAOI,YAAA,iBAPJ,MAOI,YAAA,gBAPJ,MAOI,YAAA,eAPJ,MAOI,YAAA,iBAPJ,MAOI,YAAA,eAPJ,MAOI,cAAA,YAPJ,MAOI,cAAA,iBAPJ,MAOI,cAAA,gBAPJ,MAOI,cAAA,eAPJ,MAOI,cAAA,iBAPJ,MAOI,cAAA,eAPJ,MAOI,eAAA,YAPJ,MAOI,eAAA,iBAPJ,MAOI,eAAA,gBAPJ,MAOI,eAAA,eAPJ,MAOI,eAAA,iBAPJ,MAOI,eAAA,eAPJ,MAOI,aAAA,YAPJ,MAOI,aAAA,iBAPJ,MAOI,aAAA,gBAPJ,MAOI,aAAA,eAPJ,MAOI,aAAA,iBAPJ,MAOI,aAAA,eAPJ,gBAOI,YAAA,mCAPJ,MAOI,UAAA,iCAPJ,MAOI,UAAA,gCAPJ,MAOI,UAAA,8BAPJ,MAOI,UAAA,gCAPJ,MAOI,UAAA,kBAPJ,MAOI,UAAA,eAPJ,YAOI,WAAA,iBAPJ,YAOI,WAAA,iBAPJ,UAOI,YAAA,cAPJ,YAOI,YAAA,kBAPJ,WAOI,YAAA,cAPJ,SAOI,YAAA,cAPJ,WAOI,YAAA,iBAPJ,MAOI,YAAA,YAPJ,OAOI,YAAA,eAPJ,SAOI,YAAA,cAPJ,OAOI,YAAA,YAPJ,YAOI,WAAA,eAPJ,UAOI,WAAA,gBAPJ,aAOI,WAAA,iBAPJ,sBAOI,gBAAA,eAPJ,2BAOI,gBAAA,oBAPJ,8BAOI,gBAAA,uBAPJ,gBAOI,eAAA,oBAPJ,gBAOI,eAAA,oBAPJ,iBAOI,eAAA,qBAPJ,WAOI,YAAA,iBAPJ,aAOI,YAAA,iBAPJ,YAOI,UAAA,qBAAA,WAAA,qBAPJ,cAIQ,kBAAA,EAGJ,MAAA,6DAPJ,gBAIQ,kBAAA,EAGJ,MAAA,+DAPJ,cAIQ,kBAAA,EAGJ,MAAA,6DAPJ,WAIQ,kBAAA,EAGJ,MAAA,0DAPJ,cAIQ,kBAAA,EAGJ,MAAA,6DAPJ,aAIQ,kBAAA,EAGJ,MAAA,4DAPJ,YAIQ,kBAAA,EAGJ,MAAA,2DAPJ,WAIQ,kBAAA,EAGJ,MAAA,0DAPJ,YAIQ,kBAAA,EAGJ,MAAA,2DAPJ,YAIQ,kBAAA,EAGJ,MAAA,2DAPJ,WAIQ,kBAAA,EAGJ,MAAA,gEAPJ,YAIQ,kBAAA,EAGJ,MAAA,kBAPJ,eAIQ,kBAAA,EAGJ,MAAA,yBAPJ,eAIQ,kBAAA,EAGJ,MAAA,+BAPJ,YAIQ,kBAAA,EAGJ,MAAA,kBAjBJ,iBACE,kBAAA,KADF,iBACE,kBAAA,IADF,iBACE,kBAAA,KADF,kBACE,kBAAA,EASF,YAIQ,gBAAA,EAGJ,iBAAA,2DAPJ,cAIQ,gBAAA,EAGJ,iBAAA,6DAPJ,YAIQ,gBAAA,EAGJ,iBAAA,2DAPJ,SAIQ,gBAAA,EAGJ,iBAAA,wDAPJ,YAIQ,gBAAA,EAGJ,iBAAA,2DAPJ,WAIQ,gBAAA,EAGJ,iBAAA,0DAPJ,UAIQ,gBAAA,EAGJ,iBAAA,yDAPJ,SAIQ,gBAAA,EAGJ,iBAAA,wDAPJ,UAIQ,gBAAA,EAGJ,iBAAA,yDAPJ,UAIQ,gBAAA,EAGJ,iBAAA,yDAPJ,SAIQ,gBAAA,EAGJ,iBAAA,2DAPJ,gBAIQ,gBAAA,EAGJ,iBAAA,sBAjBJ,eACE,gBAAA,IADF,eACE,gBAAA,KADF,eACE,gBAAA,IADF,eACE,gBAAA,KADF,gBACE,gBAAA,EASF,aAOI,iBAAA,6BAPJ,iBAOI,oBAAA,cAAA,iBAAA,cAAA,YAAA,cAPJ,kBAOI,oBAAA,eAAA,iBAAA,eAAA,YAAA,eAPJ,kBAOI,oBAAA,eAAA,iBAAA,eAAA,YAAA,eAPJ,SAOI,eAAA,eAPJ,SAOI,eAAA,eAPJ,SAOI,cAAA,iBAPJ,WAOI,cAAA,YAPJ,WAOI,cAAA,gBAPJ,WAOI,cAAA,iBAPJ,WAOI,cAAA,gBAPJ,gBAOI,cAAA,cAPJ,cAOI,cAAA,gBAPJ,aAOI,uBAAA,iBAAA,wBAAA,iBAPJ,aAOI,wBAAA,iBAAA,2BAAA,iBAPJ,gBAOI,2BAAA,iBAAA,0BAAA,iBAPJ,eAOI,0BAAA,iBAAA,uBAAA,iBAPJ,SAOI,WAAA,kBAPJ,WAOI,WAAA,iBzDPR,yByDAI,gBAOI,MAAA,eAPJ,cAOI,MAAA,gBAPJ,eAOI,MAAA,eAPJ,aAOI,QAAA,iBAPJ,mBAOI,QAAA,uBAPJ,YAOI,QAAA,gBAPJ,WAOI,QAAA,eAPJ,YAOI,QAAA,gBAPJ,gBAOI,QAAA,oBAPJ,iBAOI,QAAA,qBAPJ,WAOI,QAAA,eAPJ,kBAOI,QAAA,sBAPJ,WAOI,QAAA,eAPJ,cAOI,KAAA,EAAA,EAAA,eAPJ,aAOI,eAAA,cAPJ,gBAOI,eAAA,iBAPJ,qBAOI,eAAA,sBAPJ,wBAOI,eAAA,yBAPJ,gBAOI,UAAA,YAPJ,gBAOI,UAAA,YAPJ,kBAOI,YAAA,YAPJ,kBAOI,YAAA,YAPJ,cAOI,UAAA,eAPJ,gBAOI,UAAA,iBAPJ,sBAOI,UAAA,uBAPJ,UAOI,IAAA,YAPJ,UAOI,IAAA,iBAPJ,UAOI,IAAA,gBAPJ,UAOI,IAAA,eAPJ,UAOI,IAAA,iBAPJ,UAOI,IAAA,eAPJ,0BAOI,gBAAA,qBAPJ,wBAOI,gBAAA,mBAPJ,2BAOI,gBAAA,iBAPJ,4BAOI,gBAAA,wBAPJ,2BAOI,gBAAA,uBAPJ,2BAOI,gBAAA,uBAPJ,sBAOI,YAAA,qBAPJ,oBAOI,YAAA,mBAPJ,uBAOI,YAAA,iBAPJ,yBAOI,YAAA,mBAPJ,wBAOI,YAAA,kBAPJ,wBAOI,cAAA,qBAPJ,sBAOI,cAAA,mBAPJ,yBAOI,cAAA,iBAPJ,0BAOI,cAAA,wBAPJ,yBAOI,cAAA,uBAPJ,0BAOI,cAAA,kBAPJ,oBAOI,WAAA,eAPJ,qBAOI,WAAA,qBAPJ,mBAOI,WAAA,mBAPJ,sBAOI,WAAA,iBAPJ,wBAOI,WAAA,mBAPJ,uBAOI,WAAA,kBAPJ,gBAOI,MAAA,aAPJ,YAOI,MAAA,YAPJ,YAOI,MAAA,YAPJ,YAOI,MAAA,YAPJ,YAOI,MAAA,YAPJ,YAOI,MAAA,YAPJ,YAOI,MAAA,YAPJ,eAOI,MAAA,YAPJ,QAOI,OAAA,YAPJ,QAOI,OAAA,iBAPJ,QAOI,OAAA,gBAPJ,QAOI,OAAA,eAPJ,QAOI,OAAA,iBAPJ,QAOI,OAAA,eAPJ,WAOI,OAAA,eAPJ,SAOI,aAAA,YAAA,YAAA,YAPJ,SAOI,aAAA,iBAAA,YAAA,iBAPJ,SAOI,aAAA,gBAAA,YAAA,gBAPJ,SAOI,aAAA,eAAA,YAAA,eAPJ,SAOI,aAAA,iBAAA,YAAA,iBAPJ,SAOI,aAAA,eAAA,YAAA,eAPJ,YAOI,aAAA,eAAA,YAAA,eAPJ,SAOI,WAAA,YAAA,cAAA,YAPJ,SAOI,WAAA,iBAAA,cAAA,iBAPJ,SAOI,WAAA,gBAAA,cAAA,gBAPJ,SAOI,WAAA,eAAA,cAAA,eAPJ,SAOI,WAAA,iBAAA,cAAA,iBAPJ,SAOI,WAAA,eAAA,cAAA,eAPJ,YAOI,WAAA,eAAA,cAAA,eAPJ,SAOI,WAAA,YAPJ,SAOI,WAAA,iBAPJ,SAOI,WAAA,gBAPJ,SAOI,WAAA,eAPJ,SAOI,WAAA,iBAPJ,SAOI,WAAA,eAPJ,YAOI,WAAA,eAPJ,SAOI,aAAA,YAPJ,SAOI,aAAA,iBAPJ,SAOI,aAAA,gBAPJ,SAOI,aAAA,eAPJ,SAOI,aAAA,iBAPJ,SAOI,aAAA,eAPJ,YAOI,aAAA,eAPJ,SAOI,cAAA,YAPJ,SAOI,cAAA,iBAPJ,SAOI,cAAA,gBAPJ,SAOI,cAAA,eAPJ,SAOI,cAAA,iBAPJ,SAOI,cAAA,eAPJ,YAOI,cAAA,eAPJ,SAOI,YAAA,YAPJ,SAOI,YAAA,iBAPJ,SAOI,YAAA,gBAPJ,SAOI,YAAA,eAPJ,SAOI,YAAA,iBAPJ,SAOI,YAAA,eAPJ,YAOI,YAAA,eAPJ,QAOI,QAAA,YAPJ,QAOI,QAAA,iBAPJ,QAOI,QAAA,gBAPJ,QAOI,QAAA,eAPJ,QAOI,QAAA,iBAPJ,QAOI,QAAA,eAPJ,SAOI,cAAA,YAAA,aAAA,YAPJ,SAOI,cAAA,iBAAA,aAAA,iBAPJ,SAOI,cAAA,gBAAA,aAAA,gBAPJ,SAOI,cAAA,eAAA,aAAA,eAPJ,SAOI,cAAA,iBAAA,aAAA,iBAPJ,SAOI,cAAA,eAAA,aAAA,eAPJ,SAOI,YAAA,YAAA,eAAA,YAPJ,SAOI,YAAA,iBAAA,eAAA,iBAPJ,SAOI,YAAA,gBAAA,eAAA,gBAPJ,SAOI,YAAA,eAAA,eAAA,eAPJ,SAOI,YAAA,iBAAA,eAAA,iBAPJ,SAOI,YAAA,eAAA,eAAA,eAPJ,SAOI,YAAA,YAPJ,SAOI,YAAA,iBAPJ,SAOI,YAAA,gBAPJ,SAOI,YAAA,eAPJ,SAOI,YAAA,iBAPJ,SAOI,YAAA,eAPJ,SAOI,cAAA,YAPJ,SAOI,cAAA,iBAPJ,SAOI,cAAA,gBAPJ,SAOI,cAAA,eAPJ,SAOI,cAAA,iBAPJ,SAOI,cAAA,eAPJ,SAOI,eAAA,YAPJ,SAOI,eAAA,iBAPJ,SAOI,eAAA,gBAPJ,SAOI,eAAA,eAPJ,SAOI,eAAA,iBAPJ,SAOI,eAAA,eAPJ,SAOI,aAAA,YAPJ,SAOI,aAAA,iBAPJ,SAOI,aAAA,gBAPJ,SAOI,aAAA,eAPJ,SAOI,aAAA,iBAPJ,SAOI,aAAA,eAPJ,eAOI,WAAA,eAPJ,aAOI,WAAA,gBAPJ,gBAOI,WAAA,kBzDPR,yByDAI,gBAOI,MAAA,eAPJ,cAOI,MAAA,gBAPJ,eAOI,MAAA,eAPJ,aAOI,QAAA,iBAPJ,mBAOI,QAAA,uBAPJ,YAOI,QAAA,gBAPJ,WAOI,QAAA,eAPJ,YAOI,QAAA,gBAPJ,gBAOI,QAAA,oBAPJ,iBAOI,QAAA,qBAPJ,WAOI,QAAA,eAPJ,kBAOI,QAAA,sBAPJ,WAOI,QAAA,eAPJ,cAOI,KAAA,EAAA,EAAA,eAPJ,aAOI,eAAA,cAPJ,gBAOI,eAAA,iBAPJ,qBAOI,eAAA,sBAPJ,wBAOI,eAAA,yBAPJ,gBAOI,UAAA,YAPJ,gBAOI,UAAA,YAPJ,kBAOI,YAAA,YAPJ,kBAOI,YAAA,YAPJ,cAOI,UAAA,eAPJ,gBAOI,UAAA,iBAPJ,sBAOI,UAAA,uBAPJ,UAOI,IAAA,YAPJ,UAOI,IAAA,iBAPJ,UAOI,IAAA,gBAPJ,UAOI,IAAA,eAPJ,UAOI,IAAA,iBAPJ,UAOI,IAAA,eAPJ,0BAOI,gBAAA,qBAPJ,wBAOI,gBAAA,mBAPJ,2BAOI,gBAAA,iBAPJ,4BAOI,gBAAA,wBAPJ,2BAOI,gBAAA,uBAPJ,2BAOI,gBAAA,uBAPJ,sBAOI,YAAA,qBAPJ,oBAOI,YAAA,mBAPJ,uBAOI,YAAA,iBAPJ,yBAOI,YAAA,mBAPJ,wBAOI,YAAA,kBAPJ,wBAOI,cAAA,qBAPJ,sBAOI,cAAA,mBAPJ,yBAOI,cAAA,iBAPJ,0BAOI,cAAA,wBAPJ,yBAOI,cAAA,uBAPJ,0BAOI,cAAA,kBAPJ,oBAOI,WAAA,eAPJ,qBAOI,WAAA,qBAPJ,mBAOI,WAAA,mBAPJ,sBAOI,WAAA,iBAPJ,wBAOI,WAAA,mBAPJ,uBAOI,WAAA,kBAPJ,gBAOI,MAAA,aAPJ,YAOI,MAAA,YAPJ,YAOI,MAAA,YAPJ,YAOI,MAAA,YAPJ,YAOI,MAAA,YAPJ,YAOI,MAAA,YAPJ,YAOI,MAAA,YAPJ,eAOI,MAAA,YAPJ,QAOI,OAAA,YAPJ,QAOI,OAAA,iBAPJ,QAOI,OAAA,gBAPJ,QAOI,OAAA,eAPJ,QAOI,OAAA,iBAPJ,QAOI,OAAA,eAPJ,WAOI,OAAA,eAPJ,SAOI,aAAA,YAAA,YAAA,YAPJ,SAOI,aAAA,iBAAA,YAAA,iBAPJ,SAOI,aAAA,gBAAA,YAAA,gBAPJ,SAOI,aAAA,eAAA,YAAA,eAPJ,SAOI,aAAA,iBAAA,YAAA,iBAPJ,SAOI,aAAA,eAAA,YAAA,eAPJ,YAOI,aAAA,eAAA,YAAA,eAPJ,SAOI,WAAA,YAAA,cAAA,YAPJ,SAOI,WAAA,iBAAA,cAAA,iBAPJ,SAOI,WAAA,gBAAA,cAAA,gBAPJ,SAOI,WAAA,eAAA,cAAA,eAPJ,SAOI,WAAA,iBAAA,cAAA,iBAPJ,SAOI,WAAA,eAAA,cAAA,eAPJ,YAOI,WAAA,eAAA,cAAA,eAPJ,SAOI,WAAA,YAPJ,SAOI,WAAA,iBAPJ,SAOI,WAAA,gBAPJ,SAOI,WAAA,eAPJ,SAOI,WAAA,iBAPJ,SAOI,WAAA,eAPJ,YAOI,WAAA,eAPJ,SAOI,aAAA,YAPJ,SAOI,aAAA,iBAPJ,SAOI,aAAA,gBAPJ,SAOI,aAAA,eAPJ,SAOI,aAAA,iBAPJ,SAOI,aAAA,eAPJ,YAOI,aAAA,eAPJ,SAOI,cAAA,YAPJ,SAOI,cAAA,iBAPJ,SAOI,cAAA,gBAPJ,SAOI,cAAA,eAPJ,SAOI,cAAA,iBAPJ,SAOI,cAAA,eAPJ,YAOI,cAAA,eAPJ,SAOI,YAAA,YAPJ,SAOI,YAAA,iBAPJ,SAOI,YAAA,gBAPJ,SAOI,YAAA,eAPJ,SAOI,YAAA,iBAPJ,SAOI,YAAA,eAPJ,YAOI,YAAA,eAPJ,QAOI,QAAA,YAPJ,QAOI,QAAA,iBAPJ,QAOI,QAAA,gBAPJ,QAOI,QAAA,eAPJ,QAOI,QAAA,iBAPJ,QAOI,QAAA,eAPJ,SAOI,cAAA,YAAA,aAAA,YAPJ,SAOI,cAAA,iBAAA,aAAA,iBAPJ,SAOI,cAAA,gBAAA,aAAA,gBAPJ,SAOI,cAAA,eAAA,aAAA,eAPJ,SAOI,cAAA,iBAAA,aAAA,iBAPJ,SAOI,cAAA,eAAA,aAAA,eAPJ,SAOI,YAAA,YAAA,eAAA,YAPJ,SAOI,YAAA,iBAAA,eAAA,iBAPJ,SAOI,YAAA,gBAAA,eAAA,gBAPJ,SAOI,YAAA,eAAA,eAAA,eAPJ,SAOI,YAAA,iBAAA,eAAA,iBAPJ,SAOI,YAAA,eAAA,eAAA,eAPJ,SAOI,YAAA,YAPJ,SAOI,YAAA,iBAPJ,SAOI,YAAA,gBAPJ,SAOI,YAAA,eAPJ,SAOI,YAAA,iBAPJ,SAOI,YAAA,eAPJ,SAOI,cAAA,YAPJ,SAOI,cAAA,iBAPJ,SAOI,cAAA,gBAPJ,SAOI,cAAA,eAPJ,SAOI,cAAA,iBAPJ,SAOI,cAAA,eAPJ,SAOI,eAAA,YAPJ,SAOI,eAAA,iBAPJ,SAOI,eAAA,gBAPJ,SAOI,eAAA,eAPJ,SAOI,eAAA,iBAPJ,SAOI,eAAA,eAPJ,SAOI,aAAA,YAPJ,SAOI,aAAA,iBAPJ,SAOI,aAAA,gBAPJ,SAOI,aAAA,eAPJ,SAOI,aAAA,iBAPJ,SAOI,aAAA,eAPJ,eAOI,WAAA,eAPJ,aAOI,WAAA,gBAPJ,gBAOI,WAAA,kBzDPR,yByDAI,gBAOI,MAAA,eAPJ,cAOI,MAAA,gBAPJ,eAOI,MAAA,eAPJ,aAOI,QAAA,iBAPJ,mBAOI,QAAA,uBAPJ,YAOI,QAAA,gBAPJ,WAOI,QAAA,eAPJ,YAOI,QAAA,gBAPJ,gBAOI,QAAA,oBAPJ,iBAOI,QAAA,qBAPJ,WAOI,QAAA,eAPJ,kBAOI,QAAA,sBAPJ,WAOI,QAAA,eAPJ,cAOI,KAAA,EAAA,EAAA,eAPJ,aAOI,eAAA,cAPJ,gBAOI,eAAA,iBAPJ,qBAOI,eAAA,sBAPJ,wBAOI,eAAA,yBAPJ,gBAOI,UAAA,YAPJ,gBAOI,UAAA,YAPJ,kBAOI,YAAA,YAPJ,kBAOI,YAAA,YAPJ,cAOI,UAAA,eAPJ,gBAOI,UAAA,iBAPJ,sBAOI,UAAA,uBAPJ,UAOI,IAAA,YAPJ,UAOI,IAAA,iBAPJ,UAOI,IAAA,gBAPJ,UAOI,IAAA,eAPJ,UAOI,IAAA,iBAPJ,UAOI,IAAA,eAPJ,0BAOI,gBAAA,qBAPJ,wBAOI,gBAAA,mBAPJ,2BAOI,gBAAA,iBAPJ,4BAOI,gBAAA,wBAPJ,2BAOI,gBAAA,uBAPJ,2BAOI,gBAAA,uBAPJ,sBAOI,YAAA,qBAPJ,oBAOI,YAAA,mBAPJ,uBAOI,YAAA,iBAPJ,yBAOI,YAAA,mBAPJ,wBAOI,YAAA,kBAPJ,wBAOI,cAAA,qBAPJ,sBAOI,cAAA,mBAPJ,yBAOI,cAAA,iBAPJ,0BAOI,cAAA,wBAPJ,yBAOI,cAAA,uBAPJ,0BAOI,cAAA,kBAPJ,oBAOI,WAAA,eAPJ,qBAOI,WAAA,qBAPJ,mBAOI,WAAA,mBAPJ,sBAOI,WAAA,iBAPJ,wBAOI,WAAA,mBAPJ,uBAOI,WAAA,kBAPJ,gBAOI,MAAA,aAPJ,YAOI,MAAA,YAPJ,YAOI,MAAA,YAPJ,YAOI,MAAA,YAPJ,YAOI,MAAA,YAPJ,YAOI,MAAA,YAPJ,YAOI,MAAA,YAPJ,eAOI,MAAA,YAPJ,QAOI,OAAA,YAPJ,QAOI,OAAA,iBAPJ,QAOI,OAAA,gBAPJ,QAOI,OAAA,eAPJ,QAOI,OAAA,iBAPJ,QAOI,OAAA,eAPJ,WAOI,OAAA,eAPJ,SAOI,aAAA,YAAA,YAAA,YAPJ,SAOI,aAAA,iBAAA,YAAA,iBAPJ,SAOI,aAAA,gBAAA,YAAA,gBAPJ,SAOI,aAAA,eAAA,YAAA,eAPJ,SAOI,aAAA,iBAAA,YAAA,iBAPJ,SAOI,aAAA,eAAA,YAAA,eAPJ,YAOI,aAAA,eAAA,YAAA,eAPJ,SAOI,WAAA,YAAA,cAAA,YAPJ,SAOI,WAAA,iBAAA,cAAA,iBAPJ,SAOI,WAAA,gBAAA,cAAA,gBAPJ,SAOI,WAAA,eAAA,cAAA,eAPJ,SAOI,WAAA,iBAAA,cAAA,iBAPJ,SAOI,WAAA,eAAA,cAAA,eAPJ,YAOI,WAAA,eAAA,cAAA,eAPJ,SAOI,WAAA,YAPJ,SAOI,WAAA,iBAPJ,SAOI,WAAA,gBAPJ,SAOI,WAAA,eAPJ,SAOI,WAAA,iBAPJ,SAOI,WAAA,eAPJ,YAOI,WAAA,eAPJ,SAOI,aAAA,YAPJ,SAOI,aAAA,iBAPJ,SAOI,aAAA,gBAPJ,SAOI,aAAA,eAPJ,SAOI,aAAA,iBAPJ,SAOI,aAAA,eAPJ,YAOI,aAAA,eAPJ,SAOI,cAAA,YAPJ,SAOI,cAAA,iBAPJ,SAOI,cAAA,gBAPJ,SAOI,cAAA,eAPJ,SAOI,cAAA,iBAPJ,SAOI,cAAA,eAPJ,YAOI,cAAA,eAPJ,SAOI,YAAA,YAPJ,SAOI,YAAA,iBAPJ,SAOI,YAAA,gBAPJ,SAOI,YAAA,eAPJ,SAOI,YAAA,iBAPJ,SAOI,YAAA,eAPJ,YAOI,YAAA,eAPJ,QAOI,QAAA,YAPJ,QAOI,QAAA,iBAPJ,QAOI,QAAA,gBAPJ,QAOI,QAAA,eAPJ,QAOI,QAAA,iBAPJ,QAOI,QAAA,eAPJ,SAOI,cAAA,YAAA,aAAA,YAPJ,SAOI,cAAA,iBAAA,aAAA,iBAPJ,SAOI,cAAA,gBAAA,aAAA,gBAPJ,SAOI,cAAA,eAAA,aAAA,eAPJ,SAOI,cAAA,iBAAA,aAAA,iBAPJ,SAOI,cAAA,eAAA,aAAA,eAPJ,SAOI,YAAA,YAAA,eAAA,YAPJ,SAOI,YAAA,iBAAA,eAAA,iBAPJ,SAOI,YAAA,gBAAA,eAAA,gBAPJ,SAOI,YAAA,eAAA,eAAA,eAPJ,SAOI,YAAA,iBAAA,eAAA,iBAPJ,SAOI,YAAA,eAAA,eAAA,eAPJ,SAOI,YAAA,YAPJ,SAOI,YAAA,iBAPJ,SAOI,YAAA,gBAPJ,SAOI,YAAA,eAPJ,SAOI,YAAA,iBAPJ,SAOI,YAAA,eAPJ,SAOI,cAAA,YAPJ,SAOI,cAAA,iBAPJ,SAOI,cAAA,gBAPJ,SAOI,cAAA,eAPJ,SAOI,cAAA,iBAPJ,SAOI,cAAA,eAPJ,SAOI,eAAA,YAPJ,SAOI,eAAA,iBAPJ,SAOI,eAAA,gBAPJ,SAOI,eAAA,eAPJ,SAOI,eAAA,iBAPJ,SAOI,eAAA,eAPJ,SAOI,aAAA,YAPJ,SAOI,aAAA,iBAPJ,SAOI,aAAA,gBAPJ,SAOI,aAAA,eAPJ,SAOI,aAAA,iBAPJ,SAOI,aAAA,eAPJ,eAOI,WAAA,eAPJ,aAOI,WAAA,gBAPJ,gBAOI,WAAA,kBzDPR,0ByDAI,gBAOI,MAAA,eAPJ,cAOI,MAAA,gBAPJ,eAOI,MAAA,eAPJ,aAOI,QAAA,iBAPJ,mBAOI,QAAA,uBAPJ,YAOI,QAAA,gBAPJ,WAOI,QAAA,eAPJ,YAOI,QAAA,gBAPJ,gBAOI,QAAA,oBAPJ,iBAOI,QAAA,qBAPJ,WAOI,QAAA,eAPJ,kBAOI,QAAA,sBAPJ,WAOI,QAAA,eAPJ,cAOI,KAAA,EAAA,EAAA,eAPJ,aAOI,eAAA,cAPJ,gBAOI,eAAA,iBAPJ,qBAOI,eAAA,sBAPJ,wBAOI,eAAA,yBAPJ,gBAOI,UAAA,YAPJ,gBAOI,UAAA,YAPJ,kBAOI,YAAA,YAPJ,kBAOI,YAAA,YAPJ,cAOI,UAAA,eAPJ,gBAOI,UAAA,iBAPJ,sBAOI,UAAA,uBAPJ,UAOI,IAAA,YAPJ,UAOI,IAAA,iBAPJ,UAOI,IAAA,gBAPJ,UAOI,IAAA,eAPJ,UAOI,IAAA,iBAPJ,UAOI,IAAA,eAPJ,0BAOI,gBAAA,qBAPJ,wBAOI,gBAAA,mBAPJ,2BAOI,gBAAA,iBAPJ,4BAOI,gBAAA,wBAPJ,2BAOI,gBAAA,uBAPJ,2BAOI,gBAAA,uBAPJ,sBAOI,YAAA,qBAPJ,oBAOI,YAAA,mBAPJ,uBAOI,YAAA,iBAPJ,yBAOI,YAAA,mBAPJ,wBAOI,YAAA,kBAPJ,wBAOI,cAAA,qBAPJ,sBAOI,cAAA,mBAPJ,yBAOI,cAAA,iBAPJ,0BAOI,cAAA,wBAPJ,yBAOI,cAAA,uBAPJ,0BAOI,cAAA,kBAPJ,oBAOI,WAAA,eAPJ,qBAOI,WAAA,qBAPJ,mBAOI,WAAA,mBAPJ,sBAOI,WAAA,iBAPJ,wBAOI,WAAA,mBAPJ,uBAOI,WAAA,kBAPJ,gBAOI,MAAA,aAPJ,YAOI,MAAA,YAPJ,YAOI,MAAA,YAPJ,YAOI,MAAA,YAPJ,YAOI,MAAA,YAPJ,YAOI,MAAA,YAPJ,YAOI,MAAA,YAPJ,eAOI,MAAA,YAPJ,QAOI,OAAA,YAPJ,QAOI,OAAA,iBAPJ,QAOI,OAAA,gBAPJ,QAOI,OAAA,eAPJ,QAOI,OAAA,iBAPJ,QAOI,OAAA,eAPJ,WAOI,OAAA,eAPJ,SAOI,aAAA,YAAA,YAAA,YAPJ,SAOI,aAAA,iBAAA,YAAA,iBAPJ,SAOI,aAAA,gBAAA,YAAA,gBAPJ,SAOI,aAAA,eAAA,YAAA,eAPJ,SAOI,aAAA,iBAAA,YAAA,iBAPJ,SAOI,aAAA,eAAA,YAAA,eAPJ,YAOI,aAAA,eAAA,YAAA,eAPJ,SAOI,WAAA,YAAA,cAAA,YAPJ,SAOI,WAAA,iBAAA,cAAA,iBAPJ,SAOI,WAAA,gBAAA,cAAA,gBAPJ,SAOI,WAAA,eAAA,cAAA,eAPJ,SAOI,WAAA,iBAAA,cAAA,iBAPJ,SAOI,WAAA,eAAA,cAAA,eAPJ,YAOI,WAAA,eAAA,cAAA,eAPJ,SAOI,WAAA,YAPJ,SAOI,WAAA,iBAPJ,SAOI,WAAA,gBAPJ,SAOI,WAAA,eAPJ,SAOI,WAAA,iBAPJ,SAOI,WAAA,eAPJ,YAOI,WAAA,eAPJ,SAOI,aAAA,YAPJ,SAOI,aAAA,iBAPJ,SAOI,aAAA,gBAPJ,SAOI,aAAA,eAPJ,SAOI,aAAA,iBAPJ,SAOI,aAAA,eAPJ,YAOI,aAAA,eAPJ,SAOI,cAAA,YAPJ,SAOI,cAAA,iBAPJ,SAOI,cAAA,gBAPJ,SAOI,cAAA,eAPJ,SAOI,cAAA,iBAPJ,SAOI,cAAA,eAPJ,YAOI,cAAA,eAPJ,SAOI,YAAA,YAPJ,SAOI,YAAA,iBAPJ,SAOI,YAAA,gBAPJ,SAOI,YAAA,eAPJ,SAOI,YAAA,iBAPJ,SAOI,YAAA,eAPJ,YAOI,YAAA,eAPJ,QAOI,QAAA,YAPJ,QAOI,QAAA,iBAPJ,QAOI,QAAA,gBAPJ,QAOI,QAAA,eAPJ,QAOI,QAAA,iBAPJ,QAOI,QAAA,eAPJ,SAOI,cAAA,YAAA,aAAA,YAPJ,SAOI,cAAA,iBAAA,aAAA,iBAPJ,SAOI,cAAA,gBAAA,aAAA,gBAPJ,SAOI,cAAA,eAAA,aAAA,eAPJ,SAOI,cAAA,iBAAA,aAAA,iBAPJ,SAOI,cAAA,eAAA,aAAA,eAPJ,SAOI,YAAA,YAAA,eAAA,YAPJ,SAOI,YAAA,iBAAA,eAAA,iBAPJ,SAOI,YAAA,gBAAA,eAAA,gBAPJ,SAOI,YAAA,eAAA,eAAA,eAPJ,SAOI,YAAA,iBAAA,eAAA,iBAPJ,SAOI,YAAA,eAAA,eAAA,eAPJ,SAOI,YAAA,YAPJ,SAOI,YAAA,iBAPJ,SAOI,YAAA,gBAPJ,SAOI,YAAA,eAPJ,SAOI,YAAA,iBAPJ,SAOI,YAAA,eAPJ,SAOI,cAAA,YAPJ,SAOI,cAAA,iBAPJ,SAOI,cAAA,gBAPJ,SAOI,cAAA,eAPJ,SAOI,cAAA,iBAPJ,SAOI,cAAA,eAPJ,SAOI,eAAA,YAPJ,SAOI,eAAA,iBAPJ,SAOI,eAAA,gBAPJ,SAOI,eAAA,eAPJ,SAOI,eAAA,iBAPJ,SAOI,eAAA,eAPJ,SAOI,aAAA,YAPJ,SAOI,aAAA,iBAPJ,SAOI,aAAA,gBAPJ,SAOI,aAAA,eAPJ,SAOI,aAAA,iBAPJ,SAOI,aAAA,eAPJ,eAOI,WAAA,eAPJ,aAOI,WAAA,gBAPJ,gBAOI,WAAA,kBzDPR,0ByDAI,iBAOI,MAAA,eAPJ,eAOI,MAAA,gBAPJ,gBAOI,MAAA,eAPJ,cAOI,QAAA,iBAPJ,oBAOI,QAAA,uBAPJ,aAOI,QAAA,gBAPJ,YAOI,QAAA,eAPJ,aAOI,QAAA,gBAPJ,iBAOI,QAAA,oBAPJ,kBAOI,QAAA,qBAPJ,YAOI,QAAA,eAPJ,mBAOI,QAAA,sBAPJ,YAOI,QAAA,eAPJ,eAOI,KAAA,EAAA,EAAA,eAPJ,cAOI,eAAA,cAPJ,iBAOI,eAAA,iBAPJ,sBAOI,eAAA,sBAPJ,yBAOI,eAAA,yBAPJ,iBAOI,UAAA,YAPJ,iBAOI,UAAA,YAPJ,mBAOI,YAAA,YAPJ,mBAOI,YAAA,YAPJ,eAOI,UAAA,eAPJ,iBAOI,UAAA,iBAPJ,uBAOI,UAAA,uBAPJ,WAOI,IAAA,YAPJ,WAOI,IAAA,iBAPJ,WAOI,IAAA,gBAPJ,WAOI,IAAA,eAPJ,WAOI,IAAA,iBAPJ,WAOI,IAAA,eAPJ,2BAOI,gBAAA,qBAPJ,yBAOI,gBAAA,mBAPJ,4BAOI,gBAAA,iBAPJ,6BAOI,gBAAA,wBAPJ,4BAOI,gBAAA,uBAPJ,4BAOI,gBAAA,uBAPJ,uBAOI,YAAA,qBAPJ,qBAOI,YAAA,mBAPJ,wBAOI,YAAA,iBAPJ,0BAOI,YAAA,mBAPJ,yBAOI,YAAA,kBAPJ,yBAOI,cAAA,qBAPJ,uBAOI,cAAA,mBAPJ,0BAOI,cAAA,iBAPJ,2BAOI,cAAA,wBAPJ,0BAOI,cAAA,uBAPJ,2BAOI,cAAA,kBAPJ,qBAOI,WAAA,eAPJ,sBAOI,WAAA,qBAPJ,oBAOI,WAAA,mBAPJ,uBAOI,WAAA,iBAPJ,yBAOI,WAAA,mBAPJ,wBAOI,WAAA,kBAPJ,iBAOI,MAAA,aAPJ,aAOI,MAAA,YAPJ,aAOI,MAAA,YAPJ,aAOI,MAAA,YAPJ,aAOI,MAAA,YAPJ,aAOI,MAAA,YAPJ,aAOI,MAAA,YAPJ,gBAOI,MAAA,YAPJ,SAOI,OAAA,YAPJ,SAOI,OAAA,iBAPJ,SAOI,OAAA,gBAPJ,SAOI,OAAA,eAPJ,SAOI,OAAA,iBAPJ,SAOI,OAAA,eAPJ,YAOI,OAAA,eAPJ,UAOI,aAAA,YAAA,YAAA,YAPJ,UAOI,aAAA,iBAAA,YAAA,iBAPJ,UAOI,aAAA,gBAAA,YAAA,gBAPJ,UAOI,aAAA,eAAA,YAAA,eAPJ,UAOI,aAAA,iBAAA,YAAA,iBAPJ,UAOI,aAAA,eAAA,YAAA,eAPJ,aAOI,aAAA,eAAA,YAAA,eAPJ,UAOI,WAAA,YAAA,cAAA,YAPJ,UAOI,WAAA,iBAAA,cAAA,iBAPJ,UAOI,WAAA,gBAAA,cAAA,gBAPJ,UAOI,WAAA,eAAA,cAAA,eAPJ,UAOI,WAAA,iBAAA,cAAA,iBAPJ,UAOI,WAAA,eAAA,cAAA,eAPJ,aAOI,WAAA,eAAA,cAAA,eAPJ,UAOI,WAAA,YAPJ,UAOI,WAAA,iBAPJ,UAOI,WAAA,gBAPJ,UAOI,WAAA,eAPJ,UAOI,WAAA,iBAPJ,UAOI,WAAA,eAPJ,aAOI,WAAA,eAPJ,UAOI,aAAA,YAPJ,UAOI,aAAA,iBAPJ,UAOI,aAAA,gBAPJ,UAOI,aAAA,eAPJ,UAOI,aAAA,iBAPJ,UAOI,aAAA,eAPJ,aAOI,aAAA,eAPJ,UAOI,cAAA,YAPJ,UAOI,cAAA,iBAPJ,UAOI,cAAA,gBAPJ,UAOI,cAAA,eAPJ,UAOI,cAAA,iBAPJ,UAOI,cAAA,eAPJ,aAOI,cAAA,eAPJ,UAOI,YAAA,YAPJ,UAOI,YAAA,iBAPJ,UAOI,YAAA,gBAPJ,UAOI,YAAA,eAPJ,UAOI,YAAA,iBAPJ,UAOI,YAAA,eAPJ,aAOI,YAAA,eAPJ,SAOI,QAAA,YAPJ,SAOI,QAAA,iBAPJ,SAOI,QAAA,gBAPJ,SAOI,QAAA,eAPJ,SAOI,QAAA,iBAPJ,SAOI,QAAA,eAPJ,UAOI,cAAA,YAAA,aAAA,YAPJ,UAOI,cAAA,iBAAA,aAAA,iBAPJ,UAOI,cAAA,gBAAA,aAAA,gBAPJ,UAOI,cAAA,eAAA,aAAA,eAPJ,UAOI,cAAA,iBAAA,aAAA,iBAPJ,UAOI,cAAA,eAAA,aAAA,eAPJ,UAOI,YAAA,YAAA,eAAA,YAPJ,UAOI,YAAA,iBAAA,eAAA,iBAPJ,UAOI,YAAA,gBAAA,eAAA,gBAPJ,UAOI,YAAA,eAAA,eAAA,eAPJ,UAOI,YAAA,iBAAA,eAAA,iBAPJ,UAOI,YAAA,eAAA,eAAA,eAPJ,UAOI,YAAA,YAPJ,UAOI,YAAA,iBAPJ,UAOI,YAAA,gBAPJ,UAOI,YAAA,eAPJ,UAOI,YAAA,iBAPJ,UAOI,YAAA,eAPJ,UAOI,cAAA,YAPJ,UAOI,cAAA,iBAPJ,UAOI,cAAA,gBAPJ,UAOI,cAAA,eAPJ,UAOI,cAAA,iBAPJ,UAOI,cAAA,eAPJ,UAOI,eAAA,YAPJ,UAOI,eAAA,iBAPJ,UAOI,eAAA,gBAPJ,UAOI,eAAA,eAPJ,UAOI,eAAA,iBAPJ,UAOI,eAAA,eAPJ,UAOI,aAAA,YAPJ,UAOI,aAAA,iBAPJ,UAOI,aAAA,gBAPJ,UAOI,aAAA,eAPJ,UAOI,aAAA,iBAPJ,UAOI,aAAA,eAPJ,gBAOI,WAAA,eAPJ,cAOI,WAAA,gBAPJ,iBAOI,WAAA,kBCnDZ,0BD4CQ,MAOI,UAAA,iBAPJ,MAOI,UAAA,eAPJ,MAOI,UAAA,kBAPJ,MAOI,UAAA,kBChCZ,aDyBQ,gBAOI,QAAA,iBAPJ,sBAOI,QAAA,uBAPJ,eAOI,QAAA,gBAPJ,cAOI,QAAA,eAPJ,eAOI,QAAA,gBAPJ,mBAOI,QAAA,oBAPJ,oBAOI,QAAA,qBAPJ,cAOI,QAAA,eAPJ,qBAOI,QAAA,sBAPJ,cAOI,QAAA","sourcesContent":["/*!\n * Bootstrap v5.1.3 (https://getbootstrap.com/)\n * Copyright 2011-2021 The Bootstrap Authors\n * Copyright 2011-2021 Twitter, Inc.\n * Licensed under MIT (https://github.com/twbs/bootstrap/blob/main/LICENSE)\n */\n\n// scss-docs-start import-stack\n// Configuration\n@import \"functions\";\n@import \"variables\";\n@import \"mixins\";\n@import \"utilities\";\n\n// Layout & components\n@import \"root\";\n@import \"reboot\";\n@import \"type\";\n@import \"images\";\n@import \"containers\";\n@import \"grid\";\n@import \"tables\";\n@import \"forms\";\n@import \"buttons\";\n@import \"transitions\";\n@import \"dropdown\";\n@import \"button-group\";\n@import \"nav\";\n@import \"navbar\";\n@import \"card\";\n@import \"accordion\";\n@import \"breadcrumb\";\n@import \"pagination\";\n@import \"badge\";\n@import \"alert\";\n@import \"progress\";\n@import \"list-group\";\n@import \"close\";\n@import \"toasts\";\n@import \"modal\";\n@import \"tooltip\";\n@import \"popover\";\n@import \"carousel\";\n@import \"spinners\";\n@import \"offcanvas\";\n@import \"placeholders\";\n\n// Helpers\n@import \"helpers\";\n\n// Utilities\n@import \"utilities/api\";\n// scss-docs-end import-stack\n",":root {\n // Note: Custom variable values only support SassScript inside `#{}`.\n\n // Colors\n //\n // Generate palettes for full colors, grays, and theme colors.\n\n @each $color, $value in $colors {\n --#{$variable-prefix}#{$color}: #{$value};\n }\n\n @each $color, $value in $grays {\n --#{$variable-prefix}gray-#{$color}: #{$value};\n }\n\n @each $color, $value in $theme-colors {\n --#{$variable-prefix}#{$color}: #{$value};\n }\n\n @each $color, $value in $theme-colors-rgb {\n --#{$variable-prefix}#{$color}-rgb: #{$value};\n }\n\n --#{$variable-prefix}white-rgb: #{to-rgb($white)};\n --#{$variable-prefix}black-rgb: #{to-rgb($black)};\n --#{$variable-prefix}body-color-rgb: #{to-rgb($body-color)};\n --#{$variable-prefix}body-bg-rgb: #{to-rgb($body-bg)};\n\n // Fonts\n\n // Note: Use `inspect` for lists so that quoted items keep the quotes.\n // See https://github.com/sass/sass/issues/2383#issuecomment-336349172\n --#{$variable-prefix}font-sans-serif: #{inspect($font-family-sans-serif)};\n --#{$variable-prefix}font-monospace: #{inspect($font-family-monospace)};\n --#{$variable-prefix}gradient: #{$gradient};\n\n // Root and body\n // stylelint-disable custom-property-empty-line-before\n // scss-docs-start root-body-variables\n @if $font-size-root != null {\n --#{$variable-prefix}root-font-size: #{$font-size-root};\n }\n --#{$variable-prefix}body-font-family: #{$font-family-base};\n --#{$variable-prefix}body-font-size: #{$font-size-base};\n --#{$variable-prefix}body-font-weight: #{$font-weight-base};\n --#{$variable-prefix}body-line-height: #{$line-height-base};\n --#{$variable-prefix}body-color: #{$body-color};\n @if $body-text-align != null {\n --#{$variable-prefix}body-text-align: #{$body-text-align};\n }\n --#{$variable-prefix}body-bg: #{$body-bg};\n // scss-docs-end root-body-variables\n // stylelint-enable custom-property-empty-line-before\n}\n","// stylelint-disable declaration-no-important, selector-no-qualifying-type, property-no-vendor-prefix\n\n\n// Reboot\n//\n// Normalization of HTML elements, manually forked from Normalize.css to remove\n// styles targeting irrelevant browsers while applying new styles.\n//\n// Normalize is licensed MIT. https://github.com/necolas/normalize.css\n\n\n// Document\n//\n// Change from `box-sizing: content-box` so that `width` is not affected by `padding` or `border`.\n\n*,\n*::before,\n*::after {\n box-sizing: border-box;\n}\n\n\n// Root\n//\n// Ability to the value of the root font sizes, affecting the value of `rem`.\n// null by default, thus nothing is generated.\n\n:root {\n @if $font-size-root != null {\n font-size: var(--#{$variable-prefix}root-font-size);\n }\n\n @if $enable-smooth-scroll {\n @media (prefers-reduced-motion: no-preference) {\n scroll-behavior: smooth;\n }\n }\n}\n\n\n// Body\n//\n// 1. Remove the margin in all browsers.\n// 2. As a best practice, apply a default `background-color`.\n// 3. Prevent adjustments of font size after orientation changes in iOS.\n// 4. Change the default tap highlight to be completely transparent in iOS.\n\n// scss-docs-start reboot-body-rules\nbody {\n margin: 0; // 1\n font-family: var(--#{$variable-prefix}body-font-family);\n @include font-size(var(--#{$variable-prefix}body-font-size));\n font-weight: var(--#{$variable-prefix}body-font-weight);\n line-height: var(--#{$variable-prefix}body-line-height);\n color: var(--#{$variable-prefix}body-color);\n text-align: var(--#{$variable-prefix}body-text-align);\n background-color: var(--#{$variable-prefix}body-bg); // 2\n -webkit-text-size-adjust: 100%; // 3\n -webkit-tap-highlight-color: rgba($black, 0); // 4\n}\n// scss-docs-end reboot-body-rules\n\n\n// Content grouping\n//\n// 1. Reset Firefox's gray color\n// 2. Set correct height and prevent the `size` attribute to make the `hr` look like an input field\n\nhr {\n margin: $hr-margin-y 0;\n color: $hr-color; // 1\n background-color: currentColor;\n border: 0;\n opacity: $hr-opacity;\n}\n\nhr:not([size]) {\n height: $hr-height; // 2\n}\n\n\n// Typography\n//\n// 1. Remove top margins from headings\n// By default, `

`-`

` all receive top and bottom margins. We nuke the top\n// margin for easier control within type scales as it avoids margin collapsing.\n\n%heading {\n margin-top: 0; // 1\n margin-bottom: $headings-margin-bottom;\n font-family: $headings-font-family;\n font-style: $headings-font-style;\n font-weight: $headings-font-weight;\n line-height: $headings-line-height;\n color: $headings-color;\n}\n\nh1 {\n @extend %heading;\n @include font-size($h1-font-size);\n}\n\nh2 {\n @extend %heading;\n @include font-size($h2-font-size);\n}\n\nh3 {\n @extend %heading;\n @include font-size($h3-font-size);\n}\n\nh4 {\n @extend %heading;\n @include font-size($h4-font-size);\n}\n\nh5 {\n @extend %heading;\n @include font-size($h5-font-size);\n}\n\nh6 {\n @extend %heading;\n @include font-size($h6-font-size);\n}\n\n\n// Reset margins on paragraphs\n//\n// Similarly, the top margin on `

`s get reset. However, we also reset the\n// bottom margin to use `rem` units instead of `em`.\n\np {\n margin-top: 0;\n margin-bottom: $paragraph-margin-bottom;\n}\n\n\n// Abbreviations\n//\n// 1. Duplicate behavior to the data-bs-* attribute for our tooltip plugin\n// 2. Add the correct text decoration in Chrome, Edge, Opera, and Safari.\n// 3. Add explicit cursor to indicate changed behavior.\n// 4. Prevent the text-decoration to be skipped.\n\nabbr[title],\nabbr[data-bs-original-title] { // 1\n text-decoration: underline dotted; // 2\n cursor: help; // 3\n text-decoration-skip-ink: none; // 4\n}\n\n\n// Address\n\naddress {\n margin-bottom: 1rem;\n font-style: normal;\n line-height: inherit;\n}\n\n\n// Lists\n\nol,\nul {\n padding-left: 2rem;\n}\n\nol,\nul,\ndl {\n margin-top: 0;\n margin-bottom: 1rem;\n}\n\nol ol,\nul ul,\nol ul,\nul ol {\n margin-bottom: 0;\n}\n\ndt {\n font-weight: $dt-font-weight;\n}\n\n// 1. Undo browser default\n\ndd {\n margin-bottom: .5rem;\n margin-left: 0; // 1\n}\n\n\n// Blockquote\n\nblockquote {\n margin: 0 0 1rem;\n}\n\n\n// Strong\n//\n// Add the correct font weight in Chrome, Edge, and Safari\n\nb,\nstrong {\n font-weight: $font-weight-bolder;\n}\n\n\n// Small\n//\n// Add the correct font size in all browsers\n\nsmall {\n @include font-size($small-font-size);\n}\n\n\n// Mark\n\nmark {\n padding: $mark-padding;\n background-color: $mark-bg;\n}\n\n\n// Sub and Sup\n//\n// Prevent `sub` and `sup` elements from affecting the line height in\n// all browsers.\n\nsub,\nsup {\n position: relative;\n @include font-size($sub-sup-font-size);\n line-height: 0;\n vertical-align: baseline;\n}\n\nsub { bottom: -.25em; }\nsup { top: -.5em; }\n\n\n// Links\n\na {\n color: $link-color;\n text-decoration: $link-decoration;\n\n &:hover {\n color: $link-hover-color;\n text-decoration: $link-hover-decoration;\n }\n}\n\n// And undo these styles for placeholder links/named anchors (without href).\n// It would be more straightforward to just use a[href] in previous block, but that\n// causes specificity issues in many other styles that are too complex to fix.\n// See https://github.com/twbs/bootstrap/issues/19402\n\na:not([href]):not([class]) {\n &,\n &:hover {\n color: inherit;\n text-decoration: none;\n }\n}\n\n\n// Code\n\npre,\ncode,\nkbd,\nsamp {\n font-family: $font-family-code;\n @include font-size(1em); // Correct the odd `em` font sizing in all browsers.\n direction: ltr #{\"/* rtl:ignore */\"};\n unicode-bidi: bidi-override;\n}\n\n// 1. Remove browser default top margin\n// 2. Reset browser default of `1em` to use `rem`s\n// 3. Don't allow content to break outside\n\npre {\n display: block;\n margin-top: 0; // 1\n margin-bottom: 1rem; // 2\n overflow: auto; // 3\n @include font-size($code-font-size);\n color: $pre-color;\n\n // Account for some code outputs that place code tags in pre tags\n code {\n @include font-size(inherit);\n color: inherit;\n word-break: normal;\n }\n}\n\ncode {\n @include font-size($code-font-size);\n color: $code-color;\n word-wrap: break-word;\n\n // Streamline the style when inside anchors to avoid broken underline and more\n a > & {\n color: inherit;\n }\n}\n\nkbd {\n padding: $kbd-padding-y $kbd-padding-x;\n @include font-size($kbd-font-size);\n color: $kbd-color;\n background-color: $kbd-bg;\n @include border-radius($border-radius-sm);\n\n kbd {\n padding: 0;\n @include font-size(1em);\n font-weight: $nested-kbd-font-weight;\n }\n}\n\n\n// Figures\n//\n// Apply a consistent margin strategy (matches our type styles).\n\nfigure {\n margin: 0 0 1rem;\n}\n\n\n// Images and content\n\nimg,\nsvg {\n vertical-align: middle;\n}\n\n\n// Tables\n//\n// Prevent double borders\n\ntable {\n caption-side: bottom;\n border-collapse: collapse;\n}\n\ncaption {\n padding-top: $table-cell-padding-y;\n padding-bottom: $table-cell-padding-y;\n color: $table-caption-color;\n text-align: left;\n}\n\n// 1. Removes font-weight bold by inheriting\n// 2. Matches default `` alignment by inheriting `text-align`.\n// 3. Fix alignment for Safari\n\nth {\n font-weight: $table-th-font-weight; // 1\n text-align: inherit; // 2\n text-align: -webkit-match-parent; // 3\n}\n\nthead,\ntbody,\ntfoot,\ntr,\ntd,\nth {\n border-color: inherit;\n border-style: solid;\n border-width: 0;\n}\n\n\n// Forms\n//\n// 1. Allow labels to use `margin` for spacing.\n\nlabel {\n display: inline-block; // 1\n}\n\n// Remove the default `border-radius` that macOS Chrome adds.\n// See https://github.com/twbs/bootstrap/issues/24093\n\nbutton {\n // stylelint-disable-next-line property-disallowed-list\n border-radius: 0;\n}\n\n// Explicitly remove focus outline in Chromium when it shouldn't be\n// visible (e.g. as result of mouse click or touch tap). It already\n// should be doing this automatically, but seems to currently be\n// confused and applies its very visible two-tone outline anyway.\n\nbutton:focus:not(:focus-visible) {\n outline: 0;\n}\n\n// 1. Remove the margin in Firefox and Safari\n\ninput,\nbutton,\nselect,\noptgroup,\ntextarea {\n margin: 0; // 1\n font-family: inherit;\n @include font-size(inherit);\n line-height: inherit;\n}\n\n// Remove the inheritance of text transform in Firefox\nbutton,\nselect {\n text-transform: none;\n}\n// Set the cursor for non-`